Subject | Russian | English |
gen. | быстро завязать знакомство | strike up |
proverb | дурак завяжет – и умный не развяжет | fool may throw a stone into a well which a hundred wise men cannot pull out |
proverb | дурак завяжет-и умный не развяжет | a fool may throw a stone into a well which a hundred wise men cannot pull out (дословно: Дурак в колодец камень закинет-сто умных не вытащат) |
proverb | дурак узел завяжет – и умный не развяжет | a fool may throw a stone into a well which a hundred wise men cannot pull out |
gen. | ей завязали глаза | they put a bandage over her eyes |
proverb | завяжи мешок прежде, чем он доверху полон | bind the sack before it be full |
gen. | завяжи палец, пока ты не занёс инфекцию | bind this finger before it gets infected |
gen. | завяжите узлом | tie it in a knot |
gen. | Завязалась погоня | A pursuit ensued. (Ying) |
Makarov. | завязать бант | tie a bow |
gen. | завязать бантиком | tie in a bow (Bullfinch) |
Makarov. | завязать бантом | tie in a bow |
Makarov. | завязать беседу | make a talk |
gen. | завязать беседу | spark conversation (Bartek2001) |
gen. | завязать беседу | strike up a conversation (with someone – с кем-либо; в знач. "начать разговор": Not long after I got on the plane to Minneapolis, Minnesota, I struck up a conversation with the guy sitting next to me.) |
Makarov. | завязать беседу | fall into a talk |
Makarov. | завязать беседу | engage someone in talk |
Gruzovik, mil. | завязать бой | join battle |
mil. | завязать бой | engage in combat |
gen. | завязать бой с противником | charge the enemy (the enemy troops, etc., и т.д.) |
Makarov. | завязать больной палец | bandage a sore finger |
Makarov. | завязать в грязи | stick in the mud |
gen. | завязать в грязи | get stuck in the mud |
Gruzovik | завязать в долгах | be over head and ears in debt |
gen. | завязать в долгах | be over head and ears in debt |
gen. | завязать в мешок | tie up in a bag |
Makarov. | завязать в узел | tie in a bundle |
Makarov. | завязать веревку | tie the string |
gen. | завязать во что-л. | tie up (руки) |
gen. | завязать волосы | fasten hair |
cloth. | завязать галстук | tie one's necktie |
cloth. | завязать галстук | tie one's tie |
gen. | завязать галстук | fasten a tie |
gen. | завязать галстук | tie a tie |
gen. | завязать глаза | seel |
gen. | завязать глаза | blindfold (someone – кому-либо: Once in the vehicle he was blindfolded and his hands were tied. • They blindfolded me, but I could see just a little bit.) |
gen. | завязать дела | tie up (с кем./чем-либо) |
econ. | завязать деловые отношения | enter into business relations (Andrey Truhachev) |
gen. | завязать диалог | strike up a dialogue (Approaching a woman and introducing yourself is a surprisingly effective way to strike up a dialogue. VLZ_58) |
gen. | завязать диалог | initiate a dialogue with (с кем-либо) |
gen. | завязать дискуссию | start a discussion (ART Vancouver) |
gen. | завязать драку | start a fight (maystay) |
Игорь Миг | завязать драку с | get into a tussle with |
Makarov., inf. | завязать драку с | set on (кем-либо) |
inf. | завязать драку с | set (кем-либо) |
Makarov., inf. | завязать драку с | set about (кем-либо) |
Игорь Миг | завязать драку с | tussle with |
gen. | завязать дружбу | make friends (Andrey Truhachev) |
Makarov. | завязать дружбу | pick up with (с кем-либо) |
gen. | завязать дружбу | buddy up (Taras) |
gen. | завязать дружбу | strike up a friendship with (с кем-либо) |
Игорь Миг | завязать дружбу с | strike up a friendship with |
gen. | завязать дружеские отношения | buddy up (с кем-либо Taras) |
gen. | завязать дружеские отношения | cotton up |
Игорь Миг | завязать дружеские отношения с | strike up a friendship with |
Makarov., inf. | завязать знакомство | chum up with |
Makarov., inf. | завязать знакомство | pick up (с кем-либо) |
