DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing запущенный | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
ITаппаратная технология обеспечения безопасности, обеспечивающая выделение для каждого запущенного процесса своей области системной памяти, в которой выполняется весь код запущенного приложенияExecute Disable Bit (Andy)
gen.болезнь слишком запущена, его уже нельзя вылечитьhe is too far gone to be cured
Makarov.больница предлагает паллиативную химиотерапию для случаев запущенного ракаthe hospital offers palliative chemotherapy for advanced cases of cancer
gen.бросить камень в кого-либо запустить камнемfling a stone at (в кого-либо)
ITБуфер клипборд уже запущенAlready running clipboard
Игорь Мигбыла запущена и активно работает машина по распространению ложных слуховthe rumor mill is up and running
saying.быть в запущенном состоянииbe at sixes and sevens (Tom31011977)
gen.быть в запущенном состоянииbe in disrepair (Taras)
Игорь Мигбыть в сильно запущенном состоянииbe in tatters
progr.быть запущеннымbe run (на выполнение Alex_Odeychuk)
gen.быть запущеннымcome on stream (Ремедиос_П)
gen.быть запущеннымgo live (о проекте, новой технологии и т. п. bigmaxus)
comp.sl., jarg.быть запущенным в параллельbe run in parallel (Alex_Odeychuk)
comp.sl., jarg.быть запущенным в параллельbe done in parallel (Alex_Odeychuk)
progr.быть запущенным в последний разbe last run (Dr. Dobb's Alex_Odeychuk)
tech.быть запущенным в производствоgo into production
busin.идиома быть запущенным в работу и работать успешноbe working well (о предприятии, плане)
busin.идиома быть запущенным в работу и работать успешноbe up and running (о предприятии, плане)
auto.быть запущенным в сериюenter production (4uzhoj)
AI.быть запущенным на выполнениеhave fired (говоря о продукционном правиле в экспертной системе Alex_Odeychuk)
Игорь Миг, fig.быть запущенным на полную катушкуwork overtime (Rumor mill's working overtime, Jimmy. )
progr.быть успешно запущенным на выполнениеbe up and running (Alex_Odeychuk)
comp., MSв базе данных распространителя остались недоставленные транзакции. Запустите агенты распространителяthere are undelivered transactions left in the distribution database. Run the Distribution agents (SQL Server 2012)
gen.в более широких масштабахlook run-down (Гера)
Игорь Мигв запущенном видеdilapidated
progr.в запущенном приложении проведите пальцем от верхнего края вниз для отображения его менюin a running app, swipe from the top edge of the screen to view its menu
gen.в запущенном состоянииin squalid conditions (newbee)
Makarov.в запущенном состоянииin a state of neglect
fig.в запущенном состоянииrusty (Andrey Truhachev)
amer.в запущенном состоянииrundown (in very bad condition because of age or lack of care Val_Ships)
amer.в запущенном состоянииin disrepair (Val_Ships)
amer.в запущенном состоянииbeat-up (showing signs of advanced wear and tear and neglect Val_Ships)
gen.в запущенном состоянииbe in disrepair (напр., о здании Taras)
ITВ корневом каталоге нет места. Удалите часть файлов и снова запустите команду CHK.DSKInsufficient room in root directory. Erase files from in root and repeat CHKDSK
gen.в крайне запущенном состоянииin an advanced state of decay (raf)
idiom.в тяжёлом положении, в запущенном состоянии, в упадкеin a bad way (makhno)
math.вновь запуститьrestart (программу; the program)
econ.вновь запустить производствоget production going again (A.Rezvov)
forestr.возобновить лесонасаждение, снова запустить под лесreforest
inf.всё запущеноthings are a mess (Ремедиос_П)
ITВы действительно хотите запустить приложение программу... совместно с файлом документа...?Are you sure you want to start... using -... as the initial file?
