Subject | Russian | English |
Makarov. | автомобиль едва не задел за угол стены | the car shaved the corner of the wall |
Makarov. | автомобиль слегка задел край тротуара | the car shaved the kerb |
Makarov. | автомобиль слегка задел край тротуара | car shaved the kerb |
automat. | без задела | out of stock |
gen. | больно задеть | step on toes (кого-либо) |
idiom., inf. | больно задеть | tread on someone's corns (кого-либо) |
fig. | больно задеть | tread on someone's toes |
fig. | больно задеть | hit hard (Andrey Truhachev) |
gen. | больно задеть | strike home |
Игорь Миг | буферный задел | cushion stock |
Игорь Миг | буферный задел | buffer stock (авто. комплектующие на автопроизводстве) |
gen. | ваше замечание задело его | your remark wounded him |
account. | внутризаводские заделы | interprocess stock |
Makarov. | въезжая в гараж, я задел дверь и содрал с неё краску | getting the car into the garage, I shaved off some of the paint from the door |
gen. | вы слегка задели крылом вашего автомобиля наш бампер | your fender just brushed our bumper |
tech. | выполненный задел | groundwork completed (MichaelBurov) |
tech. | выполненный задел | completed groundwork (MichaelBurov) |
gen. | выходя, он слегка задел меня | he brushed against me on his way out |
gen. | глубоко задеть | cut to the quick (чьи-либо чувства) |
fig. | глубоко задеть | hit hard (Andrey Truhachev) |
Makarov. | глубоко задеть | cut to the heart (чьи-либо чувства) |
gen. | глубоко задеть | cut to the heart |
gen. | глубоко задеть его | wound him his pride, her vanity, etc. deeply (и т.д.) |
Makarov. | его автомобиль едва не задел за угол стены | his car shaved the corner of the wall |
gen. | его жестокие замечания глубоко задели её | his cruel remarks cut her deeply |
gen. | его задело за живое | he was stung to the quick |
gen. | его замечание задело её | his remark offended her |
gen. | его замечания задели меня за живое | his remarks touched me on the raw |
gen. | его замечания о женщинах за рулем задели её, и она начала спорить | his comments about women drivers got her going and she began to argue |
Makarov. | его машина задела дерево | his car scraped against a tree |
gen. | его насмешки и т.д. больно меня задели | his sarcasm the taunt, his words, etc. hit me hard |
gen. | его равнодушие и т.д. задело её | she was wounded by his indifference (by her remark, etc.) |
Makarov. | его рука задела её руку, это могло быть и случайностью и преднамеренностью | his hand brushed against hers, it could have been either accidental or deliberate |
gen. | его слова задели меня за живое | his words cut me to the quick |
gen. | едва не задеть | shave |
gen. | ей доставляет удовольствие задеть его мужское самолюбие | she loves to bait him about his male vanity |
idiom. | если это дело каким-то боком заденет Дворец, у меня не останется сомнений, на кого повесят всех собак. | if this matter touches the Palace, I've been left in no doubt as to where the buck will come to rest. (Reverso) |
gen. | её безразличие сильно задело его | he was wounded by her indifference |
Makarov. | её задели грубые слова | harsh words bruised her feelings |
Makarov. | её насмешка задела его за живое | her laughter stung him to the quick |
Makarov. | её смех задел его | she barbed him with her laughter |
construct. | Задел в строительстве | Construction backlog (Mikhaill) |
IT | задел времени | slack |
IT | задел времени на оставшуюся операцию | slack per remaining operation |
busin. | задел деталей | float |
automat. | задел заготовок | buffers of work |
econ. | задел заготовок | in-process stock |
telecom. | задел на будущее | future-proof (lyux) |
gen. | задел на будущее | a stepping stone to something (twinkie) |
product. | задел на будущее | groundwork (for ... – по ... | lay the groundwork for ... – создать задел на будущее по ... Alex_Odeychuk) |
gen. | задел на будущее | key to the future (twinkie) |