gen. | завязать знакомство | strike up an acquaintance |
Makarov. | завязать знакомство | make an acquaintance |
inf. | with завязать знакомство | chum up |
Makarov., inf. | завязать знакомство | pick up with (с кем-либо) |
gen. | завязать знакомство | chum up |
brit. | завязать знакомство с | pick up an acquaintance with ('I went in the shape of a loafer to Sir George's house, managed to pick up an acquaintance with his valet (…)' (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
Makarov. | завязать знакомство с | strike up an acquaintance with (someone – кем-либо) |
gen. | завязать конный бой | charge the enemy on horseback |
amer. | завязать курить | lay off the smokes (Taras) |
Makarov. | завязать ленту бантом | tie a piece of ribbon into a knot |
austral., new.zeal. | стараться завязать любовные отношения | do a line with |
gen. | завязать мешок кожаными ремнями | fasten down a bag with leather straps |
gen. | завязать нитку узелком | fasten a thread of |
gen. | завязать новые знакомства | put down new roots (и т. п.) |
gen. | завязать отношения | forge a bond (сдружиться Artjaazz) |
Makarov. | завязать отношения | enter into relations |
gen. | завязать отношения | become involved (with ART Vancouver) |
Makarov. | завязать пакет | tie up a parcel |
Makarov. | завязать пакет | do up a parcel |
gen. | завязать перестрелку | skirmish |
Makarov. | завязать петлю | tie a loop |
gen. | завязать петлёй | noose |
gen. | завязать платок на шее | tie handkerchief round one's neck |
Makarov. | завязать полезные знакомства | form useful connections |
gen. | завязать полезные знакомства | form useful connexions |
gen. | завязать пояс | bind a belt around one's waist |
gen. | завязать пояс | bind a belt about one's waist |
gen. | завязать прочный узел | tie a strong knot (Soulbringer) |
gen. | завязать разговор | engage in a conversation (someone – с кем-либо:: Allan was at the search headquarters near the trailhead and engaged one of the sheriff's officials in a conversation. ART Vancouver) |
Makarov. | завязать разговор | start a conversation |
market. | завязать разговор | initiate conversation (translator911) |
gen. | завязать разговор | strike up a conversation (an acquaintance, etc., и т.д.) |
gen. | завязать разговор | drop into conversation |
idiom. | завязать разговор | break the ice (do or say something to relieve tension or get conversation going in a strained situation or when strangers meet. He made a weather joke to break the ice. VLZ_58) |
gen. | завязать разговор | get into conversation (into a dispute with smb., into correspondence, into communication, etc., и т.д.) |
gen. | завязать разговор | start up a conversation with (с кем-либо) |
Makarov. | завязать разговор с | start up a conversation with (someone – кем-либо) |
gen. | завязать разговор с незнакомым человеком | begin a conversation with a stranger (z484z) |
gen. | завязать разговор с незнакомыми людьми | strike up a conversation with strangers (a deal with them, etc., и т.д.) |
gen. | завязать романтические отношения | become an item (ad_notam) |
fig. | завязать с | graduate (Баян) |
Makarov., inf. | завязать с | pack up (чем-либо) |
inf. | завязать с алкоголем | give up alcohol (Andrey Truhachev) |
inf. | завязать с алкоголем | be off the alcohol (Andrey Truhachev) |
gen. | завязать с алкоголем | quit alcohol cold turkey (Dude67) |
inf. | завязать с выпивкой | be off the alcohol (Andrey Truhachev) |
inf. | завязать с выпивкой | give up alcohol (Andrey Truhachev) |
Makarov. | завязать с выпивкой | stash drinking |
gen. | завязать с выпивкой | sign off drinking |
slang | Завязать с зависимостью от кокаина | Kicking the lady (For some reason cocaine is equivalent to a lady. Example: "Phil kicked the lady one year ago." Franka_LV) |
Makarov. | завязать с курением | give up smoking |