Makarov.высоко запустить мячsky a ball
gen.высшее руководство отправилось на Гавайи, якобы для того, чтобы запустить новый проектthe big bosses went to Hawaii, ostensibly to launch the new project
gen.газон сильно запущенthe lawn is in bad shape
gen.Глубоко запустить руку в казнуPlunge a hand deep into the treasure (Lana Falcon)
Makarov.говорят, что хакеры запустили новый компьютерный вирусhackers are said to have started a new computer virus
media.группа программ, которые могут быть запущены одна за другойsuite of programs
Makarov.Деннис запустил ему вслед карабином, и тот попал ему в затылокDennis buzzed his carbine after him, and it caught him on the back of his head
progr.для перестановки запущенных приложений проведите пальцем от левого края экранаSwipe from the left edge of the screen to shuffle your running apps (ssn)
Makarov.до в запущенном состоянииthe house is in disrepair
gen.до крайности запущенныйextremely neglected (Interex)
archit.дом в запущенном состоянииthe house is in disrepair
Makarov.дом очень запущенthe house is in pretty poor nick
gen.дом очень запущенthe house is in pretty poor nick (нуждается в основательном ремонте)
gen.его болезнь была, к сожалению, очень запущена, и её уже нельзя было вылечитьhis disease was unfortunately too deeply seated for recovery
Makarov.его собственное образование было очень запущеноhis own education has been neglected
progr.Если, как это обычно бывает, имеется порядка десяти блокирующих друг друга сигналов, позволяющих запустить электродвигатель, обслуживающий персонал в случае неисправности должен быть способен быстро проверить все эти сигналыIf, as is quite common, there are ten interlock signals which allow a motor to start, the maintenance staff will need to be able to check these quickly in the event of a fault (см. E.A. Parr Programmable Controllers – An Engineer's Guide ssn)
construct.жилой массив, находящийся в запущенном состоянииimproper subdivision
psychol.заболевание в запущенной стадииadvanced case
Makarov.завтра будет только десятиминутное окно для запуска ракеты, время, в течение которого должна быть запущена ракета, чтобы она могла выйти на нужную орбитуthere will be tomorrow only a 10-minute "window"-the period in which the rocket must be launched to reach the appropriate orbit
gen.завтра будет только десять минут на то, чтобы запустить ракету и вывести её на нужную орбитуthere will be tomorrow only a 10-minute window the period in which the rocket must be launched to reach the appropriate orbit
ITзадача, запущенная на выполнениеongoing task (Alex_Odeychuk)
comp., MSзаказ, запущенный в производствоreleased order (An order that has been authorized for production)
auto.запрет запуска или выключение запущенного двигателяblockage of start or shutdown of started motor (Konstantin 1966)
gen.запустили моторthe engine was played off
comp., MSЗапустите установщик бухгалтерской программы, чтобы установить файлы, позволяющие обращаться к финансовым данным в бухгалтерской системеplease run the accounting installer package to install the files that enable you to access financial data in your accounting system. (Outlook with Business Contact Manager 2007)
gen.запустить автоматplay a slot machine
comp., MSЗапустить бизнес-процессRun Workflow (Dynamics CRM 5.0 ssn)
gen.запустить бородуgrow a beard
Makarov., ITзапустить браузерfire up the browser
slangзапустить бутылкой напр., в музыканта на сцене в знак неодобренияbottle (plushkina)
gen.запустить вthrow at (sth. at sb. – в кого-л. чем-л.: I almost threw my coleslaw at them. Literally. I was holding coleslaw. Like others, it was a car doing a right turn — I was one lane from getting back onto the sidewalk and the car zoomed right in front of me. Unfortunately, I don’t think they even noticed that they almost ran me over. -- я чуть не запустил в него капустным салатом, который держал в руках (Reddit) ART Vancouver)
gen.запустить в домlet in (My ex-wife when we were married didn't like my cat because it didn't like her very much. Cat threw up on the couch and even though I cleaned it up she threw the cat out for the night and wouldn't let me let her back in. Cat disappeared. There were coyotes in our neighborhood. Long story short, bitch killed the cat. (Bronson, Twitter) – не позволила мне впустить её обратно в дом ART Vancouver)
cinemaзапустить в производствоput into production (Next year N wrote three scripts that were put into production)
adv.запустить в производствоbring into circulation (AnnaRoma)
Игорь Мигзапустить в работуcome on line
Gruzovik, inf.запустить в сериюmass-produce
Игорь Мигзапустить в тестовом режимеpilot
dipl.запустить в ход судопроизводствоset in motion the procedure
gen.запустить в эксплуатациюmove to operations (grafleonov)
gen.запустить в эксплуатациюbring into operation (Peri)
cinemaзапустить в эфир цикл передачlaunch a programme ("Sunday with D" was launched in March)
ITзапустить виртуальную машинуstart a virtual machine (vmware.com Alex_Odeychuk)
Makarov.запустить камнем и т. п. воhave a shy at something (что-либо)
gen.запустить воздушный шарfloat a balloon
sport.запустить волнуdo the wave (azhNiy)
gen.запустить волчокset a top spinning
Makarov.запустить восстановление экономикиkick-start economic recovery
pejor.запустить глазlet eyes roam
pejor.запустить глазаlet eyes roam
pejor.запустить глазенапыlet eyes roam
inf., avia.запустить двигательspin the prop
Makarov.запустить двигательstart an engine
auto.запустить двигательrun an engine
idiom.запустить двигательstoke up (stoke up your motorcycle and let's get going Val_Ships)
auto.запустить двигательstart the engine
auto.запустить двигательfire an engine
Makarov.запустить двигательget the engine started
construct.запустить двигатель в тёплом состоянииstart an engine warm (после прогрева)
construct.запустить двигатель в холодном состоянииstart an engine cold
inf.запустить двигатель, приводящий в действие глубинные насосыkick off
slangзапустить делаblow something off (Get it done now. Don't blow it off! Закончи это сейчас. Не запускай дела! Interex)
gen.запустить делаfall behind with one's work
Игорь Миг, inf.запустить дуракаfeign dumbness
gen.запустить дурочкуsend them a message which makes us look like fools (from a much-repeated television spot from the enormously popular Soviet comedian Arkady Raikin)
gen.запустить дурочкуsend a confused message in order to evade a direct answer to a direct question (tfennell)
gen.запустить дурочкуconsciously create confusion in order to be able to blame a requesting party for one's own failure to act (tfennell)
gen.запустить дурочкуsend them a red herring
tech.запустить; запускstart
biol.запустить защитные реакцииtrigger defense response (typist)
biol.запустить защитный ответtrigger defense response (typist)
fire.запустить звукsound (Setting this to zero will sound all sounders. Установка (этого параметра) на ноль включит все оповещатели. OLGA P.)
