DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing забор | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.автобус врезался в заборthe bus crashed into a fence
Makarov.бетонный забор из стоек с боковыми пазами и забиркойpanel-lock system
gen.биться о заборthrow oneself against the fence
Makarov.более современный забор облицован камнемthe more modern fence is faced with stone
Makarov.более современный забор облицован камнемthe more modern fence is faced with stones
amer., inf.болельщик, сидящий на забореrailbird (на скачках)
Makarov.большой сад, окружённый высоким заборомlarge walled-in garden
Makarov.большой сад, окружённый высоким заборомa large walled-in garden
gen.быстро перепрыгнуть через заборrush a fence
gen.быстро перескочить через заборrush a fence
Makarov.в заборе была дыра, в которую мы могли пролезть, но теперь её заколотилиthere used to be a hole in the fence that we could creep through, but it's been boarded in
gen.в заборе имеется дыркаthere is a gap in the fence
Makarov.в конце деревушки, где мы квартировали, я заметил аккуратный маленький заборat the end of the hamlet where we hutted, I observed a neat little fence
Makarov.ведомственная структура забора подземных водdepartmental structure of underground water abstraction
gen.видеть что-либо через щель в забореsee through a gap in the fence
Makarov.внезапно машина свернула с дороги и врезалась в заборsuddenly the car spun out and crashed into the fence
med.внутрибронхиальный забор материала с помощью иглы, трансбронхиальная аспирация иглой под контролем ультразвукаTransbronchial Needle Aspiration (Katherine Schepilova)
Makarov.водозабор осуществляет забор воды из водохранилищаthe intake draws water from the reservoir
Makarov.водозабор осуществляет забор воды из водохранилищаintake draws water from the reservoir
gen.вокруг сада был заборthere was a fence about the garden
Gruzovikволочный заборcattle fence
gen.врезаться в заборdash into the fence
gen.врезаться в заборdash against the fence
gen.врезаться в забор и т.д. и разбитьсяcrash against the fence (against the wall, into a tree, into a house, into the gate, into a goods train, into another car, etc.)
gen.временный заборhoarding (вокруг строящегося дома)
Makarov.временный забор вокруг строительной площадкиhoarding
gen.временный забор вокруг стройкиhoarding
gen.временный забор вокруг строящегося зданияhoarding
gen.временный забор вокруг строящегося зданияhoard
Makarov.врой забор поглубже в землю, чтобы кролики не смогли под ним пролезтьPut the fence deep into the earth so that the rabbits can't get under
gen.выкрасить забор зелёной краскойpaint the fence green
gen.выкрашивать забор зелёной краскойpaint the fence green
gen.высоковольтный электрический заборhigh-voltage electric fencing (Ivan Pisarev)
Makarov.высота забораthe height of the fence
therm.eng.Г-образная трубка для забора масла из гидромуфтыscoop tube
med.дата забора материалаdate of sampling (nerzig)
mil.двойной проволочный заборdouble apron fence
gen.деревянный заборpalisade
tech.дефицит планового забора водыdiversion shortage
Makarov.дефицит планового забора водыshortage
gen.дом обнесён заборомa fence runs round the house
gen.доска закрыла всю дыру в забореthe board exactly filled the gap in the fence
gen.дощатый заборwooden fence (Andrey Truhachev)
Makarov.дощатый заборpaling
mil., tech.дощатый заборslat fence
gen.дощатый заборboard fence
Makarov.его собака часто убегала, пролезая через щель в забореhis dog used to escape by scraping through the bars of the fence
Makarov.ей надо покрасить заборshe wants to have her fence painted
Makarov.ей надо, чтобы ей покрасили заборshe wants to have her fence painted
Игорь Мигза высоким заборомscreened by high fencing
