DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing задумывалось | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
slangболтать не задумываясьbat one's gums
inf.болтать не задумываясьbat one's gums
gen.больше задумыватьсяgive more thought (Alexander Demidov)
idiom.в жизни редко что складывается так, как задумывалосьlife rarely proceeds in a straight line (Washington Post Alex_Odeychuk)
inf.вы когда-нибудь задумывались ...?Ever wonder ...? (Ever wonder which part of the bus is the most dangerous? – Вы никогда не задумывались над тем, ...?)
gen.вы когда-нибудь задумывались ... ?have you ever wondered ...?
gen.вы когда-нибудь задумывались, почему полно новостей о смертях и разрушениях?have you ever wondered why the news is full of death and destruction? (pivoine)
psychol.глубоко задумыватьсяmuse (забыв об окружающем)
psychol.глубоко задумыватьсяruminate
psychol.глубоко задумыватьсяmeditate
rhetor.говорить, не задумываясь, имеет сказанное им смысл или нетtalk without care if he is making sense or not (Alex_Odeychuk)
Makarov.давать не задумываясьhand out (советы, указания и т. п.)
gen.давать не задумываясьhand out (советы, указания и т.п.)
Makarov.делать что-либо не задумываясьmake no scruple to do something
idiom.делать не задумываясьdo standing on your head (Olga Fomicheva)
Makarov.делать что-либо не задумываясьmake no scruple of doing something
Makarov.делать что-либо не задумываясьmake no scruple about doing something
Makarov.делать что-либо не задумываясьhave no scruple to do something
Makarov.делать что-либо не задумываясьhave no scruple of doing something
Makarov.делать что-либо не задумываясьhave no scruple about doing something
Makarov.делать что-либо не задумываясьdo without scruple
idiom.делать что-то механически, не задумываясьdo something on autopilot (Сибиряков Андрей)
med., slangДоктор Чувствуйсебяхорошо доктор, выписывающий лекарства не задумываясьDr. Feelgood
gen.если начать об этом задумыватьсяif you stop to think about it (Alexander Demidov)
gen.жить беззаботно, не задумываясь о будущемlive in a fool's paradise
Makarov.жить, не задумываясь о будущемlive in a fool's paradise
gen.задавайте вопросы, заставляющие задумыватьсяdon't just impart wisdom (bigmaxus)
gen.задавайте вопросы, заставляющие задумыватьсяask questions that lead to wisdom (bigmaxus)
Makarov.Задумывалось, что в хосписе Св. Хростофора неизлечимые больные будут иметь возможность спокойно умеретьSt. Christopher's hospice has been planned to enable patients who are in the last stages of their illness to have a tranquil end
Игорь Мигзадумывался дляwas meant to
Игорь Мигзадумывался какwas meant to
gen.задумывать поездкуplan a trip (a journey, a holiday, one's vacation, a reception, etc., и т.д.)