gen. | задел на продолжение | cliffhanger (driven) |
automat. | задел отливок | buffer stock of castings |
chess.term. | "задел очков" | accumulated points |
busin. | задел полуфабрикатов | buffer stock |
EBRD | задел проектов | project pipeline |
tech. | заделы в области высоких технологий и современных производств | successful ventures in the high technology and modern production sectors (англ. термин взят из: Палажченко П.Р. Мой несистематический словарь (Из записной книжки переводчика). – 6-е изд., стереотипное, – М.: Р. Валент, 2002. Alex_Odeychuk) |
inf. | задень их за живое | kick them where it hurts most (sunshine_russia) |
athlet. | задеть барьер | stumble on a hurdle |
Makarov. | задеть барьер | stumble on the hurdle (легкая атлетика) |
gen. | задеть чьё-либо больное место | touch on the raw |
Makarov. | задеть чьё-либо больное место | touch someone on a raw place |
gen. | задеть чьё-либо больное место | touch to the quick |
Makarov. | задеть чьё-либо больное место | touch someone on a tender place |
Makarov. | задеть чьё-либо больное место | touch someone on a sore place |
gen. | задеть чьё-либо больное место | touch home |
proverb | задеть больную струну | pare to the quick |
media. | задеть власть | touch authority (bigmaxus) |
Makarov. | задеть власть | wound authority |
gen. | задеть чью-либо гордость | mortify pride |
gen. | задеть до глубины души | stab to the heart (Anglophile) |
gen. | задеть за больное | strike a painful chord (место DoctorKto) |
inf. | задеть за больную струну | strike a chord (That poem strikes a chord in all those touched by the Holocaust. Val_Ships) |
gen. | задеть за гвоздь | catch on a nail |
gen. | задеть за живое | touch somebody to the quick |
gen. | задеть за живое | offend sensibilities |
gen. | задеть кого-либо за живое | touch on a sore place |
gen. | задеть за живое | pare beyond the quick |
gen. | задеть за живое | catch on the raw (Anglophile) |
gen. | задеть за живое | catch someone on the raw |
gen. | задеть за живое | touch a sore spot |
gen. | задеть за живое | sting one to the quick |
gen. | задеть за живое | cut sb. to the quick |
gen. | задеть за живое | sting someone to the quick |
gen. | задеть за живое | wound someone to the quick |
gen. | задеть за живое | wound sb. to the quick |
Makarov. | задеть за живое | shock someone's sensibilities (кого-либо) |
Makarov. | задеть кого-либо за живое | touch someone on a raw place |
proverb | задеть за живое | touch to the quick |
idiom. | задеть за живое | hit a nerve |
idiom. | задеть за живое | touch a nerve (She suddenly looked distressed and I knew I'd touched a raw nerve. • Eileen's innocent remark to Mike seemed to have touched a nerve. • Forgive me if I touched a nerve. – Простите, если задела вас за живое.) |
idiom. | задеть за живое | rub the wrong way (Ron's rude remark rubbed Rick the wrong way. ART Vancouver) |
fig.of.sp. | задеть за живое | touch a raw and painful nerve (Bob_cat) |
fig.of.sp. | задеть за живое | strike the right note (DariaChernova) |
idiom. | задеть за живое | strike a nerve (The column clearly struck a nerve with Russia's air defense experts. Indeed, former chief of staff of Russia's air defense forces, Col. Gen. Igor Maltsev, told Gazeta.ru that stealth technology was "paper fiction." artery) |
idiom. | задеть за живое | strike a raw nerve (bigmaxus) |
idiom. | задеть за живое | touch someone on tenderest nerve (from The Final Diagnosis by A.Hailey Galdbera) |
idiom. | задеть за живое | hit a raw nerve (Anglophile) |
proverb | задеть за живое | hit somebody where it hurts |
proverb | задеть за живое | move deeply |
Makarov. | задеть кого-либо за живое | hurt someone to the quick |
Makarov. | задеть кого-либо за живое | touch someone on a tender place |
brit. | задеть за живое | tug at heartstrings (Mongolian_spy) |
fig. | задеть за живое | hit hard (Andrey Truhachev) |
