DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing заключить | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.аукцион на право заключить договорtendering process for a contract (tendering process for a contract to provide... open tendering process for a contract of that size... a competitive tendering process for a contract for the provision of services relating to the maintenance and repair of ... Alexander Demidov)
gen.в 1995 году он заключил контракт с клубом "Глазго рейнджерс"he signed with Glasgow Rangers in 1995
gen.в 1995 году он заключил контракт с клубом "Глазго рейнджерс"he signed for Glasgow Rangers in 1995
Makarov.в 1994 году эти две страны заключили мирthe two countries made peace in 1994
gen.вот что я заключил из его словthat is what I gathered from his words (from her. report, from these facts, etc., и т.д.)
gen.вторично заключить под стражуrecapture
gen.вчера мы заключили с ними договорwe made the deal with them yesterday
gen.вчера мы заключили с ними сделку, подписали с ними договорwe closed the deal with them yesterday
gen.выступить с предложением заключить мировое соглашениеoffer to settle (A Libyan man suing the British government for its alleged role in his 2004 rendition to Libya has offered to settle the case. BBC Alexander Demidov)
gen.выступить с предложением заключить мировое соглашение по делуoffer to settle the case (In 2013 Mr Belhaj and Ms Boudchar offered to settle the case for £3 for an admission of liability and an apology. This offer was not accepted by ... Alexander Demidov)
gen.Германия заключила сделку, цель которой спасение банков от разоренияGermany clinches bank rescue deal. //clinch a deal// (Пример из заголовка новостей BBC. Alex Krayevsky)
Makarov.городские власти заключили с их фирмой контракт на строительство новой библиотекиthe city contracted for a new library with their firm
Makarov.готовы заключить перемириеready to wrap up a truce
Makarov.даже из этого нельзя со всей ясностью заключить, что его теория правильнаяeven from this it cannot be fairly construed that his theory was right
Makarov.для использования подъездных путей к городу необходимо было заключить соглашениеthe agreement was needed for use of the access routes to the city
gen.договориться по всем пунктам и заключить соглашениеcomplete an agreement
gen.должен ли я заключить, что вы отказываетесь?am I to understand that you refuse?
gen.его заметил один из "охотников за талантами", и компания "Уорнер бразерс" заключила с ним контрактhe was spotted by a talent scout and signed up by Warner Brothers
gen.ему нельзя доверять: он известен тем, что нарушает соглашения, едва заключив ихhe can't be trusted, he's been known to tear up a contract before the ink was dry
Makarov.ему нельзя доверять: он известен тем, что нарушает соглашения, которые только что заключилhe can't be trusted, he's been known to tear up a contract before the ink was dry (букв. когда ещё даже чернила не успели высохнуть)
gen.ему нельзя доверять: он известен тем, что нарушает соглашения, которые только что заключилhe can't be trusted, he's been known to tear up a contract before the ink was dry
gen.желая заключить Соглашениеdesiring to conclude an Agreement (ABelonogov)
gen.заключив контракт/договорafter concluding the contract (Johnny Bravo)
lawзаключили настоящее Дополнительное соглашение к Договору о нижеследующемsettled this Addendum to the Contract as follows (Konstantin 1966)
gen.заключили настоящий договор о нижеследующемit is hereby agreed as follows (ROGER YOUNG)
amer., idiom., black.sl.заключить бракjump the broom (Баян)
gen.заключить бракbe joined in marriage (sankozh)
gen.заключить брачный контрактcontract a marriage with (с кем-либо)
Makarov.заключить брачный контракт сcontract a marriage with (someone – кем-либо)
gen.заключить в защитную оболочкуencase in an outer protection sheathe (triumfov)
gen.заключить в кавычкиput between quotation marks (A.Rezvov)
gen.заключить в камеруchamber
Игорь Мигзаключить в медвежьи объятияwrap in a bear hug
gen.заключить в оболочкуsheathe
gen.заключить кого-либо в объятияgive a hug
gen.заключить кого-либо в объятияlock in arms
gen.заключить в объятияfold in one's arms
gen.заключить в объятияhug
Makarov.заключить в объятияfold in arms
Makarov.заключить кого-либо в объятияembrace (someone)
Makarov.заключить в объятияclasp in one's arms
Makarov.заключить кого-либо в объятияlock someone in one's arms
Gruzovikзаключить кого-либо в объятияtake in arms
gen.заключить в объятияclench