gen.за хорошим забором-хорошие соседиgood fences make good neighbours
Makarov.забор водыwithdrawal (с изъятием воды из источника)
Makarov.забор водыdrawing
Makarov.забор водыabstraction of water
gen.забор водыwithdrawal of water (ABelonogov)
ecol.забор водыwater abstraction
ecol.забор водыwater diversion
tech.забор водыwater withdrawal
tech.забор водыwater drawoff
tech.забор водыdraft
tech.забор водыdiversion
tech.забор водыdrawoff
tech.забор водыdiversion flow
tech.забор водыdiversion capacity
geol.забор водыdraught
gen.забор водыdrawing of water (ABelonogov)
Makarov.забор воды для орошенияirrigating draft
ecol.забор воды для питьевых нуждpotable abstraction
gen.забор воды из водных объектовwithdrawal of water from bodies of water (ABelonogov)
Makarov.забор воды из поверхностного слояskimming
tech.забор воды на орошениеirrigation withdrawal
tech.забор воды на орошениеirrigation diversion
geol.забор воды на орошениеirrigating draft
mil., tech.забор воды из колодца, превышающий дебитoverpumping
avia.забор воздухаair inlet
nautic.забор воздухаair entrainment
avia.забор воздухаair induction
Makarov.забор воздуха производится до дросселяair is tapped upstream of the restrictor
energ.ind.забор воздуха системы приточной вентиляцииfresh-air intake
gen.забор, выкрашенный в коричневый цветfence painted brown
Makarov.забор глубиныdown suction (плужного корпуса)
Makarov.забор глубиныbottom suction (плужного корпуса)
med.забор донорских органовharvesting (Pipina)
mil., tech.проволочный забор зигзагообразного начертанияzigzag fence (в плане)
gen.забор из металлической сеткиmetal-mesh fence (ART Vancouver)
mil., tech.забор из проволочной сеткиwire net fencing
gen.забор из проволочной сеткиchain link fencing (ART Vancouver)
gen.забор из сетки Рабицаchain link fence (dav_rubin)
inf.забор из сетки Рабицаdiamond-mesh fence (A chain-link fence (also referred to as wire netting, wire-mesh fence, chain-wire fence, cyclone fence, hurricane fence, or diamond-mesh fence) is a type of woven fence usually made from galvanized or LLDPE-coated steel wire. wikipedia.org 'More)
gen.забор из сетки Рабицаcyclone fence (A chain-link fence (also referred to as wire netting, wire-mesh fence, chain-wire fence, cyclone fence, hurricane fence, or diamond-mesh fence) is a type of woven fence usually made from galvanized or LLDPE-coated steel wire. wikipedia.org 'More)
gen.забор из сетки Рабицаchainlink fence (juribt)
Makarov.забор из хворостаdead hedge
Makarov.забор из хворостаdead fence
tech.забор из штакетникаbatten fence
ecol.забор исходной водыraw water intake
med.забор кровиblood draw (VLZ_58)
med.забор кровиblood collection (Ремедиос_П)
med.забор кровиblood sampling
med.забор крови из надпочечниковых венadrenal vein sampling (Natalya Rovina)
gen.забор крови из пальцаfinger stick testing (SAKHstasia)
med.забор крови на анализ из артерииarterial stick (jovowitch)
gen.забор материалаsampling (Ремедиос_П)
med.забор материала на биопсиюbiopsy sampling (MichaelBurov)
gen.Забор наклонился в правую сторонуthe fence is leaning to the right
energ.ind.забор наружнего воздуха системы вентиляцииoutside air intake
energ.ind.забор наружнего воздуха системы кондиционированияoutside air intake
energ.ind.забор наружного воздуха системы вентиляцииoutside-air intake
energ.ind.забор наружного воздуха системы кондиционированияoutside-air intake
tech.забор нефтепродуктаpetroleum intake (dimock)
med.забор образца кровиblood sample (Andy)
med.забор образцовsample collection (Andy)
Makarov.забор образцовsample acquisition
med.забор образцов серийным методомserial sampling (Баян)
mil., tech.забор огражденияfence
mil., tech.забор огражденияfencing
mil., tech.забор огражденияmarking fence (минного поля)
med.забор ооцитаoocyte retrieval (iwona)