amer. | задеть за живое | blow away (Your wonderful new poems really blow me away. Val_Ships) |
amer. | задеть за живое | hit close to home (Val_Ships) |
amer. | задеть за живое | strike a deep chord (Val_Ships) |
inf. | задеть за живое | hit one where one lives (beserg) |
inf. | задеть за живое | hit someone right in the feels (feels=feelings Tiny Tony) |
inf. | задеть за живое | get someone right in the feels (feels=feelings Tiny Tony) |
Makarov. | задеть кого-либо за живое | touch someone on a sore spot |
Makarov. | задеть за живое | draw blood |
Makarov. | задеть за живое | wound to the quick |
Makarov. | задеть за живое | wound sensibilities (кого-либо) |
Makarov. | задеть за живое | offend someone's sensibilities (кого-либо) |
gen. | задеть за живое | touch sb. to the quick |
gen. | задеть за живое | touch someone to the quick |
gen. | задеть за живое | sting sb. to the quick |
gen. | задеть за живое | hurt sb. to the quick |
gen. | задеть за живое | hurt someone to the quick |
gen. | задеть кого-л. за живое | have sb. hooked |
gen. | задеть кого-л. за живое | cut smb. to the soul |
gen. | задеть кого-л. за живое | cut smb. to the heart |
gen. | задеть кого-л. за живое | cut smb. to the quick |
gen. | задеть за живое | touch one to the quick |
gen. | задеть за живое | strike a cord (Ремедиос_П) |
gen. | задеть за живое | flick on the raw (Wakeful dormouse) |
gen. | задеть за живое | injure deeply |
gen. | задеть за живое | come home to |
gen. | задеть за живое | hit a chord (КГА) |
gen. | задеть за живое | touch the right chord |
gen. | задеть за живое | hit where it hurts (Anglophile) |
gen. | задеть за живое | touch a raw nerve (Anglophile) |
gen. | задеть за живое | wound sensibilities |
gen. | задеть за живое | get home |
gen. | задеть за живое | pare to the quick |
gen. | задеть за живое | come home |
gen. | задеть кого-либо за живое | touch to the quick |
gen. | задеть кого-либо за живое | touch on the raw |
gen. | задеть кого-либо за живое | strike to the quick |
gen. | задеть за живое | shock sensibilities |
gen. | задеть кого-либо за живое | ruffle feelings |
gen. | задеть кого-либо за живое | hurt to the quick |
gen. | задеть за живое | hit home |
gen. | задеть за живое | wound somebody to the quick |
gen. | задеть за живое | sting to the quick |
gen. | задеть за живое | sting somebody to the quick |
gen. | задеть за живое | cut to the quick |
gen. | задеть за живое | touch home |
gen. | задеть за живое | cut to the heart |
gen. | задеть за живое | strike home |
gen. | задеть за чувствительную струну | come home |
Makarov. | задеть чьи-либо интересы | hurt someone's interests |
gen. | задеть чьи-либо интересы | hurt interests |
gen. | задеть кого-либо за живое | touch somebody on a sore place |
inf. | задеть кого-либо колким замечанием | throw shade (Shakermaker) |
mineral. | задеть мимоходом | glint |
mineral. | задеть мимоходом | glance |
sport. | задеть мяч | touch the ball |
gen. | задеть ногой за ковёр | catch foot in the carpet |
fig.of.sp. | задеть плечом | brush shoulders (aspss) |
gen. | задеть по касательной | graze (e.g., the bullet grazed him Рина Грант) |
gen. | задеть кого-либо проехаться на чей-либо счёт | take a pot shots at |
gen. | задеть кого-либо проехаться на чей-либо счёт | take a pot shot at |
gen. | задеть кого-либо пройтись на чей-либо счёт | have a fling at |
gen. | задеть пулей | graze (the bullet only grazed me Рина Грант) |
gen. | задеть пулей | shot |
slang | задеть пулей из пистолета | wing |
slang | задеть пулей из пистолета | whing |
gen. | задеть самолюбие | wound vanity (Anglophile) |
gen. | задеть чьё-либо самолюбие | hurt someone's pride |
gen. | задеть чьё-либо самолюбие | offend someone's sense of amour propre (Wakeful dormouse) |
gen. | задеть чьё-либо самолюбие | wound someone's pride |
gen. | задеть чьё-либо самолюбие | hurt someone's feelings |