Makarov.заключить в объятияthrow one's arms around (someone – кого-либо)
Makarov.заключить в объятияput one's arms around (someone – кого-либо)
Makarov.заключить кого-либо в объятияhug (someone)
Makarov.заключить кого-либо в объятияgather someone in one's arms
Makarov.заключить в объятияfling one's arms around (someone – кого-либо)
gen.заключить в объятияclasp in arms
gen.заключить в оковыprison
gen.заключить в оковыput to irons
gen.заключить в оковыlay by the heels
gen.заключить в ракуshrine
gen.заключить в себеcomprise
gen.заключить в себеweave together (alenushpl)
Makarov.заключить в скобкиenclose in parentheses
gen.заключить в скобкиbracket
math.заключить в скобкиcollect in parentheses
gen.заключить в скобкиenclose in brackets
gen.заключить в скобкиparenthesize
gen.заключить в стеклянный футлярglassify
gen.заключить в темницуthrow into prison
gen.заключить в тесное помещениеcrib
gen.заключить в тюрьмуsecure (должника)
uncom.заключить в тюрьмуenjail
gen.заключить в тюрьмуlay by the heels
gen.заключить в тюрьмуclap into prison
gen.заключить в тюрьмуlay fast
gen.заключить в тюрьмуmure
lawзаключить в тюрьмуput behind bars
lawзаключить в тюрьмуcommit to prison
lawзаключить в тюрьмуjail
lawзаключить в тюрьмуgaol
gen.заключить в тюрьмуconstrain
Makarov.заключить в тюрьмуshut in prison
Makarov.заключить в тюрьмуcommit to jail
Makarov.заключить в тюрьмуcommit to custody
gen.заключить в тюрьмуthrow into prison
gen.заключить кого-л. в тюрьмуput smb. into jail
gen.заключить кого-л. в тюрьмуput smb. in prison
gen.заключить в тюрьмуimprison
gen.заключить в хрустальный шарenchase in a crystal ball
poeticзаключить в шарorb
econ.заключить валютную сделку на биржеmake a currency deal on the exchange
econ.заключить валютную сделку на биржеcomplete a currency deal on the exchange
gen.заключить воbuckle in (что-л.)
Makarov.заключить выгодную сделкуmake a good trade
gen.заключить выгодную невыгодную сделкуdrive a good bad bargain with (smb., с кем-л.)
busin.заключить выгодную сделкуwin the business
gen.заключить выгодную сделкуstrike a bargain
gen.заключить выгодную сделкуshop for a deal (Marina Aleyeva)
gen.заключить выгодную сделку сmakegood terms with one (кем-л.)
gen.заключить выступлениеclose a speech
gen.заключить гей-бракget gay married (Artjaazz)
gen.заключить делоbring a business to a head
gen.заключить джентльменское соглашениеenter into a gentleman's agreement (True, the tougher portion of the audience had been sedulously stood beers over a period of days and in return had entered into a gentleman's agreement to be indulgent, but nevertheless it was unquestionably up to Esmond Haddock to deliver the goods. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
gen.заключить договорconclude an agreement (gennier)
gen.заключить договорmake a contract with (с кем-либо)
gen.заключить договорconclude a treaty
gen.заключить договорenter into a contract with (с кем-либо)
Makarov.заключить договорmake treaty
Makarov.заключить договорnegotiate an agreement
Makarov.заключить договорenter into a contract
Makarov.заключить договорcome to an agreement
Makarov.заключить договорcovenant
gen.заключить договорcontract (Александр Рыжов)
gen.заключить договорmake a pact (с кем-либо)
mil.заключить договорmake a pace
adv.заключить договорenter into contract
gen.заключить договорmake a treaty
gen.заключить договорenter into a pact with (с кем-либо)
gen.заключить договорmake an agreement (reverso.net kee46)
gen.заключить договорnegotiate a treaty
gen.заключить договорcovenant (преим. за печатью)
gen.заключить договорmake a contract
gen.заключить договорenter into an agreement
gen.заключить договорenter into a pact
Makarov.заключить договорwork out an agreement
Makarov.заключить договорconclude a contract
Makarov.заключить договорsign a treaty
Makarov.заключить договорreach the agreement
gen.заключить договорmake a pact with (с кем-либо)
gen.заключить договор арендыsign a lease (квартиры, помещения и тд TranslationHelp)
lawзаключить договор аренды на новый срокrenew a lease contract (Alexander Demidov)
lawзаключить договор купли-продажи имуществаclose on the property (Tayafenix)
Makarov.заключить договор личного страхованияunderwriting limit
lawзаключить договор на новый срокrenew a contract (Alexander Demidov)
gen.заключить договор на постройку домаcontract to build a house
scr.заключить договор на сценарийpick up the order (Did the network pick it up yet? Strawberrian)
