Subject | Russian | English |
patents. | аннулированная запись в реестре товарных знаков | cancelled trademark registration |
patents. | аннулировать запись в реестре | cancel a registration |
el. | ведение записей в реестре | registry |
el. | ведение записей в реестре | registration |
law | вносить запись о сервитуте в государственный реестр или земельную книгу | record easement (Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix) |
law | Дата внесения записи в Государственный реестр | Date of making an entry into the Public Register (Konstantin 1966) |
gen. | дата внесения первичной записи в Коммерческий реестр | first entry in Business Register (Johnny Bravo) |
el. | делать запись в реестре | register |
econ. | делать запись в учётном реестре, повышающую стоимость | write up (напр., недвижимости) |
telecom. | записи в системном реестре | registry entry (oleg.vigodsky) |
progr. | записи реестра | registry entries (ssn) |
law | запись в реестре | registration entry (Виталик-Киев) |
gen. | запись в реестре за номером | reg. entry No. (Johnny Bravo) |
gen. | запись в реестре за номером | registration entry No. (Johnny Bravo) |
patents. | запись в реестре Патентного ведомства США о праве собственности на патент | abstract of title |
patents. | запись в реестре товарных знаков, аннулированная в результате отказа от права на товарный знак | disclaimed trademark registration |
telecom. | запись в системном реестре | registry entry (oleg.vigodsky) |
progr. | запись реестра | registry entry (ssn) |
notar. | исправление записи в реестре | rectification of register |
patents. | исправленная запись в реестре товарных знаков | corrected trademark registration |
securit. | которые передаются путём внесения записей о переходе прав на именные ценные бумаги в реестр акционеров | transferable on the books of Corporation (об акциях 'More) |
gen. | Лист записи Единого государственного реестра индивидуальных предпринимателей | Extract from the Entry Made in the Uniform State Register of Sole Proprietors (сама оригинальная формулировка "лист записи" не особо нравится мне. По сути, это выписка из реестра о регистрационной записи. Признаю, что есть отдельный документ "выписка из реестра". Она будет именно выпиской из самого реестра со всеми апдейтами, Лист же представляет собой выписку именно из изначально сделанной регзаписи. Мы не можем его называть свидетельством. Капитализация подчеркивает "оф.название" документа terrarristka; Фраза "Extract from the Entry" является некорректной. Лист записи не является выпиской из записи, а является документом, содержащим полный объем данных, внесенных в реестр под конкретным присвоенным ГРН. Тогда уж Scope of Entry или Statement of Entry. Даже Certificate of Entry будет лучше. Хоть лист и не является свидетельством как таковым, с прекращением выдачи в России свидетельств о регистрации именно Лист записи стал документом, подтверждающим непосредственно сам факт регистрации. Elkman) |
gen. | Лист записи Единого государственного реестра индивидуальных предпринимателей | List of record in the Uniform State Register of Individual Entrepreneurs (loengreen) |
law | лист записи Единого государственного реестра юридических лиц | certificate of an entry in the Uniform State Register of Legal Entities (Leonid Dzhepko; Certificate это, скорее, "Свидетельство о регистрации", приложением которого этот самый "Лист" является. Его можно перевести как "Form" Marinade; Свидетельство о регистрации в России больше не выдается. Как раз Лист записи, по своей сути, стал документом, его заменяющим Elkman) |
gen. | Лист записи Единого государственного реестра юридических лиц | Certificate of Entry in the Unified State Register of Legal Entities (emirates42) |
law | номер записи в официальном реестре нотариальных процедур | Notary's Official Procedures Book registry No. (selenethegoddess) |
gen. | номер записи в реестре | register entry number (tlumach) |
law | номер записи о включении сведений в Единый государственный реестр | record number of incorporation into the Uniform State Register (Alex_Odeychuk) |
law | номер записи о включении сведений в Единый государственный реестр предприятий и организаций Украины | record number of incorporation into the Uniform State Register of Enterprises and Organizations of Ukraine (говоря о юридических лицах и физических лицах-предпринимателях Alex_Odeychuk) |
law | о чем в реестре сделана запись под номером | which is evidenced by registration entry No. made in the Register (NaNa*) |
patents. | обзор записей, внесённых в реестр | review of the entries in the register |
law | передача прав на акции может осуществляться путём внесения записей в реестр акционеров только владельцем или его поверенным | shares shall be transferable only on the books of Corporation by the holder or by attorney (e.g. TRANSFERABLE ONLY ON BOOKS OF CORPORATION. Shares shall be transferable only on the books of the Corporation by the person named in the certificate (in the case of certificated shares) or by the person named in the Corporation’s records as the holder thereof (in the case of uncertificated shares), or by attorney lawfully constituted in writing, and, in the case of certificated shares, upon surrender of the certificate therefor. A record shall be made of every such transfer and issue. Whenever any transfer is made for collateral security and not absolutely, the fact shall be so expressed in the entry of such transfer. 'More) |
law | передача прав на которые = акции может осуществляться путём внесения записей в реестр акционеров только владельцем лично или его надлежаще уполномоченным поверенным по предъявлении данного должным образом заверенного Сертификата | transferable only on the books of the corporation by the holder hereof in person or by duly authorized attorney upon surrender of this Certificate properly endorsed (YuliaO) |
busin. | регистрационная запись во внутреннем реестре | registration in domestic register |
dan. | регистрационный номер записи в Центральном реестре физических лиц | CPR number (CPR stands for Central Person Register, which is a Civil Registration System. Residents of Denmark are legally required to have a CPR number. You will need it to open a bank account, get a Danish phone number, loan books from the library, take out insurance, pay tax, receive salary etc. The CPR number consists of ten digits. The first six digits are your date of birth (day, month and year) while the last four digits provide a unique identification number for all citizens in Denmark. The final four numbers also indicate your gender, ending in even numbers for women and odd numbers for men. Alex_Odeychuk) |
law | реестр актовых записей о рождении | birth registry (Alex_Odeychuk) |
busin. | реестр записей о размещении акций | register of allotments (Andrey Truhachev) |
O&G, tengiz. | реестр хранимых записей | record retention schedule (Yeldar Azanbayev) |
law | Свидетельство о внесении в Единый государственный реестр индивидуальных предпринимателей записи об индивидуальном предпринимателе, зарегистрированном до 1 января 2004 г. | Certificate of Record in the Uniform State Register of Individual Entrepreneurs of Individual Entrepreneur registered prior to January 1, 2004 (Leonid Dzhepko) |
gen. | Свидетельство о внесении записи в государственный реестр юридических лиц | certificate of entry in the Unified State Register of Legal Entities (ROGER YOUNG) |
law | Свидетельство о внесении записи в Единый государственный реестр юридических лиц | Certificate of Entry in the Unified State Register of Legal Entities (Elina Semykina) |
econ. | система регистрации сделок с акциями путём записи в реестре компании без использования сертификатов | book entry transfer |
gen. | Уникальный номер записи в Едином государственном демографическом реестре | Unique record number in the Unified State Demographic Register (EnAs) |
st.exch. | ценная бумага, которая существует только в виде записи в реестре | registered stock |