Makarov.задумывать поездкуplan a journey
Gruzovik, trav.задумывать поездкуplan a trip
Makarov.задумывать путешествиеplan a journey
gen.задумывать созданиеcreate (чего-либо)
Makarov.задумывать стратегиюplot strategy
Gruzovikзадумывать уезжатьintend to leave
Gruzovikзадумывать числоthink of a number
gen.задумываться какbe intended as/to be (Ying)
gen.задумываться над тем, чтоgive it some thought that (You must have given it some thought that if you are elected mayor, and don't win a majority, that it will be difficult for you to implement any of what you just told me. What do you say to that? -- Вы наверняка задумывались над тем, что если вас изберут ... vancouverisawesome.com ART Vancouver)
gen.задумываться над тем, чтобыentertain thoughts (george serebryakov)
gen.не задумываться над этимgive no thought to it
gen.задумываться оhave something on one's mind (чём-либо; You shouldn't even have it on your mind – we'll arrange everything. – Тебе не стоит даже задумываться об этом – мы организуем всё. TarasZ)
gen.задумываться о будущемmuse on the future
gen.задумываться о самоубийствеcontemplate attempting suicide (Ремедиос_П)
gen.задумываться о самоубийствеcontemplate suicide (Ремедиос_П)
gen.заставляет задумыватьсяleads one to think (CafeNoir)
gen.над такими вещами редко задумываютсяsuch things are seldom thought about
Makarov.не задумыватьсяmake nothing of (перед чем-либо)
gen.не задумыватьсяmake nothing of
Makarov.не задумываться о будущемbe blind to the future
gen.не задумываться о будущемbe blind to the future
gen.не задумываться о последствияхhazard all consequences
gen.о чём-либо не задумываютсяsomething is not thought of (darrenjohnson; не задумываются is active voice while "is not thought of" is passive SirReal)
gen.не задумываясьwithout a second thought (Belka Adams)
gen.не задумываясьwithout elaborating (lop20)
gen.не задумываясьnot hesitate to (только в контексте: If they can cheat by stratagem, they will; if not, they attempt it openly, and will not hesitate to accuse you publicly of some crime, or of owing them money. 4uzhoj)
gen.не задумываясьwithout a moment’s hesitation
gen.не задумываясьwithout a thought (singularityhub.com Alex_Odeychuk)
gen.не задумываясьwithout much thought ("The public, which consumes antibiotics without much thought, has been led to believe that they are not only safe but also good for the body and even necessary for recovery from most illnesses." (The Epoch Times) ART Vancouver)
el.не задумываясьby rote
idiom.не задумываясьdidn't think anything of (+ gerund; сделал что-либо: example provided by ART Vancouver: When Andy Higgins visited the aboriginal landmark during his trip to Australia's spiritual heartland last year, he didn't think anything of picking up a small chunk of the sacred rock to take home as a souvenir. Little did he know what landslide of unfortunate events that would unleash... – не задумываясь положил в карман)
idiom.не задумываясьin a heartbeat (If I could help you, I would do it in a heartbeat, but I don't know how to help you. • It's a nice area. I lived on Jervis near Davie for a few years. Everything you need is close by, lots of great shops and places to eat. Would move back in a heartbeat if I hadn't taken up the whole suburban family house crap, lol. – Я бы не задумываясь • без колебаний вернулся туда, если бы не ... ART Vancouver)
inf.не задумываясьright off the bat (Taras)
book.не задумываясьwith nary a thought (Халеев)
busin.не задумываясьoff the top of one's head
amer.не задумываясьwithout missing a beat (Val_Ships)
gen.не задумываясьwithout hesitation ("Would you go in, Watson? Your appearance inspires confidence. Ask what hour the Poultney Square funeral takes place to-morrow." The woman in the shop answered me without hesitation that it was to be at eight o'clock in the morning.' – не задумываясь ответила / ответила без запинки (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
gen.не задумываясьpromptly (duckesa)
gen.не задумываясьskittishly (River)
gen.не задумываясьwithout a moment's hesitation (Anglophile)
gen.не задумываясьlightly
gen.не задумываясь над смысломwithout elaborating on the content (lop20)
gen.не задумываясь над содержаниемwithout elaborating on the content (lop20)
Makarov.не задумываясь о собственной безопасности, он нырнул в реку, чтобы спасти тонущего ребёнкаwithout stopping to think of his own safety, he plunged down the river bank to save the drowning child
Makarov.не задумываясь, он согласилсяhe agreed without a moment's thought
gen.не задумываясь, он согласилсяhe agreed without a moment's thought
gen.не задумываясь ответилиthere was no hesitation in one's response (When we asked Yoko and Airi, two shoppers we met on Alberni Street, what they liked best about shopping in Vancouver, there was no hesitation in their response: "Low prices!" – не задумываясь ответили ART Vancouver)
