Subject | Russian | English |
automat. | взаимно замыкать | interlock |
auto. | вилка, замыкаемая болтом | clevis |
Makarov. | виток замыкается на себя | turn closes on itself |
Makarov. | виток замыкается на себя | the turn closes on itself |
gen. | все улики замыкаются на | all evidence point to (VLZ_58) |
Makarov. | выключатель замыкает цепь | switch makes the circuit |
Makarov. | выключатель замыкает цепь | the switch completes the circuit |
Makarov. | выключатель замыкает цепь | the switch makes the circuit |
Makarov. | выключатель замыкает цепь | switch completes the circuit |
tech. | две фазы замыкаются накоротко | two phases are faulted |
mech.eng. | закреплять замыкать | lock |
mech.eng., obs. | замыкаемая болтом | shackle (напр. для соединения цепей и т.п.) |
auto. | замыкаемая болтом скоба | clevis |
math. | замыкаемая форма | closable form |
media. | замыкаемый в отпавшем положении контакт | back point |
O&G | замыкаемый клапан | Locked Valve (Aleks_Teri) |
math. | замыкаемый оператор | closable operator |
Gruzovik, mil. | замыка́ть колонну | bring up the rear |
Makarov. | замыкать антенну на волновое сопротивление | terminate an aerial in its characteristic impedance |
Makarov. | замыкать блокировку | cheat an interlock |
mil. | замыкать в кольцо | draw a cordon (around) |
mil. | замыкать в кольцо | throw an arc of strangulation |
gen. | замыкать в круг | sphere |
gen. | замыкать в тесное помещение | crib |
Makarov. | замыкать выключатель | close the switch |
Makarov. | замыкать горизонт | close a contour line |
survey. | замыкать горизонталь | close a contour line |
survey. | замыкать горизонталь | close a contour |
survey. | замыкать горизонталь | close contour line |
tech. | замыкать горизонталь | close contour |
Makarov. | замыкать зев | close the shed |
Makarov. | замыкать кинематическую пару | close a kinematic pair |
tech. | замыкать ключ | close a key |
fire. | замыкать колена пожарной лестницы | pawl a ladder |
Makarov., mil. | замыкать колонну | bring up the rear |
mil. | замыкать колонну | bring up the rear (замыка́ть колонну) |
Makarov., mil. | замыкать колонну | close the rear |
Gruzovik | замыкать колону | bring up the rear (замыка́ть колону) |
Makarov. | замыкать кольцевой сварной шов | link up a circumferential weld |
energ.syst. | замыкать кольцо | make a ring connection (MichaelBurov) |
mil. | замыкать кольцо окружения | tighten assault |
mil. | замыкать кольцо окружения | spring a trap |
mil., inf. | замыкать кольцо окружения | bottle up |
Makarov., mil. | замыкать кольцо окружения | bottle in |
media. | замыкать контакт | make |
Makarov., el. | замыкать контакт | make contact |
Makarov. | замыкать контакт | make a contact |
telecom. | замыкать контакт | close a contact |
media. | замыкать контакт | contact |
electr.eng. | замыкать контакты | switch the contacts on |
media. | замыкать контакты | seal in |
tech. | замыкать контакты | make contacts |
Makarov. | замыкать контакты | close contacts |
tech. | замыкать контакты реле | close relay contacts |
Makarov. | замыкать контур | close the (e. g., control loop; напр., управления) |
O&G, sakh. | замыкать контур | close a loop |
astronaut. | замыкать контур | close the loop (напр. управления) |
math. | замыкать контур | the switch closes the triggering circuit of the flash |
Makarov. | замыкать контур | close the loop |
tech. | замыкать контур | throw in a circuit |
astronaut. | замыкать контур следящей системы | close the servo loop |
Makarov. | замыкать контур управления | close the control loop |
gen. | замыкать круг | complete the circle |
agric. | замыкать матку в клуб | ball the mother |
Makarov. | замыкать матку в клуб | ball |
tech. | замыкать между собой | short across (выводы аккумулятора translator911) |
Makarov., math. | замыкать многоугольник | complete a polygon |
Makarov. | замыкать многоугольник | close a polygon |
electr.eng. | замыкать на | couple to ... |
electr.eng. | замыкать на
| couple to
(MichaelBurov) |
tech. | замыкать на землю | ground |
tech. | замыкать на землю | earth |
Makarov. | замыкать на корпус | ground to the case return to chassis ground |
Makarov. | замыкать на корпус | earth to the frame |
Makarov. | замыкать на корпус | ground to the frame |
Makarov. | замыкать на корпус | earth to the frame return to chassis ground |
Makarov. | замыкать на корпус | earth to the case return to chassis ground |
tech. | замыкать на корпус | connect to a frame |
Makarov. | замыкать на корпус | earth to the case |
Makarov. | замыкать на корпус | return to chassis ground |