med.забор органовorgan harvesting (tania_mouse)
tech.забор питательной водыfeedwater take-off (translator911)
ecol.забор подземных водunderground water intake
ecol.забор подземных водground water intake
Makarov.забор подземных вод из малодебитных горизонтовgroundwater mining
ecol.забор пресных водfreshwater abstraction (индикаторы по защите и мониторингу окружающей среды lesdn)
Makarov.забор проб воздухаair sampling
mil., tech.забор, проходящий по дну канавыsunk fence
ecol.забор речной водыabstraction of river water
ecol.забор свежей водыraw water intake
med.забор спинномозговой жидкостиcerebrospinal fluid tap (Dimpassy)
ecol.забор сырой водыraw water intake
energ.ind.забор технической воды из аварийной системы водоснабженияemergency service water intake (электростанции)
Makarov.забор шириныland suction (плужного корпуса)
Makarov.забор шириныside clearance (плужного корпуса)
Makarov.забор шириныside suction (плужного корпуса)
Makarov.забор шириныhorizontal suction (плужного корпуса)
Makarov.забор ширины плужного корпусаlead of plow
Makarov.забор ширины плужного корпусаlanding
med.забор яйцеклеткиegg retrieval (amatsyuk)
med.забор яйцеклеткиoocyte retrieval (iwona)
Gruzovikзабрасывать мяч через заборthrow the ball over the fence
gen.забросить мяч через заборthrow the ball over the fence
gen.загораживание заборомfencing
tech.зазор между досками забораclearance of hedges
ecol.запрос на забор водыwater application
Makarov.заставить лошадь прыгать через заборjump a horse over a fence
energ.ind.затраты на забор водыintake water costs (напр., для ТЭС)
mil., tech.зигзагообразный бревенчатый заборsnake log fence (снегозащитного ограждения)
energ.ind.избыточный забор водыover-abstraction of water (напр., приводящий к истощению водного источника)
Makarov.избыточный забор водыoverabstraction (приводящий к истощению водного источника)
gen.изгороди и заборы на фермеthe fencing of a farm
gen.изобилующий заборамиhedgy
gen.изобилующий заборами, изгородямиhedgy (о местности)
ecol.использование воды после забора её в створеpoint use
ecol.использование воды после забора её в створе водопользованияpoint use
ecol.использование воды после забора из водного источникаwithdrawal use
refrig.канал для забора наружного воздухаintake duct
avia.канал забора воздухаair intake duct (Irina Verbitskaya)
tech.канал забора приточного воздухаair intake duct (Stefan S)
gen.кидаться на заборthrow oneself against the fence
avia.клапан забора воздуха от двигателяair manifold valve (elena.kazan)
Makarov.когда мы гонялись за нашей первой лисой, нам порядком пришлось попрыгать через заборыwith our first fox we had some very severe fencing
Makarov.когда по забору пропускали электрический ток, он был очень опасенwhen the fence was energized it was highly dangerous
mil., tech.кол забора огражденияfence picket
tech.кол проволочного забораfence post
tech.кол проволочного забораfence picket
tech.колодец для забора питьевой водыdrinking-water well
nautic.колпачок для забора масла из подшипникаcatchment cup (для измерения температуры)
mil., tech.конвейер для забора материала из отвалаreclaim conveyer
mil., tech.конвейер для забора материала из штабеляreclaim conveyer
tech.конвейер для забора угля из штабеляreclaiming conveyor
tech.корпус забора выхлопных газов в сбореexhaust gas inlet housing assembly
tech.корпус забора газов в сбореgas inlet housing assembly
Makarov.кошка кралась вдоль забораthe cat was creeping along the fence
avia.коэффициент забора воздухаscoop factor (bonly)
shipb.кран для забора морской водыsea valve
tech.кран для забора проб, водопробный кранtrycock (Sloneno4eg)
gen.красить забор неровноcolour a fence unevenly (a wall gaudily, the posters decoratively, the gates crudely, etc., и т.д.)