sl., drug. | завязать с наркотиками | clean up (Andrey Truhachev) |
slang | завязать с наркотиками | knock the habit |
slang | завязать с наркотиками | turn over |
slang | завязать с наркотиками | get the monkey off |
inf. | завязать с наркотиками | do a cold turkey (самостоятельно, без медицинского вмешательства алешаBG) |
sl., drug. | завязать с наркотиками | kick a drug addiction (Andrey Truhachev) |
sl., drug. | завязать с наркотиками | get clean (Andrey Truhachev) |
gen. | завязать с наркотиками | kick the drug habit (bigmaxus) |
slang | завязать с пагубным влечением | do a cold turkey (напр., алкоголизм, курение, наркомания) |
slang | завязать с преступным миром | jump smooth |
Makarov., slang | "завязать" с преступным миром | jump smooth |
gen. | "завязать" с профессиональными методами съёма | retire as a pickup artist (financial-engineer) |
slang | завязать с работой | tie it up |
inf. | завязать с чем-либо | pack up (Blimey, I bet you can't pack up smoking just like that! – Ё мое, стопудово ты не сможешь завязать с куревом так просто! DmitryNik) |
Makarov. | завязать с этим делом | sign off drinking |
Makarov. | завязать салфетку | tuck a napkin |
Makarov. | завязать салфетку под подбородком | tuck a napkin under one's chin |
austral. | завязать спор | hung on a blue |
gen. | завязать сражение | join battle |
Makarov. | завязать сражение | a to join battle |
gen. | завязать сражение | start the fight |
gen. | завязать ссору | fix a quarrel upon |
gen. | завязать ссору | fasten a quarrel upon |
gen. | завязать талрепа у вант | nip the laniard of a shroud |
dipl. | завязать торговые отношения | open business relations |
radioloc. | завязать трассу | trace (движения цели Alex_Odeychuk) |
radioloc. | завязать трассу | initiate a track (masay) |
gen. | завязать узел | make a knot |
gen. | завязать узел | tie a knot |
gen. | завязать узел | knot |
Makarov. | завязать узел на | tie a knot in something (чём-либо) |
gen. | завязать узел на верёвке | tie a knot in a rope |
gen. | завязать узел на верёвке | make a knot in a rope |
gen. | завязать узел на верёвке | tie a knot in a string (В.И.Макаров) |
Makarov. | завязать узел на шнурке | tie a knot in a string |
handicraft. | завязать узелок | knot the ends (на конце нитки при пришивании пуговицы Rig 107) |
Makarov. | завязать узелок | tie a knot |
idiom. | завязать узелок на память | tie a knot in handkerchief (Yeldar Azanbayev) |
gen. | завязать узелок на память | tie a knot in a handkerchief to remind one of (smth.) |
Makarov. | завязать что-либо узлом | tie a knot in something |
obs. | завязать узлом | inknot |
gen. | завязать узлом | tie in a knot |
gen. | завязать чемодан кожаными ремнями | fasten down a bag with leather straps |
Makarov. | завязать шарф | tie a scarf |
Makarov. | завязать шею | bandage one's neck |
gen. | завязать шляпку | tie a bonnet |
geogr. | завязать шнурки | do up shoelace (upahill) |
gen. | завязать шнурки | do up one's shoe-laces |
Makarov. | завязать шнурки | fasten shoelaces (на обуви) |
gen. | завязать шнурки | do up shoelaces (Can you do my shoelaces up for me? adivinanza) |
gen. | завязать шнурки | fasten shoe-laces (на обуви) |
gen. | завязать шнурки бантиком | tie shoe-laces in a bowknot |
gen. | завязать шнурки бантиком | tie shoe-laces in a bow |
Makarov. | завязать шнурок | tie a shoelace |
Makarov. | завязать шнурок | knot a shoelace |
Makarov. | завязать шнурок узлом | tie a string in a knot |
inf. | завязать я | be clean out of (Aprilen) |
gen. | замечание, способное помочь завязать разговор | icebreaker |
gen. | 27 из них завязали знакомства по интернету | 27 had met up with online friends |
gen. | крепко завязать верёвку | tie the rope tight |
Makarov. | крепко-накрепко завязать | tie really tight |