gen.запустить змейfly a kite
Makarov.запустить змеяfly a kite
uncom.запустить зубыfang
media.запустить и остановить запись в журналStart and Stop Log (в Windows 2000)
ITзапустить изcall from (какую-либо программу из другой программы dimock)
polit.запустить инициативуlaunch an initiative (AMlingua)
gen.запустить искусственный спутникshoot launch a satellite
gen.запустить искусственный спутникshoot up a satellite
Makarov.запустить искусственный спутникlaunch a satellite
gen.запустить искусственный спутникorbit a satellite
Makarov.запустить искусственный спутник Землиlaunch an artificial Earth satellite
comp., MSЗапустить как сеанс отслеживания событийStart As Event Trace Session (Windows 8 ssn)
gen.запустить каменьbuzz a stone
Makarov.запустить камнемfling a stone at (в кого-либо)
gen.запустить камнем и т.д. вaim a stone a stick, a book, something heavy, etc. at (smb., smth., кого́-л., во что-л.)
Makarov.запустить камнем вfling a stone at (someone – кого-либо)
gen.запустить камнем вthrow a stone at (кого-л., smb.)
Makarov.запустить камнем в окноfling a stone at a window-pane
inf.запустить камнем в окноthrow a stone at a window
Makarov.запустить камнем в окноthrow a stone at a window-pane
Makarov.запустить камнем в окноshy a stone at a window-pane
gen.запустить камнем в окноsend a stone through a window
Makarov.запустить камнем в собакуlet fly a stone at a dog
gen.запустить кампаниюroll out a campaign (напр., рекламную trtrtr)
show.biz.запустить карьеруbreak (plushkina)
gen.запустить когтиdig its claws into
gen.запустить когтиdig its claws in
fig.запустить когти вget one's hands on
progr.запустить контейнер на выполнениеrun the container (англ. термин взят из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular Alex_Odeychuk)
Makarov.запустить космический аппаратlaunch a spacecraft
dipl.запустить космический корабльlaunch a spaceship
fig.запустить лапы вget one's hands on
pack.запустить линиюtake off position
pack.запустить линиюstart up position
inf.запустить лошадей в лугlet horses loose in a meadow
busin.запустить маркуintroduce (новое изделие ART Vancouver)
comp., MSЗапустить мастер отработки отказаStart Failover Wizard (SQL Server 2012 Rori)
tech.запустить машинуput a section into operation (ulanka)
gen.запустить машинуstart the car moving
gen.запустить машинуset a machine in motion
fig.запустить механизмset the wheels in motion (Andrey Truhachev)
Игорь Мигзапустить механизмjump-start (помощи и проч.)
gen.запустить многоступенчатую ракетуlaunch a multi-stage rocket
softw.запустить мобильное приложениеlaunch a mobile application (на выполнение Alex_Odeychuk)
Makarov.запустить моторstart an engine
gen.запустить моторset a motor an engine, a machine, etc. going (и т.д.)
slangзапустить моторgive something the gun
gen.запустить моторget a motor an engine, a machine, etc. going (и т.д.)
gen.запустить моторstart up an engine
slangзапустить мотор своей машины от чужого аккумулятораjump start
softw.запустить на виртуальной машинеrun in a virtual machine (bleepingcomputer.com Alex_Odeychuk)
progr.запустить на выполнениеfire up (Alex_Odeychuk)
progr.запустить на выполнениеrun (Alex_Odeychuk)
progr.запустить на выполнение в отладочном режимеstart debugging (говоря о коде приложения Alex_Odeychuk)
progr.запустить на выполнение в отладочном режимеrun in the debug mode (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2 Alex_Odeychuk)
progr.запустить на выполнение в режиме отладкиstart debugging (говоря о коде приложения Alex_Odeychuk)
progr.запустить на выполнение в режиме отладкиrun in the debug mode (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2 Alex_Odeychuk)
progr.запустить на выполнение загрузкуissue the loading of (чего-либо Alex_Odeychuk)
progr.запустить на выполнение многопоточный кодrun multi-threaded code (Alex_Odeychuk)
progr.запустить на выполнение тестовый примерrun the test case (корпорации AdaCore Alex_Odeychuk)
ITзапустить на кластереrun on a cluster (Alex_Odeychuk)
Makarov.запустить на орбитуlaunch into orbit
gen.запустить на орбитуget off the ground
slangзапустить на орбиту вокруг Землиorbit
Игорь Мигзапустить на повышенных оборотахsend into overdrive
O&G. tech.запустить насос для подачи в скважинуput a pump on the hole
ITзапустить наше приложениеfire up our app (на выполнение Alex_Odeychuk)
busin.запустить новый продуктbring in new product (dimock)
comp., MSзапустить обмен приложениями или доскуStart Application Sharing or Whiteboard
comp., MSзапустить общий доступ к приложениям или доскуStart Application Sharing or Whiteboard (The button on the toolbar in a conversation window that starts a sharing session with the participants of the current conversation)
comp., MSЗапустить от имени пользователяrun as user (Andy)
SAP.запустить отчётstart the report
gen.запустить очень высокоknock higher than a kite
construct.запустить очередьlaunch a stage (к/л объекта snowleopard)
Makarov.запустить пальцы в волосыrun one's fingers through one's hair