Makarov.кролик пытался протиснуться под забором, но он был слишком толст, чтобы пролезть под нимthe rabbit tried to get beneath the fence but it was too fat to go under
mil., tech.лапландский проволочный заборLapland fence (устанавливаемый на снег на опорах в виде переносных деревянных козелков-пирамид)
mil.лапландский проволочный заборlapland fence (ZolVas)
mil., tech.лапландский проволочный заборLapland barbed-wire fence (устанавливаемый на снег на опорах в виде переносных деревянных козелков-пирамид)
ecol.лимит забора водыlimit of water taking
Makarov.лошадь легко взяла заборthe horse negotiated the fence well
Makarov.лошадь легко взяла заборhorse negotiated the fence well
gen.лошадь перепрыгнула через заборthe horse took the fence
gen.лошадь перескочила и через забор, и через ровthe horse hurdled both the fence and the ditch
ecol.максимальный допустимый забор водыmaximum available water supply
Makarov.максимальный допустимый забор водыmaximum available water supply (из водного объекта)
gen.маленький заборfencelet
gen.мальчишки перелезли через заборthe boys scrambled over the wall
gen.материалы / инструменты для забора биологических материаловdraw supplies (к примеру, крови. Сюда относятся иглы, иглодержатели, тампоны, пипетки и т.п., поставляемые в лабораторных наборах)
Makarov.машина для забора силоса из буртовpiled-silage loader
mil., tech.место забораtakeoff spot (напр., воды)
ecol.место забораwithdrawal point
mil., tech.место забора водыintake
gen.мы повалим этот заборwe shall break down this fence
gen.мы сломаем этот заборwe shall break down this fence
Makarov.мы увидели, что сад был огорожен забором из крепких кольевwe found the garden completely fenced with stout stakes
med.на дату забораat date of sampling (Allin)
tech.наклонный козырёк забораfan (при разборке сооружений)
gen.наносить краску на заборspread paint on a fence (mortar on a stone, etc., и т.д.)
gen.направить лошадь к заборуride one's horse at a fence
ecol.насос для забора воздухаair sampling pump (AENM)
avia.насос забора водыseawater lift pump (ТЭО ПППД)
gen.наш сад отделён от их сада низким заборомour garden is parted from theirs by a low fence
Makarov.наша собака часто убегала, протиснувшись сквозь прутья решётки забораour dog used to escape by scraping through the bars of the fence
gen.не наваливайтесь на забор, иначе он рухнетdon't push against the fence, it will give way
ecol.несколько объектов забора водыcluster
tech.нижняя обвязка забораgravel board
mil., tech.нижняя проволока забора ограждения минного поляankle high wire (на высоте 10-15 см)
gen.низкий заборa low fence
tech.низкий проволочный заборsingle knee-high wire
mil., tech.низкий проволочный заборsingle knee-high wire (на кольях высотой около 50 см)
gen.обнести всё поле заборомcarry the fence right round the field
Makarov.обнести город заборомsurround a city with a fence
Makarov.обнести дом заборомrun fence round a house
Makarov.обнести дом заборомsurround a house with a fence
gen.обнести дом заборомrun a fence round a house
gen.обнести заборомinclip with a fence
gen.обнести заборомput a fence around (забором: He put a barbed wire fence around his house. 4uzhoj)
gen.обнести заборомinclose with a fence
Makarov.обнести заборомenclose with a fence
gen.обнести заборомenclose
Makarov.обнести забором всё полеcarry a wall right round a field
gen.обнести перилами или заборомrail
gen.обнести участок заборомrun a fence around the lot
gen.обнесённая забором территорияcompound (an enclosure within which workers, prisoners, or soldiers are confined)
inf.обнесённый заборомfenced-in (enclosed within a fence Val_Ships)
Makarov.обносить заборомenclose
tech.обносить заборомfence
tech.обносить заборомfence in
gen.обносить заборомpalisade
Makarov.обносить заборомrail in
Makarov.обносить заборомrail off
gen.обносить заборомrail
mil.обносить минное поле проволочным заборомfence a minefield (ZolVas)
gen.оборудование для забора образцов нефтиoil sampling equipment (eternalduck)
gen.огораживать заборомhedge
mil., tech.огороженный проволочным заборомwired-in
mil., tech.ограждать минное поле проволочным заборомwire in a minefield
mil.ограждать минное поле проволочным заборомwire a minefield
tech.однопрядный проволочный забор без оттяжекcattle fence
mil., tech.однопрядный проволочный забор без оттяжекcattle fencing (напр., для ограждения минного поля)
mil.однорядный проволочный забор без оттяжекcattle fence
gen.окрашивать забор неровноcolour a fence unevenly (a wall gaudily, the posters decoratively, the gates crudely, etc., и т.д.)
