DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing заглянуть в | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
math.в заключение, разрешите мне заглянуть в будущееin closing let me look to the future
Makarov.давай заглянем в его летний домик, вдруг он тамlet's drop down to his summer home and see if he's there
Makarov.давай заглянем в эту чайнуюlet us drift aside into this teashop
math.если вы заглянете в диаграммуif you refer to a chart (, you will notice that ...)
ecol.если заглянуть в будущееif we look into the future (translator911)
gen.загляни в комнату и посмотри, не ушёл ли онtake a peep into the room and see if he went home
journ.загляните дальше кричащих заголовков в СМИsee beyond the media bubble (Dude67)
gen.загляните к нам на минутку, когда будете в нашей сторонеlook in upon us when you come our way
gen.заглянуть вcheck (check the statement sankozh)
gen.заглянуть вsee into (из учебника dimock)
gen.заглянуть в барhit the bar (to go to the bar to buy some drinks КГА)
fig.заглянуть в будущееtake a look into the future (Лорина)
Makarov.заглянуть в будущееdip deep into the future
gen.заглянуть в будущееlook ahead towards one's future (Today is a great time for you to look ahead toward your future. VLZ_58)
Игорь Мигзаглянуть в будущееlook ahead
gen.заглянуть в будущееget a glimpse of the future (Anglophile)
gen.заглянуть в будущееlook into the future (into the hearts of other people, etc., и т.д.)
gen.заглянуть в будущееsaw into one's future (As he described it, "In my mind's eye I saw many, many things: children that I hadn't even had yet, friends that I had never seen but are now my friends." Though Tony's belief that he saw into his future is uncommon, it's by no means uncommon for people to report witnessing multiple scenes from their past during split-second emergency situations. unexplained-mysteries.com ART Vancouver)
gen.заглянуть в будущееdip into the future
inf.заглянуть в гостиpay a visit (Andrey Truhachev)
Makarov.заглянуть в далёкое будущееdip deep into the future
Makarov.заглянуть в детскуюpeer into the nursery-room
Makarov.заглянуть в детскуюpeer into the nursery room
gen.заглянуть в домturn into a house (into the saloon at the corner, etc., и т.д.)
gen.заглянуть в досьеpeek into the files
gen.заглянуть в душуseek an insight into someone's heart (Anglophile)
Makarov.заглянуть в душуseek an insight into someone's heart
Makarov.заглянуть в душуtry to penetrate someone's innermost feelings
gen.заглянуть в душуtry to penetrate someone's innermost feelings (Anglophile)
gen.заглянуть в книгуhave a dip into a book
gen.заглянуть в книгуhave a dip in a book
Makarov.заглянуть в комнатуpeep into the room
Makarov.заглянуть в комнатуpeer into the room
Makarov.заглянуть в комнатуpeek into the room
Makarov.заглянуть в комнату, просунув голову в дверьstick one's head in the door
Makarov.заглянуть в комнату, просунув голову в дверьstick one's head at the door
gen.заглянуть в магазин на минутуpop into a store for a minute
gen.заглянуть в нутроlook into the entrails
gen.заглянуть в окноlook into the window
gen.заглянуть в прошлоеreflect on the past (Nadia U.)
gen.заглянуть в сбереженияdip into savings (MichaelBurov)
gen.заглянуть в свою душуlook at home
gen.заглянуть в себяlook at oneself (suburbian)
gen.заглянуть в словарьconsult a dictionary
math.заглянуть глубже в математику явленияdelve deeper into the mathematics of the effect
gen.заглянуть к себе в душуsearch one's heart
Makarov.заглянуть ненадолго в свой клубdrop into one's club
gen.заглянуть ненадолго в свой клубdrop into club
gen.заглянуть себе в душуsearch heart
gen.заглянуть себе в душуsearch one's soul (Interex)
gen.заглянуть себе в душуlook at home
nonstand.зайти / отправиться / заглянуть / завалиться в пабpop down the pub
gen.не заглянете ли ко мне, когда будете в городе?won't you look in on me when you're in town?
Makarov.не заглянув в святцы, бух в колоколаpray without one's beads
proverbне заглянув в святцы, бух в колоколаpray without one's beads
gen.не заглянув в святцы, бух в колоколаpray without beads
Gruzovik, inf.не заглянув в святцы, бухнуть в колоколdo something without thinking
inf.не заглянув в святцы, бухнуть в колоколаdo something without thinking
Makarov.он должен заглянуть в магазинhe must look in at the shop
gen.он заглянул в кабинет Грегаhe popped his head round the door of Greg's office
gen.он заглянул в комнатуhe peered into the room
Makarov.он заглянул в комнату, но там никого не былоhe looked into the room, but no one was there
Makarov.он заглянул в окноhe peeped in at the window
Makarov.он заглянул в эту книгуhe dipped into the book
Makarov.он заглянул себе в душуhe searched his heart
Makarov.он украдкой заглянул в конец книги, где давались ответы на вопросыhe took a peep at the back of the book to find out the answers to the questions
Makarov.она заглянула в комнатуshe peeped into the room (незаметно)
Makarov.она переплела пальцы с его и заглянула ему в глазаshe entwined her fingers with his and looked into his eyes
Makarov.она сплела свои пальцы с его и заглянула ему в глазаshe entwined her fingers with his and looked into his eyes
gen.оратор заглянул в конспектthe speaker referred to his notes
gen.оратор заглянул в текстthe speaker referred to his notes
Makarov.по дороге домой я заглянул в музыкальную школу, чтобы отдать преподавателю копию нотI stopped in at the music teacher's house on my way home from school to give her a copy of the music
Makarov.под каким-то предлогом я заглянул к нему в пятницу, и – вот те на! – обнаружил там всю честную компаниюI called on him one Friday night on some pretext or other and there they all were, large as life
gen.под каким-то предлогом я заглянул к нему в пятницу и – вот те на! – обнаружил там всю честную компаниюI called on him one Friday night on some pretext or other and there they all were, as large as life
fig.позволять заглянуть вoffer a glimpse into (The Codex Leicester offers a glimpse into da Vinci's mind, the mind of a genius ART Vancouver)
fig.предоставить возможность заглянуть вgive a lead into ("It's very unusual and actually quite exciting in terms of giving us a lead into local history and people who lived in Norwood, which was a very popular place for the upper middle classes in the late 1800s," Stephen Oxford, editor of the Norwood Review, told the BBC. upi.com ART Vancouver)
Makarov.сотрудник таможни заглянул в окно водителяcustoms official peered into the driver's window
gen.суметь заглянуть в глубочайшую бездну океановpeer at the deepest depths of the oceans (bigmaxus)
Makarov.у неё был большой соблазн украдкой заглянуть в сад соседейshe felt tempted to have a peep at her neighbours' garden
idiom.чтобы заглянуть в прошлоеfor a taste of the past in the present (sankozh)
gen.я к тебе загляну как-нибудь в следующем месяцеI'll drop in some time next month
Makarov.я заглянул в комнату, но там никого не былоI looked into the room but no one was there
Makarov.я заглянул украдкой в его газетуI had a squint at his paper