Subject | Russian | English |
austral., inf. | бездельник, завсегдатай Сиднейского парка | Domain squatter (the Sydney Domain) |
austral., inf. | бездельник, завсегдатай Сиднейского парка | Domain dosser (the Sydney Domain) |
gen. | быть завсегдатаем | be a regular (клуба, бара, ресторана: I've seen you here every night this week. You're a regular Taras) |
Makarov. | быть завсегдатаем пивных | visit pubs |
gen. | быть завсегдатаем пивных и бильярдных | visit public houses and billiard-saloons |
gen. | быть завсегдатаем скачек | be on the turf |
gen. | быть завсегдатаем скачек | be on the turf |
gen. | женщина-завсегдатай клуба | clubwoman |
gen. | завсегдатаи баров и ночных клубов | habitues of bars and night-clubs |
gen. | завсегдатаи баров и ночных клубов | habituйs of bars and night-clubs |
Makarov. | завсегдатаи бегов | the racing set |
gen. | завсегдатаи игорных домов | gambling set |
ironic. | завсегдатаи кафе | cafe society (художники, артисты, музыканты и т. п., собирающиеся в кафе и ночных клубах) |
ironic. | завсегдатаи кафе | cafй society (художники, артисты, музыканты и т. п. собирающиеся в кафе и ночных клубах) |
coll. | завсегдатаи кулуаров | lobby (парламента, конгресса) |
gen. | завсегдатаи кулуаров | lobby |
busin. | завсегдатаи кулуаров парламента | lobby |
gen. | завсегдатаи модных клубов | cafe society |
adv. | завсегдатаи модных курортов | jet-set |
gen. | завсегдатаи ночных клубов | nightclub rounders |
inet. | завсегдатаи сайта | site population (Амбарцумян) |
gen. | завсегдатай балета | ballet goer |
inf. | завсегдатай баров | barfly |
slang | завсегдатай баров | pretzel-bender |
gen. | завсегдатай баров | bar fly (cnlweb) |
slang | завсегдатай баров | pub-crawler |
gen. | завсегдатай баров | barhound (boggler) |
gen. | завсегдатай больницы | hospital regular (Don Quixote) |
inf. | завсегдатай вечеринок | party animal (VLZ_58) |
slang | завсегдатай вечеринок | reveler (inn) |
gen. | завсегдатай вечеринок | partygoer (fox04) |
slang | завсегдатай вечеринок в арендованных помещениях, где танцуют под джазовую и свинговую музыку | rug-cutter |
gen. | завсегдатай гостиных | carpet knight |
vulg. | завсегдатай гостиных богатых женщин | tea-hound |
vulg. | завсегдатай гостиных богатых женщин | lounge lizard |
slang | завсегдатай дешёвых ресторанчиков и баров | bum |
gen. | завсегдатай ипподрома | horseplayer |
gen. | завсегдатай кабака | honky-tonker (Anglophile) |
inf. | завсегдатай кабаков | pub crawler (Andrey Truhachev) |
amer. | завсегдатай кабаков | barfly (Andrey Truhachev) |
inf. | завсегдатай кабаков | froth blower (Andrey Truhachev) |
inf. | завсегдатай кабаков | tavern hound (Andrey Truhachev) |
gen. | завсегдатай кабаков | barfly |
amer., slang | завсегдатай кабаков, баров | barfly |
adv. | завсегдатай кино | movie-goer |
amer., inf. | завсегдатай кино | moviegoer |
gen. | завсегдатай клуба | clubwoman (о женщине) |
amer. | завсегдатай клубов | clubman |
gen. | завсегдатай клубов | clubber (Taras) |
gen. | завсегдатай клубов | clubbist (Taras) |
gen. | завсегдатай косметических салонов | cosmetic makeover addict |
law | завсегдатай кулуаров | lobbyist |
gen. | завсегдатай кулуаров, воздействующий на конгрессменов | lobbyist |
amer. | завсегдатай кулуаров конгресса | lobbyist |
dipl., amer. | завсегдатай кулуаров конгресса, "обрабатывающий" его членов в пользу какого-либо законопроекта | lobbyist |
slang | завсегдатай модных курортов | jet setter jet-setter |
gen. | завсегдатай модных курортов | jet-setter |
gen. | завсегдатай модных курортов | jet setter |
austral. | завсегдатай молочного бара | milk-bar cowboy |
slang | завсегдатай ночного клуба | tab-lifter |
gen. | завсегдатай ночных клубов | about-towner (и т.п.) |
gen. | завсегдатай ночных клубов | clubman |
gen. | завсегдатай ночных клубов | clubber |