gen.запустить перезагрузкуpush restart (в т.ч. в переносном смысле A.Rezvov)
Gruzovik, nautic.запустить подводную лодку на водуlaunch a submarine
inf.запустить поиск на совпадение, определениеrun a match (driven)
progr.запустить приложениеfire up the app (на выполнение Alex_Odeychuk)
progr.запустить приложениеlaunch an application (bangthebank)
progr.запустить приложениеrun an application (bangthebank)
progr.запустить приложение на встроенном сервере интернетаstart the app on the embedded web server (англ. термин взят из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular Alex_Odeychuk)
progr.запустить приложение на выполнение в режиме отладкиlaunch an application in the debug mode (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2 Alex_Odeychuk)
idiom.запустить пробный шарfly a trial balloon (VLZ_58)
idiom.запустить пробный шарsend a trial balloon (VLZ_58)
gen.запустить пробный воздушный шарsend up a trial balloon
ITзапустить программуcall up a program (Andrey Truhachev)
comp., MSзапустить программуlaunch app (Windows Phone 7.5 ssn)
media.запустить программуRun a Program (команда меню)
idiom.запустить проектget things off the ground (Because of the painstakingly complex and "restrictive" process, the Vancouver-based sports and entertainment company is forced to take business south. "In the States, it's so much more streamlined and they want you to do these things," says Weston. "For us to be successful, to get things off the ground, sadly we've got to go elsewhere." (vancouverisawesome.com)  ART Vancouver)
proj.manag.запустить проектkick off the project (Alex_Odeychuk)
busin.запустить проектembark on a journey (эвфемизм SirReal)
gen.запустить проектset up a project (elena.kazan)
product.запустить производствоkick-start production (Alex_Odeychuk)
comp., MSЗапустить профилирование после завершения работы мастераLaunch profiling after the wizard finishes (Visual Studio 2013 ssn)
fin.запустить процедуру банкротстваtrigger bankruptcy (Ремедиос_П)
Игорь Мигзапустить процессset in motion
gen.запустить процессinitiate (A.Rezvov)
fig.запустить процессset the wheels in motion (Andrey Truhachev)
amer.запустить процессset the wheels in motion (для достижения опр.цели; I thought a phone call to the right person might set the wheels in motion. Val_Ships)
dipl.запустить процессget the ball rolling (переговоров, реформ или чего-либо иного по тексту; CNN Alex_Odeychuk)
inf.запустить процессget things going (VLZ_58)
gen.запустить процессstart the ball rolling (Emorable)
Игорь Мигзапустить процесс обновления экономикиjump-start economic growth
Makarov.запустить работуfall behind with work (т. е. не сделать вовремя)
gen.запустить работуlet smth. slide let one's work (one's studies, things, etc., и т.д.)
gen.запустить не сдать в срок работуfall behind with work
comp., MSзапустить рабочий процессstart workflow (Visual Studio 2012 ssn)
hack.запустить развёртывание средств эксплуатации уязвимостей системы безопасностиstart deploying security exploits (Alex_Odeychuk)
Makarov.запустить ракетуsend up a rocket
Makarov.запустить ракетуset up a flare
Makarov.запустить ракетуshoot up a flare
Makarov.запустить ракетуset out a flare
Makarov.запустить ракетуlaunch a missile
Makarov.запустить ракетуguide a missile
Makarov.запустить ракетуfire a missile
gen.запустить ракетуlaunch a rocket
gen.запустить ракетуfire a rocket
Makarov.запустить ракетуset off rocket
gen.запустить ракетуset off a rocket
dipl.запустить ракету с разделяющимися головными частямиrelease a re-entry vehicle
dipl.запустить ракету с разделяющимися головными частямиdispense a re-entry vehicle
fig.запустить руки вget one's hands on
Makarov.запустить руки в волосыbury one's hands in one's hair
gen.запустить рукуreach in (Баян)
gen.запустить руку в бочкуdip into a barrel (into a bag, into a box, etc., и т.д., за чем-л.)
gen.запустить руку в карманdive into pocket
Makarov.запустить руку в чей-либо карманdip one's hand into someone's pocket
Makarov.запустить руку в чей-либо карманmake a dive into someone's pocket
Makarov.запустить руку в карманdive hand into pocket
gen.запустить руку в чей-либо карманdip hand into someone's pocket
Makarov.запустить руку в коробкуdive into a box
Makarov.запустить руку в коробкуdive hand into a box
gen.запустить руку в свои сбереженияdip into one's savings (into one's purse, в свой кошелёк)
pack.Запустить ручейStart-up position
comp., MSзапустить с повышенными правамиRun Elevated (Option on a right-click menu of a program icon that, when selected, allows the program to run with full administrator privileges)
gen.запустить с толкачаbumper start (dmipec)
inf.запустить с толчкаgive a push start (Баян)
inet.запустить сайтlaunch a website (Technical)
Makarov.запустить свой садneglect one's garden
Игорь Мигзапустить своё рыло в госкормушкуlatch onto the federal teat
gen.запустить себяgot to pot (papillon blanc)
Makarov.запустить себяlet oneself go (в отношении внешности, одежды и т.п.)
