Subject | Russian | English |
gen. | быть до отказа заполненным | be packed to capacity |
Игорь Миг | быть заполненным до отказа | be wall to wall |
Makarov. | длинный крытый фургон, взятый напрокат на день, был до отказа заполнен чернокожими девушками | the long waggon hired for the day, was stuffed with black damsels (C. Rose) |
gen. | зал был заполнен до отказа | the hall was filled to capacity |
gen. | зал и т.д. заполнен до отказа | the hall the house, the hotel, etc. is filled to its utmost limits |
gen. | зал и т.д. заполнен до отказа | the hall the house, the hotel, etc. is filled to its utmost capacity |
idiom. | заполненный до отказа | filled to the brim (I like my coffee cup filled to the brim. Solidboss) |
idiom. | заполненный до отказа | packed-to-the-gills (In a city like Vancouver, touted with nauseating frequency as a Number One Place to Visit, Live, Invest, you’d think that every inch of space would be spoken for and maximized. However, as anyone who has lived here longer than a month knows, that’s not really the case. There are squares, rectangles, slices, whole blocks of mystifyingly empty land throughout our supposedly high-priced, packed-to-the-gills metropolis. bcbusiness.ca ART Vancouver) |
sport. | заполненный до отказа | jammed-to-the-rafters (Apparently, the attendance was only the fourth highest on record, but in the jammed-to-the-rafters Turf Club, it seemed as if everybody and his Aunt Mary had turned out – by David Nelson Tamerlane) |
comp. | заполненный до отказа | filled to capacity |
gen. | заполненный до отказа | busy (ресторан и т.п. Pickman) |
gen. | заполнить автобус до отказа, посадив все тридцать пассажиров | load the bus to its full capacity of thirty passengers |
amer. | заполнить до отказа | pack to capacity (Val_Ships) |
amer. | заполнить до отказа | pack to the gills (The restaurant was packed to the gills. Val_Ships) |
amer. | заполнить до отказа | crowd (Val_Ships) |
amer. | заполнить до отказа | throng (They thronged the small room. Val_Ships) |
gen. | заполнить до отказа | pack |
gen. | зрители, до отказа заполнившие трибуны | capacity crowd (VLZ_58) |
Makarov. | и пьеса, и фильм идут в Лондоне при заполненных до отказа залах | both the play and film are now drawing capacity houses in London |
Makarov. | комната была заполнена до отказа | the room was filled to capacity |
Makarov. | партер, балконы и ложи были заполнены до отказа | the cockpit, galleries, boxes, all are full |
Makarov. | партер, балконы и ложи заполнены до отказа | the cockpit, galleries, boxes, all are full |