obs.окружать заборомempark
gen.окружать заборомimpark
Makarov.он врезался в заборhe came at the fence
Makarov.он вытянулся, чтобы глянуть через заборhe perked his head over the fence
gen.он ехал прямо на заборhe rode straight at the fence
Makarov.он легко перепрыгнул через разделявший их заборhe lightly sprung over the fence by which they were separated
Makarov.он мах через заборhe hurdled the fence
gen.он одним прыжком перемахнул через заборhe flew over the fence at a bound
Makarov.он отгородился забором от своих соседейhe stockaded himself off from his next door neighbours
Makarov.он перелез через заборhe scrambled over the wall
Makarov.он перелез через заборhe got over the fence
gen.он перелез через заборhe climbed over the fence
gen.он перемахнул на лошади через заборhe rode his horse over the fence
gen.он перепрыгнул через заборhe vaulted the fence
Makarov.он перепрыгнул через заборhe hurdled the fence
gen.он перепрыгнул через заборhe vaulted over the fence
gen.он повздорил с соседом из-за высоты забораhe had a stoush with his neighbour over the height of a fence
gen.он послал свою лошадь через заборhe jumped his horse at the fence
Makarov.он построил дощатый забор вокруг домаhe has put up a paling around the house
gen.он привязал лошадь к заборуhe tied his horse to the fence
Makarov.он проскользнул в сад через отверстие в забореhe slid through an opening in the fence into the garden
gen.он просунул палку через заборhe poked his stick through the fence
Makarov.он разбежался и перепрыгнул через заборhe took a short run and cleared the fence
Makarov.он смотрел футбольный матч через дыру в забореhe watched the football match by looking through a hole in the fence
gen.он со всего маху врезался в заборhe came at the fence at full speed
gen.он соскочил с забораhe jumped down from the fence
gen.он увидел, что сад был огорожен забором из крепких кольевhe found the garden completely fenced with stout stakes
Makarov.она мах через заборshe leapt the fence
Makarov.она перепрыгнула через заборshe leapt the fence
Makarov.она прислонилась к заборуshe leaned against the fence
Makarov.она разрешала им покупать молоко за полцены, а моя последняя работа состояла в том, чтобы каждый день выставлять пустой бидон к задней стенке забораshe was letting them have milk at half the town price, and my last job each day was to take a billy up to the back fence
Makarov.она соскочила с забораshe jumped down from the fence
gen.они загнали его на забор из колючей проволокиthey ran him into the barb-wire fence
gen.они пожалели краски на заборthey did not use enough paint on this fence
gen.осматривать забор огораживающий территориюride fence (driven)
tech.основной проволочный забор в проволочной сетиcentre fence
mil., tech.основной проволочный забор в проволочной сетиcenter fence (параллельный направлению заграждения; в отличие от zigzag fence)
gen.осуществление забора воды из водных объектовdrawing water from bodies of water (ABelonogov)
tech.осуществлять забор водыdraft
gen.от сырости в заборе отошла доскаmoisture sprang the board from the fence
gen.от сырости в заборе покоробило доскуmoisture sprang the board from the fence
mil., tech.отверстие в маскировочном заборе с подъёмными масками шлагбаумного типаcounterweight-type embrasure (перед артиллерийской позицией для стрельбы прямой наводкой)
Makarov.отделять одно поле от другого заборомseparate two fields by a fence
gen.оттеснять кого-л. к заборуcrowd smb. against the fence (against the wall, against the side of the building, etc., и т.д.)