gen.запустить себяlet oneself go
comp., net.запустить серверstart the server (англ. термин взят из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular Alex_Odeychuk)
gen.запустить серийное производствоbegin start mass producing (VLZ_58)
gen.запустить серийное производствоbegin start mass production of (VLZ_58)
construct.запустить системуstart the system (Olga_Lari)
product.запустить скважинуstart up a well (Yeldar Azanbayev)
progr.запустить скриптlaunch a script (Konstantine_12)
inf.запустить словечкоhint (at)
inf.запустить словечкоdrop hints (about)
inf.запустить словцоhint (at)
inf.запустить словцоdrop hints (about)
proj.manag.запустить совместный проектkick off a joint project (with ... – с ...; New York Times Alex_Odeychuk)
mil.запустить спутникlaunch sputnik
dipl.запустить спутникshoot up a satellite
dipl.запустить спутникlaunch up a satellite
gen.запустить спутникlaunch a satellite
tech.запустить спутник на орбитуplace a satellite in orbit
tech.запустить спутник на орбитуinject a satellite in orbit
gen.запустить торпедуlaunch a torpedo
comp., MSзапустить трекерRun Tracker (A feature that allows the users to track running fitness. Rori)
progr.запустить установщик на выполнениеstart the installer (англ. термин взят из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular Alex_Odeychuk)
Makarov.запустить учёбуneglect one's studies
progr.запустить фактическиfire (выполнить переход ssn)
gen.запустить фейерверкdisplay the fireworks (Andrey Truhachev)
cinemaзапустить фильм в производствоlaunch a picture
Makarov.запустить хозяйствоneglect one's household duties
inet.запустить хэштегlaunch a hashtag campaign (ART Vancouver)
slangзапустить цепь необратимых последствийpull a thread (PeachyHoney)
slangзапустить шнягуset a canard afloat (VLZ_58)
slangзапустить шнягуstart false rumors (VLZ_58)
polit.запущен в эксплуатациюup and running (Artjaazz)
comp., MSзапущен и работаетup and running (In operation; operating, working)
mil., avia.запущенная акустическая ложная цель одноразового примененияlaunched expendable acoustic decoy
Makarov.запущенная болезньadvanced stage of a disease
med.запущенная болезньprotracted illness (Andrey Truhachev)
Makarov.запущенная болезньadvanced case
gen.запущенная в сторону Луныlunnik
gen.запущенная в сторону Луныlunik
med.запущенная внематочная беременностьadvanced extrauterine pregnancy
ITзапущенная задачаrunning task (Alex_Odeychuk)
Makarov.запущенная инфекцияadvanced infection
slangзапущенная комнатаstall
oncol.запущенная опухольadvanced malignancy (Игорь_2006)
med.запущенная опухольadvanced tumor
Игорь Мигзапущенная пашняovergrown field
Makarov.запущенная ракетаascending missile
progr.запущенная службаrunning service (ssn)
med.запущенная стадияextensive stage (Владимир Владимирович Свиридов)
oncol.запущенная стадияfar-advanced (рака Тантра)
Makarov.запущенная стадияadvanced stage (болезни)
med.запущенная стадия болезниextensive-stage disease
tech.запущенная территорияblighted area
gen.запущенная часть садаwilderness
med.запущенное заболеваниеadvanced case
med.запущенное заболеваниеadvanced disease
med.запущенное злокачественное новообразованиеadvanced cancer (amatsyuk)
gen.запущенное имениеdeficient estate
vulg.запущенное местоdump
slangзапущенное помещение, убогое помещениеdump
progr.запущенное приложениеrunning application (ssn)
progr.запущенное приложениеrunning app (ssn)
math.запущенное ракетой оборудованиеrocket-launched equipment
comp., MSзапущенное состояниеstarted state (Windows 8 ssn)
Игорь Мигзапущенные детиneglected children
med.запущенные заболеванияneglected diseases (Ivan Pisarev)
med.запущенные ЗПППuntreated sexually-transmitted diseases (см. выше)
progr.запущенные объектыrunning objects (ssn)
progr.запущенные потокиrunnable threads (ssn)
progr.запущенные потоки высокого приоритетаtop priority runnable threads (ssn)
progr.запущенные потоки низкого приоритетаlower priority runnable threads (ssn)
progr.запущенные службыrunning services (ssn)
gen.запущенный в космосspaceborne
astronaut.запущенный в пареdual-launched
math.запущенный в производствоthis machine is not yet in production
astronaut.запущенный в сторону Луныlunik
econ.запущенный в экономическом отношении районneglected area
gen.запущенный видuncared-for appearance
oilзапущенный вторичноrerun
mil., arm.veh.запущенный двигательengine on
ITзапущенный заказreleased order
agrochem.запущенный каналabandoned channel
dentist.запущенный кариесdeep caries (MichaelBurov)
dentist.запущенный кариесpronounced caries (MichaelBurov)
dentist.запущенный кариесdeep dental caries (MichaelBurov)
dentist.запущенный кариесdeep caries of a tooth (MichaelBurov)
dentist.запущенный кариесadvanced caries (MichaelBurov)
gen.запущенный насморк может перейти в серьёзное заболеваниеa neglected cold may grow into a serious illness
progr.запущенный объектrunning object (ssn)
gen.запущенный от внешнего источникаjumped start (должно быть jump started, а не jumped start мишас)
ecol.запущенный пожарdelayed fire
progr.запущенный потокrunnable thread (ssn)
progr.запущенный поток высокого приоритетаtop priority runnable thread (ssn)
