Subject | Russian | English |
relig. | в загробной жизни, в загробном мире | in the afterlife (Prof. Betty said that spirit mediums almost universally describe the afterlife as a world much like our own, but without things like gas stations, fire stations, etc. and that they do not refer to it as "heaven." (...) Prof. Betty said he has learned from his research that what you believe is not what determines your fate, it is what you do and who you are, and that he disagrees strongly that belief in any deity changes your fate in the afterlife. Prof. Betty concluded that "soul building or character development is the purpose of our earthly journey." coasttocoastam.com ART Vancouver) |
relig. | вера в Бога и в загробную жизнь | belief in God and afterlife |
rel., christ. | жизнь загробная | afterlife |
gen. | загробная жизнь | futurity |
gen. | загробная жизнь | hereafter |
gen. | загробная жизнь | the beyond |
gen. | загробная жизнь | the other side |
gen. | загробная жизнь | the world to come |
gen. | загробная жизнь | post-existence (Anglophile) |
gen. | загробная жизнь | post mortem repose (Technical) |
Gruzovik | загробная жизнь | the after life |
Gruzovik | загробная жизнь | the life hereafter |
gen. | загробная жизнь | life after death |
gen. | загробная жизнь | post existence |
Gruzovik | загробная жизнь | the future life |
Makarov. | загробная жизнь | the hereafter |
Makarov. | загробная жизнь | the next life |
relig. | загробная жизнь | eternity |
relig. | загробная жизнь | afterlife (An existence after death) |
relig. | загробная жизнь | the other eternal, future life |
relig. | загробная жизнь | afterlife realm (Our loved ones still live on in the afterlife after they have left their physical body, she explained, and when they die, it is the right time for their soul, even if it's not an optimal time for those still alive, such as when a young person dies. In her encounters, she generally finds spirits to be in a positive frame of mind, as that is part of the nature of the afterlife realm. (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
relig. | загробная жизнь | futurity (Time that is to come after death) |
psychol. | загробная жизнь | future |
relig. | загробная жизнь | second birth |
relig. | загробная жизнь | future life |
Makarov. | загробная жизнь | survival after death |
gen. | загробная жизнь | after-life |
gen. | загробная жизнь | beyond |
gen. | загробная жизнь | great beyond |
gen. | загробная жизнь | the other world |
gen. | загробная жизнь | the next world |
gen. | загробная жизнь | nether world |
gen. | загробная жизнь | postexistence |
gen. | загробная жизнь | afterlife |
gen. | кара или награда, ожидающие душу в загробной жизни | retribution |
Makarov. | мы знаем, что в период Второго Храма различные иудейские партии спорили по поводу этой концепции загробной жизни | we know that various Jewish groups during the Second Temple period disputed over this doctrine of the afterlife |
relig. | обряд приготовления усопшего к загробной жизни | reanimation rite (In Egyptian religion, rite to prepare the deceased for afterlife, performed on statues of the deceased, the mummy itself, or statues of a god located in a temple) |
gen. | относящийся к загробной жизни | other-worldly |
relig. | представления о загробной жизни | concepts about afterlife |
relig. | представления о загробной жизни | ideas of the afterlife |
Makarov. | тж. pl счастливая, загробная жизнь | happy hunting ground (по представлениям американских индейцев) |
gen. | счастливая загробная жизнь | happy hunting-ground |
relig. | твёрдо верить в загробную жизнь | have a firm belief on the concept of afterlife |
relig. | твёрдо верить в существование загробной жизни | have a firm belief on the concept of afterlife |
gen. | эти души не пожелали страдать ради неизбежной награды в загробной жизни | these souls had not desired sufferings as the unavoidable price of an other-worldly reward |