avia.патрубок для забораinlet
nautic.патрубок для забора воздухаair scoop
avia.патрубок забора топливаfuel outlet pipe
gen.перевалиться через заборfall over a fence
Makarov.перед палисадником он мощно пришпорил лошадь и она взяла заборhe crammed his steed manfully at the palings, and got over
med.передвижная станция забора кровиMobile collections (Margarita@svyaz.kz)
gen.перелезать через заборget over a fence (over a wall, over a stile, etc., и т.д.)
gen.перелезать через заборclimb over a fence (over a wall, etc., и т.д.)
gen.перелезать через забор в садclimb over into the garden
gen.перелезть через заборscale a fence (Jeffrey Grossman, 26, of Rensselaer, New York, scaled the fence and entered the North Lawn while carrying a Pikachu doll and wearing a Pikachu hat; he was apprehended by Secret Service agents. Tamerlane)
gen.перелезть через заборstray over the fence (в нарушение правил: "There are signs up there, but unfortunately people do stray over the fence." (Burnaby Now)) ART Vancouver)
gen.перелезть через заборtake a fence
gen.перелезть через заборtake a hedge
gen.перелезть через заборclimb over a fence (We were really desperate, so we climbed over the fence and ran away.)
gen.перелезть через заборget over a fence
gen.перелететь через заборfly over the fence
Makarov.перемахнуть через заборjump over the fence
tech.переносный проволочный заборquickset hedge
mil., tech.переносный проволочный заборquick-set hedge
Makarov.перепрыгивать через заборjump over a fence
Makarov.перепрыгнуть через заборleap a fence
Makarov.перепрыгнуть через заборjump over a fence
gen.перепрыгнуть через заборjump over the fence
Makarov.перескакивать через заборspring over a fence
Makarov.перескочить через заборhop over a fence
Makarov.перескочить через заборvault over a fence
Makarov.перескочить через заборhop a fence
Makarov.перескочить через заборspring over a fence
gen.перескочить через заборvault a fence
tech.переходник забора выхлопаexhaust inlet adapter
gen.периметральный заборboundary fence (Alexander Demidov)
ecol.плата за забор поверхностной водыsurface water tax (Briciola25)
Makarov.повалить заборsmash down
gen.повалить заборsmash down a fence
ecol.повторный забор водыrepeated abstraction
gen.покрасить заборpaint a fence
Makarov.покрасить забор в два слояgive the fence two coats of paint
Makarov.покрасить заново заборgive the fence a fresh coat of paint
Makarov.помогите мне перелезть через заборhelp me over the fence
gen.помочь кому-л. перелезть через заборhelp smb. over the fence
gen.поставить забор, чтобы посторонние не могли войтиput up a wall to keep trespassers out
Makarov.поставить лошадь у забораput the horse to the fence
Makarov.поставить лошадь у забораput the horse at the fence
gen.постоянные снеговые заборыpermanent snow barriers (ABelonogov)
mil.преодоление забораfence vault (на полосе препятствий)
Makarov.привалить дрова к заборуpile logs against the fence
Makarov.пригребать снег к заборуheap snow to the fence
gen.прижимать кого-л. к заборуpress smb. against a fence (against a wall, against a tree, etc., и т.д.)
gen.прижимать кого-л. к заборуcrowd smb. against the fence (against the wall, against the side of the building, etc., и т.д.)