gen. | завсегдатай ночных клубов | clubbist (Taras) |
gen. | завсегдатай ночных клубов | about towner |
gen. | завсегдатай ночных клубов | nightclubber |
gen. | завсегдатай ночных клубов | about-towner |
inf. | завсегдатай пабов | pub-crawler |
inf. | завсегдатай пабов | froth blower (Andrey Truhachev) |
inf. | завсегдатай пабов | barfly (Andrey Truhachev) |
inf. | завсегдатай пабов | tavern hound (Andrey Truhachev) |
gen. | завсегдатай пабов | pub crawler |
inf. | завсегдатай пабов, пивных или баров | pub-crawler |
inf. | завсегдатай пивных | pub crawler (Andrey Truhachev) |
slang | завсегдатай пивных | rummie |
humor. | завсегдатай пивных | froth-blower |
inf. | завсегдатай пивных | barfly (Andrey Truhachev) |
gen. | завсегдатай пивных | froth blower |
inf. | завсегдатай пивных | tavern hound (Andrey Truhachev) |
inf. | завсегдатай пивных | pub-crawler |
gen. | завсегдатай пивных | rummy |
inf. | завсегдатай пивных заведений | tavern hound (Andrey Truhachev) |
inf. | завсегдатай пивных заведений | pub crawler (Andrey Truhachev) |
inf. | завсегдатай пивных заведений | barfly (Andrey Truhachev) |
inf. | завсегдатай пивных заведений | froth blower (Andrey Truhachev) |
amer. | завсегдатай питейных заведений, баров | saloon man (viktorio_breg) |
law, amer. | завсегдатай притонов | skid row character |
slang | завсегдатай приёмов | tea-hound |
gen. | завсегдатай распродаж | bargain hunter |
inf. | завсегдатай ресторанов | barfly (Andrey Truhachev) |
gen. | завсегдатай ресторанов | restaurant goer |
fr. | завсегдатай самых модных заведений | boulevardier (Townsend) |
gen. | завсегдатай скачек | flash man |
gen. | завсегдатай скачек | turf-man |
slang | завсегдатай скачек | railbird |
gen. | завсегдатай скачек | turfite |
gen. | завсегдатай скачек | a man of the turf |
gen. | завсегдатай скачек | turfman |
gen. | завсегдатай скачек, состязаний по боксу | flash-man |
gen. | завсегдатай состязаний по боксу | flash man |
theatre. | завсегдатай театра | theatre-goer (I. Havkin) |
gen. | завсегдатай театра | operagoer |
gen. | завсегдатай театров на Бродвее | Broadwayite |
gen. | завсегдатай телепередач | television personality (Pirvolajnen) |
Makarov. | завсегдатай тотализатора | racing man |
chess.term. | завсегдатай турниров | tournament rat |
modern | завсегдатай чатов | chataholic (Victorian) |
Makarov. | и водил дружбу с завсегдатаями партера | and was on most friendly terms with the pit (O. Wilde) |
chess.term. | Играя с завсегдатаями кафе, новичок оказался в плюсе | the newcomer went plus against the cafe frequenters |
gen. | мир завсегдатаев клубов | clubdom |
Makarov. | он здесь завсегдатай | he is one of the "institutions" of the place |
gen. | он принадлежит к кругу завсегдатаев вечеринок – "блистательных молодых особ" | he is a member of the party-going circle of Bright Young Things |
idiom. | он там завсегдатай | he is a part of the furniture |
gen. | он там завсегдатай | he is always hanging around there |
inf. | пляжный завсегдатай | beach goer (Пр.: Местные пляжные завсегдатаи катали туристов на своих досках и устраивали целые театральные представления на волнах. Lavrin) |
inf. | ресторанный завсегдатай | barfly (Andrey Truhachev) |
chess.term. | турнирный завсегдатай | regular tournament competitor |
chess.term. | турнирный завсегдатай | frequent contender |
chess.term. | турнирный завсегдатай | frequent competitor |
slang | утонченный, изысканный и, как правило, богатый, завсегдатай лучших ресторанов и ночных клубов, сопровождаемый такими же молодыми женщинами | man-about town |
slang | утонченный, изысканный и, как правило, богатый, завсегдатай лучших ресторанов и ночных клубов, сопровождаемый такими же молодыми женщинами | man about town |
gen. | член или завсегдатай клуба | clubwoman (о женщине) |