DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing замыкаться | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
automat.взаимно замыкатьinterlock
auto.вилка, замыкаемая болтомclevis
Makarov.виток замыкается на себяturn closes on itself
Makarov.виток замыкается на себяthe turn closes on itself
gen.все улики замыкаются наall evidence point to (VLZ_58)
Makarov.выключатель замыкает цепьswitch makes the circuit
Makarov.выключатель замыкает цепьthe switch completes the circuit
Makarov.выключатель замыкает цепьthe switch makes the circuit
Makarov.выключатель замыкает цепьswitch completes the circuit
tech.две фазы замыкаются накороткоtwo phases are faulted
mech.eng.закреплять замыкатьlock
mech.eng., obs.замыкаемая болтомshackle (напр. для соединения цепей и т.п.)
auto.замыкаемая болтом скобаclevis
math.замыкаемая формаclosable form
media.замыкаемый в отпавшем положении контактback point
O&Gзамыкаемый клапанLocked Valve (Aleks_Teri)
math.замыкаемый операторclosable operator
Gruzovik, mil.замыка́ть колоннуbring up the rear
Makarov.замыкать антенну на волновое сопротивлениеterminate an aerial in its characteristic impedance
Makarov.замыкать блокировкуcheat an interlock
mil.замыкать в кольцоdraw a cordon (around)
mil.замыкать в кольцоthrow an arc of strangulation
gen.замыкать в кругsphere
gen.замыкать в тесное помещениеcrib
Makarov.замыкать выключательclose the switch
Makarov.замыкать горизонтclose a contour line
survey.замыкать горизонтальclose a contour line
survey.замыкать горизонтальclose a contour
survey.замыкать горизонтальclose contour line
tech.замыкать горизонтальclose contour
Makarov.замыкать зевclose the shed
Makarov.замыкать кинематическую паруclose a kinematic pair
tech.замыкать ключclose a key
fire.замыкать колена пожарной лестницыpawl a ladder
Makarov., mil.замыкать колоннуbring up the rear
mil.замыкать колоннуbring up the rear (замыка́ть колонну)
Makarov., mil.замыкать колоннуclose the rear
Gruzovikзамыкать колонуbring up the rear (замыка́ть колону)
Makarov.замыкать кольцевой сварной шовlink up a circumferential weld
energ.syst.замыкать кольцоmake a ring connection (MichaelBurov)
mil.замыкать кольцо окруженияtighten assault
mil.замыкать кольцо окруженияspring a trap
mil., inf.замыкать кольцо окруженияbottle up
Makarov., mil.замыкать кольцо окруженияbottle in
media.замыкать контактmake
Makarov., el.замыкать контактmake contact
Makarov.замыкать контактmake a contact
telecom.замыкать контактclose a contact
media.замыкать контактcontact
electr.eng.замыкать контактыswitch the contacts on
media.замыкать контактыseal in
tech.замыкать контактыmake contacts
Makarov.замыкать контактыclose contacts
tech.замыкать контакты релеclose relay contacts
Makarov.замыкать контурclose the (e. g., control loop; напр., управления)
O&G, sakh.замыкать контурclose a loop
astronaut.замыкать контурclose the loop (напр. управления)
math.замыкать контурthe switch closes the triggering circuit of the flash
Makarov.замыкать контурclose the loop
tech.замыкать контурthrow in a circuit
astronaut.замыкать контур следящей системыclose the servo loop
Makarov.замыкать контур управленияclose the control loop
gen.замыкать кругcomplete the circle
agric.замыкать матку в клубball the mother
Makarov.замыкать матку в клубball
tech.замыкать между собойshort across (выводы аккумулятора translator911)
Makarov., math.замыкать многоугольникcomplete a polygon
Makarov.замыкать многоугольникclose a polygon
electr.eng.замыкать наcouple to ...