Makarov. | замыкать на корпус | ground to the frame return to chassis ground |
Makarov. | замыкать на корпус | ground to the case |
Makarov. | замыкать на корпус на самолёте | connect to ground on the structure of the airplane |
idiom. | замыкать на себе денежные потоки | make the money flows pass through one's hands (VLZ_58) |
sport. | замыкать навесную передачу с фланга | meet a cross (ssn) |
construct. | замыкать накоротко | short out (something) |
math. | замыкать накоротко | the switch shorts out the first section of resistance |
tech. | замыкать накоротко | short |
construct. | замыкать накоротко | short circuit (something) |
astronaut. | замыкать накоротко | short circuit |
el. | замыкать накоротко | short out |
el. | замыкать накоротко | short-circuit |
gen. | замыкать накоротко провода для запуска двигателя | hot wire |
auto., avia. | замыкать накоротко провода для запуска двигателя без ключа зажигания | hot-wire |
Makarov., jarg., auto. | замыкать накоротко провода для запуска двигателя без ключа зажигания | hot-wire (ав,) |
electr.eng. | замыкать переключатель | close the switch |
tech. | замыкать переключатель | close a switch |
Makarov. | замыкать переход | forward-bias junction |
Makarov. | замыкать переход | render junction conducting |
Makarov. | замыкать переход | make junction conducting |
Makarov. | замыкать переход | close junction |
gen. | замыкать порочный круг | come full circle (Ivan Pisarev) |
mech.eng., obs. | замыкать пробкой | plug up |
sport. | замыкать прострел | meet a cross (ssn) |
Makarov. | замыкать процессию | tail procession |
gen. | замыкать процессию | tail a procession |
gen. | замыкать процессию | close the procession (the motorcade, etc., и т.д.) |
construct. | замыкать размеры | close dimensions (из руководства "Tekla Structures 2022. Справочная информация" YGA) |
gen. | замыкать с обеих сторон | bookend (Leaded glass doors bookend the upper cabinetry with its open shelving and plate racks. ART Vancouver) |
gen. | замыкать с обоих концов | bookend (ART Vancouver) |
tech. | замыкать кольцевой сварной шов | link up a circumferential weld |
Makarov. | замыкать сварной шов | link up a weld |
tech. | замыкать силовой многоугольник | close a force polygon |
tech. | замыкать силовой многоугольник | close force polygon |
gen. | замыкать строй | bring up the rear (VLZ_58) |
mech.eng., obs. | замыкать ток | close the circuit |
typogr. | замыкать форму | impose |
el. | замыкать цепь | close a circuit |
el. | замыкать электрическую или магнитную цепь | loop |
transp. | замыкать цепь | make the circuit |
el. | замыкать цепь | complete a circuit |
automat. | замыкать цепь | loop |
electr.eng. | замыкать цепь | make a circuit |
electr.eng. | замыкать цепь | establish circuit (Мирослав9999) |
tech. | замыкать цепь | make to close |
tech. | замыкать цепь | throw in a circuit |
tech. | замыкать цепь | complete the circuit (Svetozar) |
Makarov., el. | замыкать цепь | complete a circuit (элк.) |
construct. | замыкать цепь | close a circuit |
construct. | замыкать цепь | complete a circuit |
Makarov. | замыкать цепь | make contact |
Makarov., el. | замыкать цепь | close a circuit (элк.) |
avia. | замыкать цепь | close the circuit |
Makarov., el. | замыкать цепь гальванически | complete a circuit conductively (элк.) |
Makarov. | замыкать цепь гальванически | close a circuit conductively |
Makarov. | замыкать цепь гальванически | complete a circuit conductively |
tech. | замыкать цепь ОС | close a feedback |
tech. | замыкать цепь питания | complete a circuit (One set of contacts completes a circuit to the secondary filament to keep the running light in service. BorisKap) |
el. | замыкать цепь тока | path to complete a current |
electr.eng. | замыкать цепь тока | complete a current path |
transp. | замыкать смыкать челюсти грейфера | close a grab bucket |
Makarov. | замыкать челюсти грейфера | close a bucket |
Makarov. | замыкать челюсти грейфера | close a grab bucket |
Makarov. | замыкать шествие | close the rear |
Makarov. | замыкать шествие | follow in the rear |
gen. | замыкать шествие | bring up the rear |
avia. | замыкать электроцепь | close the circuit |
Gruzovik | замыка́ться в круг | form a circle |
Gruzovik | замыка́ться в себе | become reserved |
Gruzovik | замыка́ться в себе | shrink into oneself |
Gruzovik | замыка́ться в семейном кругу́ | immerse oneself in family affairs |
Makarov. | замыкаться в кольцо | form a ring |
Makarov. | замыкаться в кольцо | form a circle |