progr.запущенный поток низкого приоритетаlower priority runnable thread (ssn)
aerohydr.запущенный при помощи ракетной установкиrocketed
comp., MSзапущенный процессrunning process (ssn)
econ.запущенный районneglected area
amer.запущенный районrun-down neighborhood (жилой район города Val_Ships)
inf.запущенный район городаdump ("That’s my old neighbourhood, but I like it more now. A better place to walk and be. Back then it was much more industrial and not nearly as nice. In reality it was a complete dump and nothing like it is today." "You're not wrong. I remember my older sister took guitar lessons in what's now the Brewery District. I remember seeing needles, used condoms and such in the parking lots there." (Reddit) ART Vancouver)
med.запущенный ракadvanced cancer (Different health professionals may not mean the exact same thing when they use the term advanced cancer. In this document, when we refer to advanced cancer, we are talking about cancers that cannot be cured. That means that these cancers will not go away and stay away completely with treatment. If a cancer can’t be cured, it will grow and spread and, over time, will likely end your life. Advanced cancers have usually spread from where they started to other parts of the body. This is known as metastatic cancer. But not all advanced cancers are metastatic. For example, some cancers that start in the brain may be considered advanced because they cannot be cured and are life-threatening even though they have not spread to other parts of the body. cancer.org amatsyuk)
med.запущенный ракadvanced carcinoma
weap.запущенный реактивный снарядspent missile (ABelonogov)
lawзапущенный ребёнокneglected child
aerohydr.запущенный с помощью пушкиgun-launched
industr.запущенный с целью испытанияtest-launched (Victorian)
archit.запущенный садwilderness
archit.запущенный садa neglected garden
gen.запущенный садa foul garden
Gruzovikзапущенный садneglected garden
gen.запущенный садbadly kept garden
med.запущенный случайneglected case (заболевания)
psychol.запущенный случай болезниadvanced case
med.запущенный случай болезниneglected case
med.запущенный случай заболеванияneglected case
media.запущенный спутникdeployed satellite (спутник, который выведен на орбиту, но ещё не введён в эксплуатацию)
econ.запущено приложение для смартфонаsmartphone app launched (Dsusov)
comp., MSИдентификатор пользователя, запустившего отчётthe ID of the user running the report. (SQL Server 2012)
Makarov.их собственное образование было очень запущеноtheir own education has been neglected
inf.как все запущеноtoo far gone (в некоторых контекстах 42admirer)
Makarov.карманный вор, запустивший руку ко мне в карманa pick-pocket, who made a dive into my pocket
comp., MSКоманда NET START выводит список запущенных службNET START lists running services (Windows 10 ssn)
gen.космическая ракета, запущенная в сторону Луныlunnik
gen.космическая ракета, запущенная в сторону Луныlunik
Makarov.кто-то запустил в него картошкойsomebody plugged him with a potato
avia.манёвр для ухода от запущенной ЗУРcounterlaunch missile evasive maneuver
Makarov.можно снизить затраты, запустив данное наименование продукта в серийное производствоit is possible to reduce costs if we productionize the item
Makarov.навести порядок в давно запущенном делеclean the Augean stables
Makarov.навести порядок в запущенном делеclean the Augean stables (и т. п.)
gen.навести порядок в запущенном делеclean the Augean stables (и т.п.)
progr.накопить и запуститьaccumulate and fire (антишаблон проектирования: установка параметров подпрограмм в наборе глобальных переменных Alex_Odeychuk)
Игорь Мигнаходиться в запущенном состоянииbe in tatters
media.Национальная система спутниковой связи и вещания, основу которой составляют два геостационарных ИСЗ второго поколения Brazilsat В1 и Brazilsat В2, в системе функционируют несколько сотен земных станций, расположенных на территории Бразилии и ряда стран Латинской Америки, 4 февраля 1998 г. запущен спутник Brazilsat В3 координаты спутников на геостационарной орбите: 61 з.д., 65° з.д., 70° з.д.Brazilsat
idiom.не быть запущенным в работуonly a gleam in eyes (Yeldar Azanbayev)
ITНе могу запустить командный файл, вынужденный выходCannot start command, exiting
comp., MSне удалось запустить компьютерyour computer was unable to start (Windows 8)
comp., MSне удаётся продолжить работу процедуры sp_registercustomresolver, поскольку она не запущена в контексте базы данных распространителя, или база данных распространителя не была правильно обновленаthe proc sp_registercustomresolver cannot proceed because it is not run in the context of the distribution database, or the distribution database is not properly upgraded (SQL Server 2012)
Makarov.обе группы банкнот были отпечатаны на Континенте и запущены в обращение в этой странеboth lots of notes were printed on the Continent and are being dropped in this country
astronaut.обнаружение баллистических ракет, запущенных с подводных лодокsubmarine launched ballistic missile warning
progr.объект или ресурс более не нужен, и следует запустить процесс очистки памятиfinalization