gen.заключить договор о нижеследующемdo hereby agree and contract as follows (AD Alexander Demidov)
gen.заключить договор о нижеследующемenter into this Contract as follows (AD Alexander Demidov)
Игорь Мигзаключить договор о проведении ремонтных работput in a repair order (Finally, you need to know one very important question that you should ask everyone before you put in a repair order: Купить новое дешевле, чем ремонтировать старое? (Is it cheaper to buy a new one than fix the old one?) If there is a pause, hang up the phone and head to the mall (Michele Berdy))
transp.заключить договор перевозкиprocure a contract of carriage (вк)
econ.заключить договор перевозкиcontract for the carriage
Gruzovikзаключить договор сenter into an agreement with
gen.заключить договор сmake a contract with
gen.заключить договор сcontract (for two or more different people or groups to make a formal, legally binding agreement (either spoken or written): We contracted a new firm of builders to complete the work. TED Alexander Demidov)
Makarov.заключить договор сmake a pact with (someone – кем-либо)
Makarov.заключить договор сenter into a pact with (someone – кем-либо)
Makarov.заключить договор сenter into a contract with
gen.заключить договор сenter into a pact with
Makarov.заключить договор с агентствомconclude an agreement with an agency
gen.заключить договор с агентствомsign on with an agency (в качестве работника Ремедиос_П)
Makarov.заключить договор с другим государствомnegotiate a treaty with another nation
gen.заключить договор с субконтрагентомsubcontract
lawзаключить договор / соглашение с соблюдением установленных формальностейexecute the agreement (The Attorney is empowered to execute the Approved Documents. | "When a person "executes" a document, he or she signs it with the proper "formalities". apostille.us ART Vancouver)
nautic.заключить договор страхованияpurchase insurance (Ying)
Makarov.заключить договор страхованияplace cover
Makarov.заключить договор страхованияconclude an insurance contract
gen.заключить договор субарендыsublease
nautic.заключить договор/контрактestablish a contract (Johnny Bravo)
gen.заключить и обеспечить наличие договоров страхования в отношении хозяйственной деятельности и имуществу обществаeffect and maintain insurances in respect of the business and property of the company (Спиридонов Н.В.)
insur.заключить и при необходимости своевременно продлевать срок действияmaintain (о договоре страхования 4uzhoj)
Makarov.заключить из услышанногоunderstand
gen.заключить из фактовgather from facts
Makarov.заключить компенсационную сделкуenter into buy-back
Makarov.заключить компенсационную сделкуconclude a compensation transaction
busin.заключить контрактmake a contract
gen.Заключить контрактAward the contract (Прост)))
gen.заключить контрактtie up a contract with (с кем-либо)
gen.заключить контрактwin a contract (Anglophile)
gen.заключить контрактlet a contract (государства с фирмой и т. п.)
Makarov.заключить контрактlet a contract (государства с фирмой и т.п.)
Makarov.заключить контрактtie up a contract with (someone – с кем-либо)
gen.заключить контрактaward a contract (государственное ведомство с частной фирмой)
busin.заключить контрактcontract
gen.заключить контрактsign to a contract
amer.заключить контракт, договор, соглашениеexecute the agreement (Екатерина Крахмаль)
gen.заключить контракт на предоставление мобильных услугsubscribe to cell phone plan (Fesenko)
Makarov.заключить контракт о поставке продовольствияsign a contract for the supply of provisions
Makarov.заключить контракт о поставке продовольствияmake a contract for the supply of provisions
Makarov.заключить контракт сtie up a contract with (someone – кем-либо)
gen.заключить крупную сделкуclose a big deal (ART Vancouver)
Makarov., st.exch.заключить ликвидационную сделкуclose a position
gen.заключить между собойenter into (договор и т.п. Alexander Demidov)
gen.заключить между собой бракbe joined in marriage (sankozh)
lawзаключить мелкую сделкуdicker (Право международной торговли On-Line)
gen.заключить мирmake peace
gen.заключить мирbury the tomahawk
mil.заключить мирconclude peace
gen.заключить мирmade one's peace with (с кем-либо/чем-либо A.Rezvov)
gen.заключить мирmake peace with (с кем-либо)
gen.заключить мирsmoke the peace-pipe
gen.заключить мирbury the hatchet (у американских индейцев)
gen.заключить мирmake a peace
gen.заключить мирный договорmake peace
Makarov.заключить мирный договорconclude a peace treaty
gen.заключить мирный договорstrike a league