Игорь Миг | замыкаться в своей скорлупе | withdraw into one's shell |
Игорь Миг | замыкаться в своей скорлупе | retreat into oneself |
Игорь Миг | замыкаться в своей скорлупе | shrink into oneself |
Игорь Миг | замыкаться в своей скорлупе | retire into oneself |
fig.of.sp. | замыкаться в свою скорлупу | withdraw into one's shell (Leonid Dzhepko) |
fig.of.sp. | замыкаться в свою скорлупу | retreat into oneself (Leonid Dzhepko) |
fig.of.sp. | замыкаться в свою скорлупу | retreat into one's shell (Leonid Dzhepko) |
Игорь Миг | замыкаться в свою скорлупу | retire into oneself |
gen. | замыкаться в своём кругу | be closed in on itself (Andreev) |
gen. | замыкаться в себе | withdraw into oneself |
Игорь Миг | замыкаться в себе | shut off oneself from the world |
Игорь Миг | замыкаться в себе | retreat into oneself |
Игорь Миг | замыкаться в себе | zone out |
gen. | замыкаться в себе | become withdrawn (Ремедиос_П) |
gen. | замыкаться в себе | shrink |
gen. | замыкаться в себе | retreat (AlinaZhukova) |
gen. | замыкаться в себе | escape |
gen. | замыкаться в себе | collapse in on oneself (Abysslooker) |
gen. | замыкаться в себе | become unsociable |
gen. | замыкаться в себе | self-isolate (Tamerlane) |
Игорь Миг | замыкаться в себе | withdraw into one's shell |
Makarov. | замыкаться в себе | lapse into a cocoon of self-isolation |
Игорь Миг | замыкаться в себе | retire into oneself |
gen. | замыкаться в себе | turn in on oneself (to become introverted КГА) |
gen. | замыкаться в себе | retire into one's shell |
gen. | замыкаться вокруг | close on |
gen. | замыкаться на | go through (Everything goes through him. VLZ_58) |
gen. | замыкаться на | be the nerve center of all activities (the front office is called the nerve centre and "focal point" of all activities in the establishment. VLZ_58) |
gen. | замыкаться на | end with (Everything starts with him and ends with him. VLZ_58) |
Игорь Миг | замыкаться на | fix on |
gen. | замыкаться на | focus on (Moscowtran) |
gen. | замыкаться на | end wit (Everything starts with him and ends with him. VLZ_58) |
gen. | замыкаться на | report to (samara63sps.ru Tanya Gesse) |
market. | замыкаться на конкретном | lock in concrete (Georgy Moiseenko) |
phys. | замыкаться на себя | close in on oneself (о пространстве Technical) |
Makarov. | замыкаться на себя | close on itself |
electr.eng. | замыкаться на себя | close on itself (о поле, силовых линиях и т.д. вовка) |
gen. | замыкаться на себя | be closed in on itself (Andreev) |
el. | замыкаться накоротко | short-circuit |
TV | замыкаться накоротко | short |
tech. | замыкаться накоротко | be faulted |
space | замыкаться само на себя | curve back on itself (о космическом пространстве ridman) |
Makarov., el. | замыкаться через | complete through |
gen. | здесь круг замыкается | We've come full circle. (Andrey Truhachev) |
tech. | кавитационная каверна замыкается | the cavity collapses |
O&G | клапан, замыкаемый при отказе | failure-locked valve |
O&G | клапан, замыкаемый при отказе | fail-locked valve |
commun. | контакт замыкается | contact makes |
gen. | не замыкаемый | disclosable (SirReal) |
Makarov. | обгонная муфта замыкается в одном направлении и размывается в обратном | overrunning clutch engages in one direction and free-wheels in the other |
Makarov. | обгонная муфта замыкается в одном направлении и размывается в обратном | an overrunning clutch engages in one direction and free-wheels in the other |
gen. | он замыкается в себе | he keeps himself to himself |
railw. | рельсовый контакт, замыкаемый ребордой | contact making device actuated by wheel flange |
gen. | с севера страну замыкают к стране примыкают горы | the country touches mountains on the north |
mech.eng., obs. | скоба, замыкаемая болтом | clivias |
mech.eng., obs. | скоба, замыкаемая болтом | clivvy |
mil., arm.veh. | скоба, замыкаемая болтом | clevis |
mech.eng., obs. | скоба, замыкаемая болтом | clive |
mech.eng., obs. | соединять цепь при помощи открытого звена, замыкаемого болтами | shackle |
mech.eng., obs. | соединять цепь при помощи открытого скобки, замыкаемой болтами | shackle |
mech.eng., obs. | соединять цепь при помощи открытой скобки, замыкаемой болтами | shackle |
tech. | ток замыкается по цепи через | the current takes the path through |
Makarov. | ток замыкается по цепи через | the current takes the path through |
gen. | цепочка замыкается на нём | he is the closing link of the chain |
math. | цепь замыкается | a circuit is closed |
mech.eng., obs. | штифт, замыкаемый расклёпкой конца | rivet pin |