electr.eng.замыкать на…couple to… (MichaelBurov)
tech.замыкать на землюground
tech.замыкать на землюearth
Makarov.замыкать на корпусground to the case return to chassis ground
Makarov.замыкать на корпусearth to the frame
Makarov.замыкать на корпусground to the frame
Makarov.замыкать на корпусearth to the frame return to chassis ground
Makarov.замыкать на корпусearth to the case return to chassis ground
tech.замыкать на корпусconnect to a frame
Makarov.замыкать на корпусearth to the case
Makarov.замыкать на корпусreturn to chassis ground
Makarov.замыкать на корпусground to the frame return to chassis ground
Makarov.замыкать на корпусground to the case
Makarov.замыкать на корпус на самолётеconnect to ground on the structure of the airplane
idiom.замыкать на себе денежные потокиmake the money flows pass through one's hands (VLZ_58)
sport.замыкать навесную передачу с флангаmeet a cross (ssn)
construct.замыкать накороткоshort out (something)
math.замыкать накороткоthe switch shorts out the first section of resistance
tech.замыкать накороткоshort
construct.замыкать накороткоshort circuit (something)
astronaut.замыкать накороткоshort circuit
el.замыкать накороткоshort out
el.замыкать накороткоshort-circuit
gen.замыкать накоротко провода для запуска двигателяhot wire
auto., avia.замыкать накоротко провода для запуска двигателя без ключа зажиганияhot-wire
Makarov., jarg., auto.замыкать накоротко провода для запуска двигателя без ключа зажиганияhot-wire (ав,)
electr.eng.замыкать переключательclose the switch
tech.замыкать переключательclose a switch
Makarov.замыкать переходforward-bias junction
Makarov.замыкать переходrender junction conducting
Makarov.замыкать переходmake junction conducting
Makarov.замыкать переходclose junction
gen.замыкать порочный кругcome full circle (Ivan Pisarev)
mech.eng., obs.замыкать пробкойplug up
sport.замыкать прострелmeet a cross (ssn)
Makarov.замыкать процессиюtail procession
gen.замыкать процессиюtail a procession
gen.замыкать процессиюclose the procession (the motorcade, etc., и т.д.)
construct.замыкать размерыclose dimensions (из руководства "Tekla Structures 2022. Справочная информация" YGA)
gen.замыкать с обеих сторонbookend (Leaded glass doors bookend the upper cabinetry with its open shelving and plate racks. ART Vancouver)
gen.замыкать с обоих концовbookend (ART Vancouver)
tech.замыкать кольцевой сварной шовlink up a circumferential weld
Makarov.замыкать сварной шовlink up a weld
tech.замыкать силовой многоугольникclose a force polygon
tech.замыкать силовой многоугольникclose force polygon
gen.замыкать стройbring up the rear (VLZ_58)
mech.eng., obs.замыкать токclose the circuit
typogr.замыкать формуimpose
el.замыкать цепьclose a circuit
el.замыкать электрическую или магнитную цепьloop
transp.замыкать цепьmake the circuit
el.замыкать цепьcomplete a circuit
automat.замыкать цепьloop
electr.eng.замыкать цепьmake a circuit
electr.eng.замыкать цепьestablish circuit (Мирослав9999)
tech.замыкать цепьmake to close
tech.замыкать цепьthrow in a circuit
tech.замыкать цепьcomplete the circuit (Svetozar)
Makarov., el.замыкать цепьcomplete a circuit (элк.)
construct.замыкать цепьclose a circuit
construct.замыкать цепьcomplete a circuit
Makarov.замыкать цепьmake contact
Makarov., el.замыкать цепьclose a circuit (элк.)
avia.замыкать цепьclose the circuit
Makarov., el.замыкать цепь гальваническиcomplete a circuit conductively (элк.)
Makarov.замыкать цепь гальваническиclose a circuit conductively
Makarov.замыкать цепь гальваническиcomplete a circuit conductively
tech.замыкать цепь ОСclose a feedback
tech.замыкать цепь питанияcomplete a circuit (One set of contacts completes a circuit to the secondary filament to keep the running light in service. BorisKap)
el.замыкать цепь токаpath to complete a current
electr.eng.замыкать цепь токаcomplete a current path
transp.замыкать смыкать челюсти грейфераclose a grab bucket
Makarov.замыкать челюсти грейфераclose a bucket
Makarov.замыкать челюсти грейфераclose a grab bucket
Makarov.замыкать шествиеclose the rear
Makarov.замыкать шествиеfollow in the rear
gen.замыкать шествиеbring up the rear
avia.замыкать электроцепьclose the circuit
Gruzovikзамыка́ться в кругform a circle
Gruzovikзамыка́ться в себеbecome reserved