gen.заключить мировое соглашениеsettle out of court (Alexander Demidov)
lawзаключить мировое соглашение о выплате денежных средствenter into settlement (New York Times Alex_Odeychuk)
gen.заключить мировую сделкуcompromise on (Taras)
gen.заключить морганатический бракmarry with the left hand
lawзаключить договор на новый срокrenew (the contract NaNa*)
Makarov.заключить невыгодную сделкуsell over a bargain
gen.заключить невыгодную сделкуbe sold over a bargain
gen.заключить невыгодную сделкуbe sold over a bargain
Gruzovikзаключить неравный бракmarry beneath one
gen.заключить обязательствоmake a commitment (договор Alex Lilo)
gen.заключить однополый бракget gay married (Artjaazz)
mil.заключить пактmake a pace
mil.заключить пактenter into a pace
gen.заключить париput a bet on something (на что-нибудь Александр_10)
gen.заключить париmake a wager (made a friendly wager – заключили дружеское пари ART Vancouver)
inf.заключить париname a bet (Mongolian_spy)
gen.заключить париplace a bet (Anglophile)
gen.заключить париmake a bet
gen.заключить пари наplace a bet on (что-либо)
Makarov.заключить пари на 10 долларовshoot 10 dollars
gen.заключить пари на результат соревнованияshoot
chess.term.заключить пари насчёт исхода матчаlay a wager on the result of a match
chess.term.заключить пари насчёт исхода матчаlay a bet on the result of a match
Makarov.заключить перемириеmake a truce
mil.заключить перемириеenter into truce (Alex_Odeychuk)
Makarov.заключить перемириеconclude an armistice
gen.заключить перемириеsign an armistice (Азери)
Makarov.заключить перемириеwrap up a truce
gen.заключить перемириеconclude a truce (Азери)
Makarov.заключить перемирие, чтобы похоронить убитыхagree to a truce to bury the dead
gen.заключить под стражуgive into custody
gen.заключить под стражуput in remand prison (Ремедиос_П)
gen.заключить под стражуtake into custody (Anglophile)
amer.заключить подрядaward a contract
Makarov.заключить полюбовную сделку на продажуsell something by a private treaty (чего-либо)
gen.заключить полюбовную сделку на продажуsell by a private treaty (чего-либо)
gen.заключить путём обмена нотамиeffect by exchange of notes (соглашение и т.п. AGREEMENT EFFECTED BY EXCHANGE OF NOTES BETWEEN INDIA AND U.S.A. FOR SALE OF MILITARY EQUIPMENT, MATERIALS AND SERVICES ... | Amendment effected by Exchange of Notes, September 23,. 1988 and Exchange of Letters, September 23, 1988, pertaining to reduced air fairs ...- Alexander Demidov)
gen.заключить речьclose a speech
Makarov.заключить ряд сделокmake a number of bargains
Makarov.заключить ряд сделокsettle a number of bargains
Makarov.заключить ряд сделокconclude a number of bargains
gen.заключить сделкуclinch a bargain
gen.заключить сделкуclose with
gen.заключить сделкуdo a deal (to do a deal with somebody – заключить сделку с кем-либо)
gen.заключить сделкуclose a deal
gen.заключить сделкуclose a bargain
gen.заключить сделкуterminate (MichaelBurov)
gen.заключить сделкуscore a deal (удачно nosorog)
gen.заключить сделкуclinch a deal (Alex Krayevsky)
Makarov.заключить сделкуtie up a deal
Makarov.заключить сделкуseal a deal
Makarov.заключить сделкуclose bargain
Makarov.заключить сделкуmake a dicker
Makarov.заключить сделкуset up deal with (с кем-либо)
Makarov.заключить сделкуset up a deal with (с кем-либо)
Makarov.заключить сделкуdo deal with (с кем-либо)
Makarov.заключить сделкуcovenant (напр., торговую)
Makarov.заключить сделкуstrike a bargain
Makarov.заключить сделкуreach a deal
gen.заключить сделкуmake a bargain
gen.заключить сделкуdrive a bargain
gen.заключить сделкуstrike hands
policeзаключить сделкуcut a deal (со следствием; Maybe we can cut a deal. Let’s talk. Val_Ships)
inf.заключить сделкуend up with a bargain (AFilinovTranslation; спасибо за участие в работе словаря. не могли бы Вы привести пример употребления с таким специфичным смыслом? русское выражение "заключить сделку" является абсолютно нейтральным, в то время как end up with a bargain, во-первых, весьма разговорное, а во-вторых, несет дополнительный смысл -- заключить *выгодную* сделку. спасибо. SirReal)
gen.заключить сделкуswop
gen.заключить сделкуstrike a bargain (соглашение)
gen.заключить сделкуseal a deal (The flag carrier confirmed that it has sealed a deal with the U.S. aviation giant for 16 Boeing 777s to be delivered over a six-year period between 2012 and 2017. The MT – АД)
gen.заключить сделкуconclude a transaction (VictorMashkovtsev)
busin.заключить сделкуbargain