vulg. | место, где молодые люди прогуливаются с целью завязать знакомство с представителем противоположного пола | monkey's parade |
gen. | мы решили завязать дела с этой компанией, чтобы поддержать наше шоу | we decided to tie up with this company to support our show |
gen. | он завязал полезные знакомства | he made useful contacts |
gen. | он завязал полезные связи | he made useful contacts |
gen. | он завязал с пьянством | he quitted drinking |
Makarov. | он когда-то пил, но теперь завязал | be used to drink but is now off the stuff |
gen. | он когда-то пил, но теперь завязал | he used to drink but is now off the stuff |
Makarov. | он хочет завязать с наркотиками | he wants to stop being a user |
gen. | она завязала волосы лентой | she fastened her hair with a ribbon |
Makarov. | она завязала волосы сзади длинной красной лентой | she tied her hair back with a long red ribbon |
gen. | она завязала волосы так, чтобы они не лезли ей в глаза | she tied her hair up so that it did not blow into her eyes |
gen. | она завязала волосы так, чтобы они не попадали ей в глаза | she tied her hair up so that it did not blow into her eyes |
Makarov. | она завязала завязки своего фартука | she tied the strings of her apron |
gen. | осенне-зимний период, когда одинокие люди стремятся построить прочные отношения, нежели завязать случайный роман | cuffing season (translate.ru CBET) |
gen. | повод завязать разговор | conversation fodder (Margarita M) |
Makarov. | помоги мне завязать этот галстук, что-то у меня не получается | please help me to clip this tie on, it's rather awkward |
gen. | попытаться завязать знакомство | make overtures to (с кем-либо) |
gen. | попытки завязать дружбу | advance |
Makarov. | постепенно неловкость исчезла, и завязался непринуждённый разговор | gradually all cottoned together and plunged into conversation |
gen. | пытаться завязать беседу | make a talk |
gen. | пытаться завязать беседу | engage in talk |
gen. | пытаться завязать беседу | make a stab at conversation |
Makarov. | пытаться завязать знакомство | make overtures to (someone) |
gen. | пытаться завязать знакомство | make overtures to (с кем-либо) |
gen. | пытаться завязать знакомство с | make overtures to (кем-либо) |
idiom. | резко завязать | go cold turkey (о курении, наркотиках macrugenus) |
gen. | случайно завязать знакомство | strike up |
gen. | способная помочь завязать разговор тема | icebreaker |
chess.term. | стремиться завязать осложнения | seek complications |
proverb | умный не всегда развяжет, что глупый завяжет | fool may throw a stone into a well which a hundred wise men cannot pull out |
proverb | умный не всегда развяжет, что глупый завяжет | a fool may throw a stone into a well which a hundred wise men cannot pull out (дословно: Дурак в колодец камень закинет-сто умных не вытащат) |
gen. | ухитриться завязать знакомство | scrape an acquaintance with (с кем-либо) |
Makarov. | ухитриться завязать знакомство с | scrape up an acquaintance with (someone – кем-либо) |
Makarov. | ухитриться завязать знакомство с | scrape an acquaintance with (someone – кем-либо) |
gen. | хорошо завязать свёрток | knot a parcel safely |
gen. | цветение было бурным, но плоды не завязались | the blossoms were abundant but they failed to set |
gen. | этой бечёвки не хватит, чтобы завязать пакет | this string won't meet round the parcel |
gen. | этой верёвки не хватит, чтобы завязать пакет | this string won't meet round the parcel |
Makarov. | эту верёвку не завяжешь | the rope won't tie |
gen. | эту верёвку не завяжешь | the rope won't tie |
gen. | я завязал с алкоголем | I'm on the wagon (on the wagon: in or into a state of abstaining from alcoholic beverages; opposite: "off the wagon" – in or into a state of no longer abstaining from alcoholic beverages: ‘And yet, he's a former alcoholic who's been on the wagon for 12 years.' geo777) |