Gruzovikзамыка́ться в себеshrink into oneself
Gruzovikзамыка́ться в семейном кругу́immerse oneself in family affairs
Makarov.замыкаться в кольцоform a ring
Makarov.замыкаться в кольцоform a circle
Игорь Мигзамыкаться в своей скорлупеwithdraw into one's shell
Игорь Мигзамыкаться в своей скорлупеretreat into oneself
Игорь Мигзамыкаться в своей скорлупеshrink into oneself
Игорь Мигзамыкаться в своей скорлупеretire into oneself
fig.of.sp.замыкаться в свою скорлупуwithdraw into one's shell (Leonid Dzhepko)
fig.of.sp.замыкаться в свою скорлупуretreat into oneself (Leonid Dzhepko)
fig.of.sp.замыкаться в свою скорлупуretreat into one's shell (Leonid Dzhepko)
Игорь Мигзамыкаться в свою скорлупуretire into oneself
gen.замыкаться в своём кругуbe closed in on itself (Andreev)
gen.замыкаться в себеwithdraw into oneself
Игорь Мигзамыкаться в себеshut off oneself from the world
Игорь Мигзамыкаться в себеretreat into oneself
Игорь Мигзамыкаться в себеzone out
gen.замыкаться в себеbecome withdrawn (Ремедиос_П)
gen.замыкаться в себеshrink
gen.замыкаться в себеretreat (AlinaZhukova)
gen.замыкаться в себеescape
gen.замыкаться в себеcollapse in on oneself (Abysslooker)
gen.замыкаться в себеbecome unsociable
gen.замыкаться в себеself-isolate (Tamerlane)
Игорь Мигзамыкаться в себеwithdraw into one's shell
Makarov.замыкаться в себеlapse into a cocoon of self-isolation
Игорь Мигзамыкаться в себеretire into oneself
gen.замыкаться в себеturn in on oneself (to become introverted КГА)
gen.замыкаться в себеretire into one's shell
gen.замыкаться вокругclose on
gen.замыкаться наgo through (Everything goes through him. VLZ_58)
gen.замыкаться наbe the nerve center of all activities (the front office is called the nerve centre and "focal point" of all activities in the establishment. VLZ_58)
gen.замыкаться наend with (Everything starts with him and ends with him. VLZ_58)
Игорь Мигзамыкаться наfix on
gen.замыкаться наfocus on (Moscowtran)
gen.замыкаться наend wit (Everything starts with him and ends with him. VLZ_58)
gen.замыкаться наreport to (samara63sps.ru Tanya Gesse)
market.замыкаться на конкретномlock in concrete (Georgy Moiseenko)
phys.замыкаться на себяclose in on oneself (о пространстве Technical)
Makarov.замыкаться на себяclose on itself
electr.eng.замыкаться на себяclose on itself (о поле, силовых линиях и т.д. вовка)
gen.замыкаться на себяbe closed in on itself (Andreev)
el.замыкаться накороткоshort-circuit
TVзамыкаться накороткоshort
tech.замыкаться накороткоbe faulted
spaceзамыкаться само на себяcurve back on itself (о космическом пространстве ridman)
Makarov., el.замыкаться черезcomplete through
gen.здесь круг замыкаетсяWe've come full circle. (Andrey Truhachev)
tech.кавитационная каверна замыкаетсяthe cavity collapses
O&Gклапан, замыкаемый при отказеfailure-locked valve
O&Gклапан, замыкаемый при отказеfail-locked valve
commun.контакт замыкаетсяcontact makes
gen.не замыкаемыйdisclosable (SirReal)
Makarov.обгонная муфта замыкается в одном направлении и размывается в обратномoverrunning clutch engages in one direction and free-wheels in the other
Makarov.обгонная муфта замыкается в одном направлении и размывается в обратномan overrunning clutch engages in one direction and free-wheels in the other
gen.он замыкается в себеhe keeps himself to himself
railw.рельсовый контакт, замыкаемый ребордойcontact making device actuated by wheel flange
gen.с севера страну замыкают к стране примыкают горыthe country touches mountains on the north
mech.eng., obs.скоба, замыкаемая болтомclivias
mech.eng., obs.скоба, замыкаемая болтомclivvy
mil., arm.veh.скоба, замыкаемая болтомclevis
mech.eng., obs.скоба, замыкаемая болтомclive
mech.eng., obs.соединять цепь при помощи открытого звена, замыкаемого болтамиshackle
mech.eng., obs.соединять цепь при помощи открытого скобки, замыкаемой болтамиshackle
mech.eng., obs.соединять цепь при помощи открытой скобки, замыкаемой болтамиshackle
tech.ток замыкается по цепи черезthe current takes the path through
Makarov.ток замыкается по цепи черезthe current takes the path through
gen.цепочка замыкается на нёмhe is the closing link of the chain
math.цепь замыкаетсяa circuit is closed
mech.eng., obs.штифт, замыкаемый расклёпкой концаrivet pin