media.одна копия запущенной программы Movie PlayerMovie Player instance
amer.оказаться в запущенном состоянииfall into disrepair (Val_Ships)
Makarov.он запустил в меня камнемhe aimed а stone at me
gen.он запустил в меня камнемhe aimed a stone at me
gen.он запустил камнем в окноhe sent a stone through the window
gen.он запустил работуhe is behindhand in his work
gen.он запустил садhe let the garden run wild
gen.он запустил свою работуhe has neglected his work
gen.он слепил снежок и запустил имhe made a snowball and pelted with it
gen.она запустила в меня камнемshe pegged a stone at me
op.syst.операционная система, запущенная поверх гипервизораoperating system running atop the hypervisor (Таненбаум Э., Бос Х. Современные операционные системы. – 4-е изд., 2021 Alex_Odeychuk)
inf.оставленный на заднем плане, запущенный, игнорируемыйCinderella (Tamerlane)
comp., MSОткат регистрации размещённых внепроцессных DCOM-приложений, запущенных внутри Configuration Manager ClientRollback the registration of hosted out-of-proc DCOM applications running inside of Configuration Manager Client (System Center Configuration Manager 2012 ssn)
gen.парень запустил камнем в окноthe boy hurled a stone through the window
Makarov.первый искусственный спутник Земли был запущен в Советском Союзеthe first satellite of the Earth was launched in the Soviet Union
media.первый спутник связи системы Intelsat, запущенный COMSAT в 1965 г.Early Bird
media.первый экспериментальный активный спутник на низкой орбите, запущенный 10 июля 1962 годаTelstar
media.период времени, в течение которого может быть запущен спутник связиwindow
house.повторно запустилrestarted
tech.повторно запуститьre-engage
progr.повторно запустить тест, завершившийся с ошибкойre-run a failed test (Alex_Odeychuk)
house.повторно запущенныйrestarted
astronaut.повторно запущенный двигательrestarted engine
media.повторно запущенный спутникrecycled satellite (спутник, который снят с орбиты и после устранения неисправностей выведен на прежнюю орбиту)
tech.повторно запущенный спутникrecycled satellite (который снят с орбиты и после устранения неисправностей выведен на прежнюю орбиту)
Makarov.подумать только, он запустил футбольным мячом в окно!if he hasn't kicked his football through the window!
gen.подумать только, он запустил футбольным мячом в окно!if he hasn't kicked his football through the window!
gen.пора запустить механизмit's time we set the machinery the machine, the engine, etc. going (и т.д.)
progr.поток выполнения, запущенный процессомexecution thread started by the process (microsoft.com Alex_Odeychuk)
progr.поток с наивысшим приоритетом среди запущенных в данный моментhighest-priority thread that is currently runnable (ssn)
slangпредмет, которым можно "запустить"dingbat (в кого-то, что-то)
mil., missil.принцип запустил – оставилlaunch-and-leave
mil., avia.принцип "запустил – покинул зону пуска"launch-and-leave (principle)
mil., avia.принцип "запустил - покинул зону пуска"launch-and-leave (principle)
O&G, sakh.провести кампанию, запустить кампаниюrun campaign
cinemaпродажа прав на уже запущенный проект другой киностудииturnaround (boggler)
comp., MSпросмотр запущенных процессов в диспетчере задачview running processes with task manager (Windows 7 ssn)
progr.размещённые внепроцессные DCOM-приложения, запущенные внутри Configuration Manager Clienthosted out-of-proc DCOM applications running inside of Configuration Manager Client (ssn)
avia.разрешаю запустить двигателиCleared to start engines (радиопереговоры – radio talk Leonid Dzhepko)
mil.ракета для стрельбы по принципу "запустил-забыл"launch-and-leave missile
mil.ракета для стрельбы по принципу "запустил забыл"launch-and-Leave missile
mil."ракета запущена"Fox away (доклад при перехвате)
mil.ракета запущенаFox aWay (доклад при перехвате)
gen.ракета, запущенная в направлении орбитального движения землиdawn rocket
astronaut.ракета, запущенная в сторону ВенерыVenusian probe
astronaut.ракета, запущенная в сторону Венерыvenus probe
gen.ракета, запущенная в сторону ВенерыVenus-bound rocket
astronaut.ракета, запущенная в сторону Луныlunar probe
Makarov.ракета, запущенная в сторону Луныmoon-bound rocket
astronaut.ракета, запущенная в сторону Марсаmartian probe
astronaut.ракета, запущенная в сторону Солнцаsolar probe
astronaut.ракета, запущенная в сторону ЮпитераJovian probe
astr.ракета запущенная с аэростатаrockoon
astr.ракета запущенная с аэростатаballoon-launched rocket
astr.ракета запущенная с аэростатаballoon-borne rocket
mil., avia.ракета-торпеда запущенаtorpedo rocket thrown
progr.регистрация размещённых внепроцессных DCOM-приложений, запущенных внутри Configuration Manager Clientregistration of hosted out-of-proc DCOM applications running inside of Configuration Manager Client (ssn)
comp., MSРегистрация размещённых внепроцессных DCOM-приложений, запущенных внутри Configuration Manager ClientRegister hosted out-of-proc DCOM applications running inside of Configuration Manager Client (System Center Configuration Manager 2012 ssn)
auto.режим запущенного двигателяengine-on mode (с запущенным двигателем I. Havkin)