gen.не задумываясь принять предложениеtake the offer unhesitatingly
cliche.невольно задумываешьсяone cannot but wonder (One cannot but wonder what would prompt such an act. • You're so defensive that one cannot but wonder... • You cannot but wonder how much of the script is based on fact. (Cambridge Dictionary) ART Vancouver)
cliche.невольно задумываешьсяyou can't help but wonder (Travel through Switzerland and you can't help but wonder whether the geranium is the country's national flower. (Kathryn Clayton) ART Vancouver)
cliche.невольно задумываешьсяone can't help but wonder (At some point during this sighting, the couple – and other unnamed eyewitnesses – stated that the UFO emitted a series of "fireballs" as it made its way northward. While these witnesses described "fireballs," one can't help but wonder if these fireballs might be a long distance interpretation of the strange Morse code-like series of illuminated dashes that Jim Drummond claimed to have seen through his telescope. mysteriousuniverse.org ART Vancouver)
gen.никогда не задумываться надnever think twice about something (чем-либо Stanislav Zhemoydo)
gen.он действовал, не задумываясьhe acted without a moment's thought
gen.он действовал, не задумываясь о последствияхhe acted without any thought of the consequences
gen.он не годится в председатели, так как у него есть плохая привычка разглагольствовать о том, что интересно только ему, совершенно не задумываясь о последствиях, к которым это может привестиhe is not fit to be chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him, without thinking of the results of what he says
gen.он, не задумываясь, отвечал на вопросы репортёровhe fielded the reporter's questions
gen.он не задумываясь пойдёт навстречу любой опасностиhe will dare any danger
Makarov.он не может быть председательствующим, так как у него есть плохая привычка разглагольствовать о том, что интересно только ему, и совершенно не задумываться о последствиях, к которым это приведётhe is not fit to be chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him, without thinking of the results of what he says
gen.он не может быть председательствующим, так как у него есть плохая привычка разглагольствовать о том, что интересно только ему, и совершенно не задумываться о последствиях, к которым это приведётhe is not fit to be chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him, without thinking of the results of what he says
Makarov.он ответил не задумываясьhe gave me an answer bang off
gen.он ответил не задумываясьhe answered without a moment's hesitation
gen.он сделает это не задумываясьhe will never shy to do it
gen.он стал задумыватьсяhe fell to moping
gen.он стал задумыватьсяhe fell to brooding
gen.он стал часто задумыватьсяhe has developed a tendency to brood
Makarov.она знала урок назубок и поэтому отвечала не задумываясьshe knew the lesson so well that her answers were automatic
gen.она не задумываясь разрушит твою жизньshe will not hesitate to destroy your life (Alex_Odeychuk)
gen.она никогда не задумываетсяshe never stops to think
Makarov.она ответила ему не задумываясьshe answered him without pause
rhetor.особо не задумываясьwithout much thought or analysis (Alex_Odeychuk)
rhetor.особо не задумываясьwithout much thought (Alex_Odeychuk)
gen.особо не задумываясьright off the top of one's head (Artjaazz)
Makarov.ответить не задумываясьanswer straight off
Makarov.отвечать не задумываясьgive quick answers
Makarov.сделать что-либо не задумываясьhave no scruple of doing something
Makarov.сделать что-либо не задумываясьhave no scruple to do something
Makarov.сделать что-либо не задумываясьmake no scruple about doing something
Makarov.сделать что-либо не задумываясьmake no scruple of doing something
Makarov.сделать что-либо не задумываясьmake no scruple to do something
Makarov.сделать что-либо не задумываясьhave no scruple about doing something
Makarov.сделать что-либо не задумываясьdo without scruple
Makarov.сенатор не задумываясь отвечал на вопросы репортёровthe senator fielded the reporters' questions
inf.ситуация, при которой особо задумываться не придётсяno-brainer (Viacheslav Volkov)
gen.совершенно не задумываясьwithout thinking twice (Ivan Pisarev)
gen.тот, кто задумываетhatcher
gen.тот, кто задумываетplanner (что-л.)
gen.тот, кто задумываетconceiver
gen.ты хоть когда-нибудь задумывался об этом?have you ever given it a single thought?
slangчеловек, который болтает, не задумываясь о смыслеtrippin' (Elian)
gen.я всегда задумывался над этимI have wondered about that (Really? I've wondered about that. ART Vancouver)
cliche.я никогда не задумывался об этомthat never occurred to me (Whoa! That never occurred to me. Glad you posted this. ART Vancouver)