DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing зайти слишком далеко | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.зайти в своей шутке слишком далекоpush a joke too far
obs.зайти в чём-л. слишком далекоoveract
Makarov.зайти в шутке слишком далекоpush the joke too far
Makarov.зайти в шутке слишком далекоcarry the joke too far
gen.зайти слишком далекоoverdo
gen.зайти слишком далекоgo it a bit strong
gen.зайти слишком далекоget out of depth
gen.зайти слишком далекоgo too far
gen.зайти слишком далекоgo a bridge too far (Alexey Lebedev)
Игорь Мигзайти слишком далекоpick fights
gen.зайти слишком далекоtake it too far (e.g. Adding some more oozing blood to a staged photo would obviously be taking it too far. nastja_s)
gen.зайти слишком далекоpush too far (marena46)
Makarov.зайти слишком далекоcarry matters too far
Makarov.зайти слишком далекоoverstep the mark
Makarov., inf.зайти слишком далекоgo it strong
inf.зайти слишком далекоcome a bit strong
inf.зайти слишком далекоbeat anything (Bobrovska)
inf.зайти слишком далекоbeat the devil (Bobrovska)
amer.зайти слишком далекоact in an excessive way (Val_Ships)
amer.зайти слишком далекоbeat hell (Bobrovska)
fig.зайти слишком далекоovershoot oneself
fig.зайти слишком далекоcross the line (Franka_LV)
fig.зайти слишком далекоbe in a way too deep (Lana Falcon)
disappr.зайти слишком далекоtake things a little too far (в своих действиях: "(...) Captain Jonathan Gormick explains they had to step in when one man took things a little too far. "We had to physically restrain someone who brought a pick-up truck and was attempting to fill garbage pails full of salt in the back of their pick-up truck, which is more than what any one resident could use for their sidewalk and driveway." " (News 1130) – пришлось вмешаться... зашёл слишком далеко ART Vancouver)
quot.aph.зайти слишком далекоhave gone a bit too far (Alex_Odeychuk)
idiom.зайти слишком далекоpush things too far (4uzhoj)
slangзайти слишком далекоcome it strong
idiom.зайти слишком далекоbeat the world (Bobrovska)
quot.aph.зайти слишком далекоhave gone too far (Washington Post, 2018 Alex_Odeychuk)
irish.lang.зайти слишком далекоbeat Banagher (Bobrovska)
fig.зайти слишком далекоovershoot
fig.зайти слишком далекоovershoot the mark
amer.зайти слишком далекоgo way overboard (he went way overboard in his verbal assaults Val_Ships)
amer.зайти слишком далекоgo way overboard (Val_Ships)
amer.зайти слишком далекоgo to extremes (Val_Ships)
inf.зайти слишком далекоbeat my grandmother (Bobrovska)
inf.зайти слишком далекоgo a bit strong
Makarov.зайти слишком далекоgo rather strong
Makarov.зайти слишком далекоgo overboard
Makarov.зайти слишком далекоcome rather strong
Makarov.зайти слишком далекоgo beyond the mark
gen.зайти слишком далекоgo one step too far (criticism: The premier is going one step too far, he's going to suffer the consequences of it. ART Vancouver)
gen.зайти слишком далекоventure too far
gen.зайти слишком далекоcome it rather strong
gen.зайти слишком далекоrun too far
gen.зайти слишком далеко вoverdrive (чём-л.)
gen.на этот раз он зашёл слишком далекоhe has gone too far this time
Makarov.он зашёл слишком далекоhe went too far (о несдержанном поведении)
gen.он зашёл слишком далеко и обратного пути не былоhe went too far to turn back
Makarov.отвечая на вопрос, он зашёл слишком далекоhe went farthest toward answering the question
gen.слишком далеко зайтив делеovershoot one's self
inf.ты зашёл слишком далекоyou have overshot the mark
gen.эта шутка зашла слишком далекоit went beyond a joke
disappr.это слишком далеко зашлоthis is getting ridiculous (возмущённо: This area is already turning away new students. The schools are full, and I'm assuming the utilities are also. City planning must be out to lunch. Brentwood is getting ridiculous. (Reddit) ART Vancouver)