gen. | задеть самолюбие | wound pride (Anglophile) |
Makarov. | задеть самолюбие | injure pride |
inf. | задеть чьё-либо самолюбие | strike a nerve (Val_Ships) |
Makarov. | задеть чьё-либо самолюбие | wound someone's feeling |
Makarov. | задеть чьё-либо самолюбие | hurt someone's feeling |
gen. | задеть чьё-либо самолюбие | injure pride |
gen. | задеть чьё-л. самолюбие | hurt smb.'s pride |
gen. | задеть самолюбие | dent ego (Anglophile) |
gen. | задеть самую чувствительную струну | yank one's cord |
med. | задеть сосуд | affect the blood vessel (e_zdanevich) |
gen. | задеть стену | drag along the wall (gogolesque2) |
tab.tenn. | задеть стол | move of the table |
gen. | задеть чью-л. честь | wound smb. in his honour (in his pride, in his self-esteem, in his affections, etc., и т.д.) |
gen. | задеть чью-либо честь | assault honour |
proverb | задеть чьи-либо чувства | step on somebody's toes |
gen. | задеть чьи-либо чувства | hurt one's feelings (In what situation do you think it's better to tell a white lie, in order not to hurt people's feelings? - acebuddy) |
gen. | задеть чьи-либо чувства | step on someone's corns (ssn) |
gen. | задеть чьи-либо чувства | step on toes |
gen. | задеть чувства | wound one's susceptibilities (Bullfinch) |
Игорь Миг | задеть чувства | irk |
fig. | задеть чьи-либо чувства | tread on someone's toes |
Makarov. | задеть чьи-либо чувства | hurt someone's feelings |
Makarov. | задеть чьи-либо чувства | wound someone's feelings |
Игорь Миг | задеть чувства | wrong |
idiom., inf. | задеть чьи-либо чувства | tread on someone's corns |
idiom. | задеть чьи-либо чувства | rub the wrong way (Баян) |
gen. | задеть чьи-либо чувства | ruffle feelings |
gen. | задеть чувствительную струнку | tug at heartstrings (Taras) |
fig. | задеть чувствительную струнку | strike a chord (with someone Anglophile) |
idiom. | задеть чувствительную струнку | strike a chord with (также in the heart of sb. / in sb.'s heart ART Vancouver) |
Makarov. | задеть чувствительную струнку | touch the right chord |
gen. | задеть чувствительную струнку | strike a deep chord in the heart of (someone Anglophile) |
gen. | задеть чувствительную струнку | strike the right chord |
gen. | задеть чувствительную струну | strike a sensitive chord |
Makarov. | задеть чьё-либо чувство собственного достоинства | hurt someone's dignity |
gen. | задеть чьи-либо чувства | wound someone's feelings |
Makarov. | задеть чьё-либо самолюбие | injure someone's pride |
Gruzovik | задеть чьё-н. самолюбие | hurt someone's feelings |
Gruzovik | задеть чьё-н. самолюбие | wound someone's pride |
gen. | замечания с целью задеть | personal remarks (кого-либо) |
Makarov. | изгородь была не высока, и он смог перепрыгнуть её, не задев | the hedge wasn't very high, so he could easily clear it |
context. | иметь хороший задел | be well off the starting blocks (So we're well off the starting blocks and on our way; the campaign has started and it's a mere two years until the referendum Alexander Demidov) |
mil. | исследовательский задел | research backup |
gen. | критика задела его самолюбие | criticism dented his ego |
Makarov. | лорд Норт отвечал сухо, не показывая, что его что-либо задело | Lord North's answers were dry, unyielding |
Makarov. | лошадь преодолела барьер, не задев его | the horse cleared the hurdle |
Makarov. | машина задела бордюр | the car scraped against the curb |
Makarov. | машина проехала, слегка задев стену | car scraped against the wall |
Makarov. | машина проехала, слегка задев стену | car scraped along the wall |
Makarov. | машина проехала, слегка задев стену | the car scraped along the wall |
Makarov. | машина проехала, слегка задев стену | the car scraped against the wall |
gen. | машина проехала, слегка задев стену | the car scraped against along the wall (коснувшись стены) |
Makarov. | машина чуть не задела меня | the car missed me by inches |