busin.заключить сделкуenter into a transaction (OlegHalaziy)
gen.заключить сделкуcomplete (MichaelBurov)
gen.заключить сделкуresolve (MichaelBurov)
gen.заключить сделкуactuate (MichaelBurov)
gen.заключить сделкуdispose of (MichaelBurov)
gen.заключить сделкуfix upon (MichaelBurov)
gen.заключить сделкуtransact (to make and complete a purchase (= occasion when you buy something) or a sale: "The company transacts business in various foreign countries. "Some 40% of its foreign-exchange deals are now transacted through the net. transact with sb/something "IT lowers the costs of transacting with outside suppliers. CBED Alexander Demidov)
gen.заключить сделкуseal a deal (The flag carrier confirmed that it has sealed a deal with the U.S. aviation giant for 16 Boeing 777s to be delivered over a six-year period between 2012 and 2017. The MT Alexander Demidov)
gen.заключить сделкуcontract (contract to do something to formally agree to do something, for example by signing a contract: • Last month, the shipbuilding industry contracted to export 16 vessels. LBED Alexander Demidov)
gen.заключить сделкуcinch (MichaelBurov)
gen.заключить сделкуordain (MichaelBurov)
gen.заключить сделкуarbitrate (MichaelBurov)
gen.заключить сделкуrule (MichaelBurov)
gen.заключить сделкуregulate (MichaelBurov)
gen.заключить сделкуdeal
busin.заключить сделкуWin The Deal (uar)
busin.заключить сделкуconclude a bargain
commer.заключить сделкуsettle the business
gen.заключить сделкуfix a business
gen.заключить сделкуconclude a deal
dipl.заключить сделкуdo a deal with (с кем-либо)
dipl.заключить сделкуtransact business with (с кем-либо)
torped.заключить сделкуpush the business through
bank.заключить сделкуconsummate a transaction (Alik-angel)
bank.заключить сделкуconsummate a business deal (Alik-angel)
bank.заключить сделкуconsummate (Alik-angel)
bank.заключить сделкуconsummate a deal (Alik-angel)
idiom.заключить сделкуseal a bargain (Bobrovska)
dipl.заключить сделкуmake a deal with (с кем-либо)
dipl.заключить сделкуsettle a bargain
gen.заключить сделкуenter into transaction (Johnny Bravo)
gen.заключить сделкуcut a deal (triumfov)
gen.заключить сделкуget business (Belka Adams)
gen.заключить сделкуmake deal with (с кем-либо)
gen.заключить сделкуswap
gen.заключить сделкуmake a deal with
gen.заключить сделкуmake a deal
gen.заключить сделкуclench a bargain
EBRDзаключить сделку в расчёте на изменение цены товара впоследствииtake a position (raf)
gen.заключить сделку заранееpre engage
gen.заключить сделку заранееpre-engage
Makarov.заключить сделку заранееto pre-engage
busin.заключить сделку наmake a deal for
busin.заключить сделку наdo a deal for
Makarov.заключить сделку на аренду домаmake a deal to rent the house
gen.заключить сделку на покупкуmake a deal for
Makarov.заключить сделку на покупкуmake a deal for something (чего-либо)
gen.заключить сделку на покупкуmake a deal for (чего-либо)
gen.заключить сделку на покупкуdo a deal for
gen.заключить сделку на продажу товараnegotiate a sale
fin.заключить сделку о финансированииhave reached a financing deal (CNBC News Alex_Odeychuk)
securit.заключить сделку РЕПОrepo (Alexander Matytsin)
Makarov.заключить сделку сconclude a deal with (someone – кем-либо)
Makarov.заключить сделку сdo one's deal with (someone – кем-либо)
Makarov.заключить сделку сmake a deal with (someone – кем-либо)
Makarov., inf.заключить сделку сcut a deal with (someone – кем-либо)
Makarov.заключить сделку сclose a deal with (someone – кем-либо)
gen.заключить сделку сstrike a deal with
gen.заключить сделку сdo a deal with (someone – кем-либо)
Makarov.заключить сделку сclinch a deal with (someone – кем-либо)
Makarov.заключить сделку сmake one's deal with (someone – кем-либо)
Makarov.заключить сделку сset up a deal with (someone – кем-либо)
Makarov.заключить сделку сset up one's deal with (someone – кем-либо)
gen.заключить сделку сmake a deal with
gen.заключить сделку с дьяволомmake a pact with the devil (cnlweb)
Makarov.заключить слово в скобкиput the word between brackets
Makarov.заключить слово в скобкиput the word in brackets
Makarov.заключить слово в скобкиenclose a word in brackets
econ.заключить соглашениеcut check (сл. (по определенной цене на определенные услуги) Millie)
archit.заключить соглашениеcompact
dipl.заключить соглашениеsettle a bargain
dipl.заключить соглашениеconclude contract with (с кем-либо)
Игорь Мигзаключить соглашениеseal the deal
gen.заключить соглашениеenter into agreement (into a compact, into a contract, into a treaty, etc.)