amer.реновация запущенного районаgentrification (the buying and renovation of houses and stores in deteriorated urban neighborhoods by upper- or middle-income families or individuals, thus improving property values but often displacing low-income families and small businesses Val_Ships)
mil., avia.РК с наведением по принципу "запустил-покинул"launch-and-leave missile system
avia.РК с наведением по принципу "запустил покинул"launch-and-leave missile system
auto.с запущенным двигателемengine-on (I. Havkin)
Makarov.сад был большой и запущенныйthe garden was large and wild
Makarov.сад был большой и наполовину запущенныйthe garden was large and half-wild
Makarov.сад был донельзя запущенthe garden was sadly neglected
gen.сад запущенthe garden ran wild
gen.секретарю приходилось работать во время обеденного перерыва, чтобы навести порядок в запущенных бумагахthe secretary had to work in the lunch hour to catch up on her neglected filing
astronaut.снаряд, запущенный электромагнитной пушкойelectromagnetic rail launched projectile
forestr.снова запустить под лесreafforest
Makarov.снова запустить под лесreforest
gen.снова запущен в эксплуатациюback up and running (goo.gl Artjaazz)
gen.снова запущенный под лесreafforested
comp., MSСобирает размещённые внепроцессные DCOM-приложения, запущенные внутри Configuration Manager Client, которые должны быть зарегистрированы в системеGathers hosted out-of-proc DCOM applications running inside of Configuration Manager Client to be registered on the system (System Center Configuration Manager 2012 ssn)
astronaut.Соглашение о спасании космонавтов, возвращении космонавтов и возвращении объектов, запущенных в космическое пространствоAgreement on the Rescue of Astronauts, the Return of Astronauts and the Return of Objects Launched into Outer Space (Rescue Agreement, ARRA)
agric.спороболус запущенныйpuffsheath dropseed (Sporobolus neglectus)
gen.спутник будет запущен в космосthe satellite will be thrown into space
gen.спутник будет запущен и космосthe satellite will be thrown into space
aerohydr.спутник, запущенный в воздухеair-launched satellite
astr.спутник, запущенный на большой высотеhigh-altitude launching satellite
astronaut.спутник, запущенный по программе международного геофизического союзаIGY satellite
media.спутник телеканала НТВ, запущенный в декабре 1998 г. с мыса КанавералBonum-1
media.спутник телеканала НТВ, запущенный в декабре 1998 г. с мыса КанавералBonum One
progr.таблица запущенных объектовROT (running object table ssn)
progr.таблица запущенных объектовrunning object table (сокр. ROT ssn)
comp., MSтаймер запущенtimer running (Andy)
mil., avia.тактическая крылатая ракета "Томагавк", запущенная из торпедного аппаратtactical Tomahawk torpedo tube launched
media.тип сервера с ограниченными функциями, который может быть запущен только из несущего приложения и выполняет только внедрение объектов, но не их связьmini-server application
adv.товар, запущенный в коммерческое производствоcommercialized product
Makarov.тяжёлая парламентская машина была запущенаthe heavy parliamentary machine was put in motion
Makarov.тяжёлая парламентская машина была запущенаheavy parliamentary machine was put in motion
Makarov.тяжёлая парламентская машина пришла была запущенаthe heavy parliamentary machine was put in motion
Makarov.тяжёлая парламентская машина пришла была запущенаheavy parliamentary machine was put in motion
tech.установить и запуститьindex and run
media.утилита в Windows 2000, используется для просмотра текущих данных о производительности системы, в данной утилите основными являются три индикатора: использование процессора, использование виртуальной памяти и запущенные процессы и программыTask Manager
hi-fiформат запущен в середине 2000 года и предназначен для записи звука, подобно формату CD-AudioDVD-Audio (Однако поддерживает сэмплирование 16, 20 и 24 бита с различной частотой выборки от 44,1 до 192 кГц в отличие от фиксированных 16 бит и 44,1 кГц для CD. Кроме того DVD-Audio-диск может быть записан с числом каналов от 2 до 5.1, и также содержать музыкальные видео, графику и другую информацию)
gen.хозяин аварийного или запущенного дома, где ютится беднотаslumlord
gen.хозяин запущенного дома, где ютится беднотаslumlord
ecol.экологически запущенная зонаenvironmentally neglected zone
telecom.эта команда позволяет запуститьthis command starts (oleg.vigodsky)
Makarov.эта модель будет запущена в серийное производство не ранее конца 1990 годаthat model won't go into series production before late 1990
gen.это был день, когда был запущен первый в мире искусственный спутник Землиit was the day when the world's first artificial satellite of the Earth was launched
gen.этот сад совершенно запущенthat garden is a wilderness
Makarov.этот ученик запустил физикуthe pupil neglected physics
Makarov.этот фермер запустил свои поляthe farmer neglected his crops
Makarov.я вновь, уже более серьёзно, с мазохистским упорством попытался запустить этот знакомый механизм, вызывающий панику и ужасI started again, more seriously this time, masochistically trying to spring that familiar trigger for panic and terror
Makarov.я запустил музыкуI've let my music go
Showing first 500 phrases