Makarov. | машина чуть не задела меня | car missed me by inches |
media. | межоперационный задел | buffer storage (деталей) |
gen. | меня задел проезжающий мимо велосипедист | I was brushed against by a cyclist |
gen. | меня задело, когда он не позвал меня на вечер | my feelings were hurt when he didn't ask me to the party |
gen. | меня задело то, что они сказали | I was rather hurt by what they said (by their criticisms, etc., и т.д.) |
Makarov. | Мери ужасно разозлилась, когда Джим задел её | Mary flew into a temper when Jim angered her |
gen. | мимо нас вниз покатился огромный камень, который чуть было не задел нас | a big rock rolled down and we only just escaped being hit |
gen. | мимо нас вниз пронёсся огромный камень, который чуть было не задел нас | a big rock rolled down and we only just escaped being hit |
gen. | моя машина чуть не задела другую машину в переулке | my car just cleared the other car in the lane |
Makarov. | моё замечание его задело | he was miffed by my remark |
voll. | мяч задевший сетку | ball touching the net |
gen. | мяч и т.д. пролетел мимо, едва не задев | the ball the stone, the bullet, etc. almost nearly, just, quite, narrowly, etc. missed (smb., smth., и т.д., кого́-л., что-л.) |
gen. | нам удалось проскользнуть, не задев | we managed to shave past |
gen. | напряженный задел на продолжение | cliff-hanger (в кино или сериале или книге driven) |
avia. | научно-техническая задел для проектирования | design groundwork |
nautic. | научно-технический задел | advanced development |
avia. | научно-технический задел | technology advance |
construct. | научно-технический задел | technological advance |
gen. | научно-технический задел | research and technological groundwork (would help us establish the research and technological groundwork for developing new forms of energy – by Richard Nixon Tamerlane) |
account. | начальный задел | opening stock (напр., полуфабрикатов) |
econ. | начальный задел | initial stock (напр., полуфабрикатов) |
gen. | не задеть | clear (барьер – в спорте) |
Игорь Миг | не хочу никого задеть, но | no offense intended, but |
Игорь Миг | не хочу никого задеть, но | no offense, but |
sport, bask. | неудачный бросок при котором мяч не задел кольцо | air ball |
sport, bask. | неудачный бросок, при котором мяч не задел кольцо | air ball |
sport. | неудачный бросок, при котором мяч не задел кольцо или щит | air ball (в баскетболе Lena Nolte) |
sport, bask. | неудачный бросок при котором мяч не задел щит | air ball |
sport, bask. | неудачный бросок, при котором мяч не задел щит | air ball |
Makarov. | неустойчивый светильник мигает, как только кто-нибудь заденет стол | the crazy light blinks whenever anyone jiggles the table |
Makarov. | неустойчивый светильник мигает, как только кто-нибудь заденет стол | crazy light blinks whenever anyone jiggles the table |
gen. | никто не желает его задеть | nobody studies to hurt him |
gen. | никто не хочет его задеть | nobody studies to hurt him |
gen. | ничего, что задело | never mind |
Makarov. | ножевая рана задела кость | the knife wound penetrated to the bone |
gen. | обидеть кого-либо задеть чьи-либо чувства | hurt feelings |
construct. | объём задела | quantity of performed building work to create reserve |
Makarov. | он боялся задеть мои чувства | he was afraid of hurting my feelings |
gen. | он задел за стол | he grazed against the table |
Makarov. | он задел стол и опрокинул цветы | he had blundered into the table, upsetting the flowers |
Makarov. | он немного задел припаркованную машину | he sideswiped a parked car |
Makarov. | он ободрал кору с этого дерева, задев его машиной | he stripped the bark from the tree with his car |
Makarov. | он старался не задеть моих чувств | he was tender of hurting my feelings |
idiom. | она знает, как задеть его больную струну | she knows how to push his buttons (как и чем обидеть Alex_Odeychuk) |