gen.заключить соглашениеcontract
gen.заключить соглашениеmake a treaty
gen.заключить соглашениеreach an agreement
adv.заключить соглашениеconclude agreement
busin.заключить соглашениеconclude a package
lawзаключить соглашениеinitiate an agreement
lawзаключить соглашениеmake an agreement
lawзаключить соглашениеnegotiate an agreement
law, Makarov.заключить соглашениеarrange a settlement with (someone)
busin.заключить соглашениеclose a bargain
busin.заключить соглашениеmake a bargain
inf.заключить соглашениеstrike a deal (Val_Ships)
busin.заключить соглашениеstrike an agreement (The new free trade agreement was struck between the European Union and the Seoul government. Vickyvicks)
busin.заключить соглашениеconclude a bargain
gen.заключить соглашениеconceive an affection
gen.заключить соглашениеenter an agreement (Procto)
gen.заключить соглашениеenter into an agreement
gen.заключить соглашениеwork out an agreement
gen.заключить соглашениеcomplete an agreement
Makarov.заключить соглашениеstrike the agreement
Makarov.заключить соглашениеcovenant
Makarov.заключить соглашениеcomplete a deal
Makarov.заключить соглашениеcomplete an argument
Makarov.заключить соглашениеclose bargain
law, Makarov.заключить соглашениеmake a settlement with (someone)
lawзаключить соглашениеenter into agreement (Andy)
lawзаключить соглашениеmake a settlement with (компромисс)
gen.заключить соглашениеconclude an agreement
busin.заключить соглашение в письменном видеagree in writing (AMlingua)
Makarov.заключить соглашение в результате переговоровbroker a deal
gen.заключить между собой соглашение / договорsign an agreement
gen.заключить соглашение, договор, сделкуcovenant (торговую)
busin.заключить соглашение о слиянииagree a merger
busin.заключить соглашение о сотрудничествеpartner up (PepsiCo And The NBA Partner Up. VLZ_58)
patents.заключить соглашение сarrange a settlement with
patents.заключить соглашение сmake a settlement with
O&G, karach.заключить соглашение сenter into a contract with (Aiduza)
Gruzovikзаключить соглашение сenter into an agreement with
lawзаключить соглашение с адвокатомretain counsel
lawзаключить соглашение с адвокатомarrange an attorney
lawзаключить соглашение с адвокатомobtain counsel
lawзаключить соглашение с кредиторамиreach an accommodation with the creditors (Право международной торговли On-Line)
lawзаключить соглашение с кредиторамиreach an accommodation with creditors
gen.заключить соглашение с кредиторамиreach an accomodation with creditors
gen.заключить соглашение с профсоюзомclaim a package
lawзаключить соглашение со следствиемenter into a plea bargain (Maya M)
gen.заключить союзstrike a league
Makarov.заключить союзform a union
gen.заключить союзenter into an alliance (Рина Грант)
mil.заключить союзconclude an alliance
mil.заключить союзform an alliance
gen.заключить союзmake a league
Makarov.заключить союз сconclude an alliance with
gen.заключить союз с иностранным государствомcontract an alliance with a foreign country
Makarov.заключить союз со своими соседями против общего врагаform an alliance with one's neighbours against the common enemy
gen.заключить торгstrike up a bargain
gen.заключить торговую сделкуcovenant
gen.заключить торговую сделкуbuy a bargain
gen.заключить торговую сделкуstrike a bargain
gen.заключить удачную сделкуsecure a good bargain
gen.заключить условиеbound
gen.заключить условиеenter into a bond
typogr.заключить условиеindent
Makarov.заключить условиеconclude an agreement
gen.заключить условиеenter into a contract (Franka_LV)
gen.заключить условиеbind
gen.заключить, формально обменяться оригиналами и исполнить соглашениеexecute, deliver, and perform (feyana)
gen.заключить хорошую сделкуget a good deal (Liliya Marsden)
Makarov.заключить, чтоdeduce that
gen.заключённый в камеруchambered
tech.заключённый в оболочкуcanned
geol.заключённый в породеembedded
tech.заключённый договорconcluded contract
amer.заключённый, пользующийся доверием администрацииtrusty
gen.из его поведения я заключил, что...his behaviour led me to conclude that...