psychol. | она знает, как задеть его за живое | she knows how to push his buttons (Alex_Odeychuk) |
gen. | она слишком легкомысленна, чтобы её это задело | she is too shallow to be touched by this |
gen. | она случайно задела свежевыкрашенную дверь и запачкала краской платье | she rubbed up against a newly painted door, and got some of the paint on her dress |
gen. | осколок снаряда задел его плечо | a bursting shell hit his shoulder |
gen. | оскорбить кого-либо задеть чьи-либо чувства | hurt feelings |
gen. | оскорбление сильно его задело | the insult gave his pride a black eye |
gen. | оставить нетронутым, не затронуть, не задеть | leave untouched (sandra_sandra) |
Makarov. | очень трудно не задеть её чувствительную натуру | it's difficult to avoid stepping on her sensitive feelings |
chess.term. | "очковый задел" | cushion |
gen. | перепрыгнуть через что-либо не задев это | clear |
gen. | перескочить через барьер, не задев его | clear |
Makarov. | походя задеть | glance off |
gen. | почти задеть | shave |
gen. | почти или слегка задеть | shave |
IT | правила приоритета задела времени | slack time priority rule |
Makarov. | при входе в гавань корабль чуть не задел скалу | the ship scraped against a rock as she was entering a harbour |
gen. | при входе в гавань корабль чуть не задел скалу | the ship scraped against a rock as she was entering a harbour |
gen. | при расчёсывании волос задеть расчёской колтун | hit a snag (Morning93) |
weap. | пробоина, задевшая край яблока мишени | shot cutting the edge of bull's eye (ABelonogov) |
mil., avia. | программа создания научнотехнического задела в области радиолокационной техники | radar technology insertion program |
mil., avia. | программа создания научно-технического задела в области радиолокационной техники | radar technology insertion program |
mil., avia. | программа создания научно-технического задела по многоплатформенным радиолокационным станциям | multi-platform radar technology insertion program |
construct. | проектный задел | reserve of design work |
gen. | проехать, едва не задев ворота | clear the gatepost (a corner, etc., и т.д.) |
gen. | проехать через барьер, не задев его | clear |
mech. | производственный задел | production reserve |
econ. | производственный задел деталей | manufacturing float |
gen. | пройти мимо, едва не задев | shave |
O&G, casp. | пройти, не задев | make clear (raf) |
sport. | пройти, не задев препятствия | go clear (trtrtr) |
gen. | проскочить через барьер, не задев его | clear |
nautic. | проходить, не задев | make clear |
Makarov. | пуля едва меня не задела | the bullet missed me by a hair's breadth |
Makarov. | пуля едва меня не задела | bullet missed me by a hair's breadth |
gen. | пуля задела его ногу | a bullet nicked his leg |
Makarov. | пуля чуть-чуть его не задела | the bullet missed him by inches |
construct. | размер задела | amount of stock |
tech. | с заделом на будущее | future-proof (capgemini-engineering.com Alex_Odeychuk) |
archit. | с заделом на расширение | with room for expansion (Alex_Odeychuk) |
gen. | сабля скользнула, лишь слегка задев | the sword glanced off (щит, его и т. п.) |
gen. | самолёт чуть-чуть не задел верхушки деревьев | the plane barely cleared the tree-tops (the roof of the tower, etc., и т.д.) |
gen. | сильно задеть | hit hard (Andrey Truhachev) |
slang | слегка задеть | scratch (кого-либо или что-либо) |
Makarov. | слегка задеть | shave |
Makarov. | слегка задеть | glance off |
gen. | слегка задеть | brush up against (6Grimmjow6) |
gen. | слегка задеть | graze |
gen. | слегка задеть | glance upon |
gen. | слегка задеть | graze against (особ. с трением, напр., "The car grazed against the side of the truck" Рина Грант) |
inf. | слегка задеть | crease (a bullet creased his arm joyand) |
gen. | слегка задеть | brush over |
gen. | слегка задеть | brush against |
gen. | слегка задеть мяч лаптой | tip (крикет) |