gen.из которого можно заключитьsuggesting (Stas-Soleil)
gen.из которого можно заключить, чтоsuggesting that (Stas-Soleil)
gen.из чего можно сделать вывод / заключить, чтоsuggesting that (Later in the video, the eerie animal appears walking around a room on two feet with relative ease, suggesting that it is some kind of bipedal creature. ART Vancouver)
gen.из чего ты это заключил?from what do you infer that?
gen.как вы могли заключитьas you will appreciate (4uzhoj)
econ.логически заключитьdeduce (A.Rezvov)
gen.логично заключить, чтоthe logical conclusion is that.. (ssn)
gen.можно заключитьone can conclude (Oksana-Ivacheva)
gen.можно заключитьit can be concluded (Oksana-Ivacheva)
Makarov.можно заключить, что суд отклонил возражениеyou might take it that this court overruled the objection
Makarov.мой дядя заключил с одним фермером соглашение касательно его недвижимого имуществаmy uncle has covenanted for the property with the farmer
Makarov.мы заключили с ними договор о тесном и долговременном сотрудничествеwe reached an agreement with them to cooperate fully at all times
gen.мы заключили сделку на покупку дома и приобрели егоwe bargained for the house and purchased it
gen.на основании этого он заключил, чтоhe concluded from this that ...
Makarov.на основании этого он заключил, чтоhe concluded from this that
Makarov.наспех заключить бракclap up match
Makarov.наспех заключить мирclap up peace
Makarov.наспех заключить сделкуclap up a bargain
Makarov.находящийся на грани разорения бизнесмен заключил сделку с конкурентом, пытаясь спасти свою терпящую крах империюthe embattled entrepreneur struck a deal with a rival business-man in an attempt to save his teetering business empire
Makarov.никто не знал, как лучше заключить сделку в его ситуацииno-one knew how to clinch better a good bargain in his case
Makarov."Нью-Йорк янкиз" заключили с ним контракт ещё на один сезонthe Yankees signed him for another season
gen.обойти партнёра и заключить более выгодную сделкуoverreach someone in a bargain
Makarov.окончательно заключить сделкуclose a bargain
gen.он благоразумно заключил, что это не очень хорошая идеяhe sensibly concluded that it wasn't a very good idea
gen.он втайне заключил сделкуhe concluded the deal secretly
gen.он втайне заключил сделкуhe concluded the deal in secret
Makarov.он готов заключить с тобой сделкуhe is willing to make a trade with you
Makarov.он заключил в скобки куски текста, которые можно опуститьhe is bracketed the bits of text that could be omitted
gen.он заключил её в объятияhe infolded her in his arms
Makarov.он заключил её в объятияhe enfolded her in his arms
Makarov.он заключил её в объятияhe gathered her in his arms
gen.он заключил её в объятияhis arms cocooned her body
gen.он заключил её в объятияhe wrapped his arms around her
Makarov.он заключил из этогоhe inferred from from this
gen.он заключил лекцию цитатойhe ended the lecture with a quotation
Makarov.он заключил с ней контракт, несмотря на то, что она никогда не пела на сценеhe hired her in spite of the fact that she had never sung on stage
gen.он заключил свою речь цитатойhe concluded his speech with a quotation
Makarov.он не заключил контракта с нимиhe does not sign a contract with them
gen.он не нарушит мирный договор, которые ещё его предки заключили с христианами Малаккиhe would not break the peace, which his ancestors had made with the Christians of Malaca (H. Cogan)
gen.она заключила его в объятияshe wrapped her arms around him
Makarov.она заключила контракт со студией грамзаписи EMIshe landed a contract with record label EMI
Makarov.она заключила пари, что её команда выиграетshe made a wager that her team would win
Makarov.она заключила ребёнка в объятияshe folded the child in her arms
gen.она заключила ребёнка в свои объятияshe wound her arms round the child
gen.они заключили с ним сделкуthey made a bargain with him
gen.они заключили с этим актёром контракт на три годаthey signed that actor to a three-year contract
gen.они согласны заключить мир?are they willing to make peace?
gen.освободить заключённогоredeem a prisoner
gen.освобождать заключённогоunbind a prisoner
gen.открытый аукцион на право заключить договорopen tendering process for a contract (Alexander Demidov)
Makarov.подписать заключить сделкуclose a bargain
gen.помочь заключить сделкуbroker a deal (в качестве посредника Ремедиос_П)
avia.Поскольку Aвиакомпания и Обслуживающая Компания заключили Дополнение B 1.0 Стандартного Соглашения о наземном обслуживании Стандартное Соглашение о наземном обслуживании, версия 2008 действительное с 08 Октября, 2013 о наземном обслуживании в Аэропортах Камрань и Дананг "Дополнение B" и настоящим согласились со следующей ограниченной поправкой Дополнения B на основе согласований изложенных в настоящем соглашении и Дополнении BWhereas the Carrier and the Handling Company have entered into Annex B 1.0 to the Standard Ground Handling Agreement SGHA, 2008 version effective from October 08, 2013 for handling services at Cam Ranh and Da Nang Airports "Annex B" and hereby agree to the following limited revision to Annex B on the basis of the consideration set out herein and in Annex B
Makarov.после долгих переговоров удалось заключить сделкуa deal was struck after lengthy negotiations
Makarov.поспешно заключить бракclap up match
Makarov.поспешно заключить мирclap up peace
Makarov.поспешно заключить сделкуclap up a bargain
scient.поэтому необходимо заключитьit must therefore be concluded that
econ.право заключить заёмcapacity to contract a loan
gen.предложение заключить договорproposal to conclude a contract (ABelonogov)
gen.преступника заключили в тюрьмуthe criminal was shut in prison
gen.приоритет первого ответа на предложение заключить сделкуpriority
econ.рынок, на котором продавцы заключили соглашение об ограничении продажreserved market
Makarov.с их фирмой городские власти заключили контракт на новую библиотекуthe city contracted for a new library with their firm
gen.с ним заключили контрактhe was given a contract
Makarov.с трудом заключить договорhammer out a treaty
Makarov.с трудом заключить соглашениеhammer out a treaty
Makarov.с трудом заключить соглашениеhammer out a deal
gen.сделать заключить, чтоdeduce that
Makarov.согласиться заключить сделкуgo along with a deal
Makarov.согласиться заключить сделкуalong with a deal
gen.согласиться заключить сделкуgo for a deal
gen.спешно заключитьclap up
lawстороны заключили договор на следующих условияхthis deed witnesses as follows (Ker-online)
gen.Стороны заключили настоящий договор о нижеследующемit is hereby agreed between the parties that (irka19851)
lawСтороны составили и заключили настоящее Соглашениеthe Parties have executed and delivered this Agreement (EZrider)
media.стремление заключить сделкуpursuit of a deal (bigmaxus)
gen.танцевать, заключив тебя в объятьяbe dancing with you between my arms
Makarov.c трудом заключить договорforge a treaty
Makarov.c трудом заключить соглашениеforge a treaty
gen.уведомление о намерении заключить контрактcontract notice (Millie)
Makarov.уговаривать кого-либо заключить сделкуlure someone into a deal
econ.упущенная возможность заключить сделку по лучшей ценеmissing the market
Makarov.фирма заключила договор на постройку мостаthe firm contracted to construct the bridge
bank.цены продавца и покупателя, по которым биржевик готов заключить сделкуtwo-way prices
Makarov.Черчилль был готов заключить мирное соглашение с Советской Россией на самых лучших условиях, с тем чтобы стабилизировать общую ситуациюChurchill was ready to make peace with Soviet Russia on the best terms available to appease the general situation
obs.что можно заключитьconclusible
gen.что можно заключитьcollectible
Makarov.эта женщина заявляет, что заключила с арестованным нечто вроде брачного контракта, но у него уже есть женаthe woman claims that she contracted a form of marriage with the prisoner, who already has a wife
Makarov.эти двое быстро заключили между собой сделкуthe two men clapped up a deal
Makarov.это предложение нужно заключить в скобкиthis sentence must be in parentheses
gen.я заключил из его слов и т.д., что...I gathered from his words from her letter, from your remarks, etc., that...
gen.я получил информацию о возможности заключить хорошую сделкуI have been tipped off about a good bargain
Showing first 500 phrases