gen. | слегка или походя задеть | glance off |
gen. | случайно задеть | rub up against (что-либо) |
Игорь Миг | создавать задел для | do the groundwork for |
tech. | создавать задел на будущее | lay the groundwork (e.g.: If we don’t lay the groundwork now, the country would face a difficult future. Если мы не создадим задел на будущее, стране придется тяжело; англ. цитата – из: Палажченко П.Р. Мой несистематический словарь (Из записной книжки переводчика). – 6-е изд., стереотипное, – М.: Р. Валент, 2002 Alex_Odeychuk) |
Makarov. | создавать задел на будущее | create foundations for the future |
tech. | создавать технологический задел | do the groundwork (for ... – для ... / в ... Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | создание задела | laying the groundwork |
formal | создать весомый задел | provide a valuable framework (A.Rezvov) |
gen. | создать задел | lay the groundwork (lay the groundwork (for something) phrase: to do what is necessary before an event or process can begin *We’re busy laying the groundwork for another campaign. MED Alexander Demidov) |
Игорь Миг | создать задел для | do the groundwork for |
fig. | создать задел на будущее | plant the seed for something (The scientists at Cern announced the discovery of the Higgs boson, or of any other exotic particle, will plant the seed for some practical application. PX_Ranger) |
gen. | создать задел на будущее | lay the groundwork for something (Несистематический словарь П.Палажченко twinkie) |
gen. | создать задел на будущее | shape someone's future (twinkie) |
forestr. | страховой задел | buffer stock (of material) |
tech. | существующий задел | groundwork completed (MichaelBurov) |
tech. | существующий задел | completed groundwork (MichaelBurov) |
Игорь Миг | сформировать задел для | do the groundwork for |
Makarov. | уверяю, я не хотел вас задеть | I'm sure I didn't mean to hurt you |
gen. | удар только слегка задел кость | the blow only glanced off the bone |
gen. | хороший задел | good groundwork (Ivan Pisarev) |
gen. | хороший задел | good start (Ivan Pisarev) |
gen. | хороший задел | good base (Ivan Pisarev) |
gen. | хороший задел | good basis (Ivan Pisarev) |
gen. | хороший задел | good reserve (Ivan Pisarev) |
gen. | хороший задел | good foundation (Ivan Pisarev) |
gen. | что его задело? | what's got him? |
gen. | что с ним? что его задело? какая его муха укусила? | what's got him? |
Makarov. | что-то его задело | he is piqued about something |
gen. | что-то его задело | he is piqued about something |
Makarov. | шевроле боком задела джип | the Chevy sideswiped the Jeep |
gen. | эта критика сильно задела его самолюбие | his ego was punctured by the criticism |
gen. | эта критика сильно задела его самолюбие | his ego was punctured by the criticism |
gen. | это его задело | that's got him! |
gen. | это его задело за живое | he was cut to the heart |
gen. | это задело мою гордость | it was a wound to my pride |
gen. | это замечание и т.д. задело меня | I was felt insulted by the remark (by his refusal, by her indifference, etc.) |
gen. | это обвинение задело его за живое | he was cut to the quick by the accusation |
gen. | этот отказ задел его | he was insulted by the refusal |
gen. | этот упрёк задел меня за живое | the reproach stung me to the quick |
gen. | я задел его больное место | I touched him in a sore spot. (Andrey Truhachev) |
gen. | я задел его за больное место | I touched him in a sore spot. (Andrey Truhachev) |
gen. | я задел его за живое | I touched him in a sore spot. (Andrey Truhachev) |
gen. | я меньше всего хочу задеть ваши чувства | least of all would I want to hurt your fellings |
gen. | я меньше всего хочу задеть ваши чувства | least of all would I want to hurt your feelings |
gen. | я не хотел вас задеть | I am not aiming at you |
gen. | я немного задел припаркованную машину | I sideswiped a parked car (Taras) |