mil., tech.приспособление для забивки кольев проволочного забораfence post drive tool
med.пробирка для забора кровиblood drawing tube (Andy)
med.пробирка для забора кровиblood collection tube (wolferine)
mil., tech.проволока для забора огражденияfence wire
mil., tech.проволочная сеть из перекрёстно расположенных проволочных заборовspider wire entanglement
mil., tech.проволочный заборwire
tech.проволочный заборwire fence
mil.проволочный заборwire-fence obstacle
mil.проволочный заборiron-wire hedge
tech.проволочный забор в два ряда кольевdouble fence
tech.проволочный забор в две нитки колючей проволокиtwo-strand barbed wire fence
mil., tech.проволочный забор в две нитки колючей проволокиtwo-strand barbed wire fence (для ограждения минного поля)
tech.проволочный забор в один ряд кольевsingle fence
mil., tech.проволочный забор в одну нитку на высоте поясаwaist-high wire (для ограждения минного поля)
mil.проволочный забор в одну нитьsingle strand fence (ZolVas)
tech.проволочный забор в четыре горизонтальные ниткиfour strand fence
mil., tech.проволочный забор с оплёткой в четыре горизонтальные нитиfour-strand fence
tech.проволочный забор на высоких кольяхhigh wire fence
mil.проволочный забор на высоких кольяхhigh wire entanglement (в два ряда с зигзагообразным проволочным забором внутри ZolVas)
tech.проволочный забор на козелкахtrestle apron fence
mil., tech.проволочный забор на козелкахtrestle barbed-wire fence
mil., tech.проволочный забор на низких кольяхsingle trip wire (высотой 10-20 см)
tech.проволочный забор на низких кольяхlow wire fence
mil., tech.проволочный забор на низких кольяхsingle-strand trip wire (высотой 10-20 см)
med.производить заборcollect (проб для анализа; напр., крови, мочи и т.д. Min$draV)
Makarov.пролезть под заборомget under a fence
gen.проломить заборbarrel through a fence (Residents of a South African community were forced to shelter in place after a hippopotamus managed to escape a neighboring nature reserve and took to the streets. During a skirmish between two hippos at the Rondevlei Nature Reserve, one of the monstrous creatures attempted to flee the fracas and, in doing so, barreled through a fence to freedom. The enormous animal subsequently set off on something of an adventure, strolling down the streets of Grassy Park to the uneasiness of people living in the community. coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.просматриваемый заборsee-through fence (mewl2007)
ecol.процент забора водыdiversion ratio
med.пункт забора кровиBDP (blood drawing point TASH4ever)
med.пункт забора кровиblood drawing point (TASH4ever)
tech.радиально-поперечная система охлаждения с забором газа из зазораcross-flow gap-pickup cooling
gen.разделять два поля заборомseparate two fields by a fence (a word by a hyphen, etc., и т.д.)
gen.разорвать новое платье о заборtear one's new dress on a fence (your clothes on a nail, one's pants on a sharp stone, etc., и т.д.)
ecol.разрешение на забор водыlicense for useful minerals development license for useful minerals abstraction license
Makarov.разрешение на забор водыlicense for water abstraction
ecol.разрешение на забор водыabstraction licence
ecol.разрешение на забор водыwater allowance
Makarov.разрешение на забор водыabstraction license
avia.разрешённый поток забораcertified bleed flow
mil., tech.2-расе усиленный проволочный забор с расстоянием между кольями в заборе 4 шага и от забора до анкерных кольев – 2 шагаdouble-apron fence 4-and
Makarov.ребята наблюдали за бейсболом через дырку в забореthe boys watched the baseball game through a hole in the fence
gen.ребята наблюдали за бейсбольным матчем через дырку в забореthe boys watched the baseball game through a hole in the fence
Makarov.ребята смотрели футбольный матч через дыру в забореthe boys watched the football match, by looking through a hole in the fence
gen.ребята смотрели футбольный матч через дыру в забореthe boys watched the football match by looking through a hole in the fence
Makarov.ремонтировать заборmend one's fence
avia.решётка для забора воздухаair grill
avia.решётка для забора воздухаgrill
gen.розы, перекинувшиеся через заборthe roses straggling over the fence
tech.с забором воздуха со стороны портовPort Side Intake (Aleks_Teri)
gen.сад с забором, увитым розамиa garden with roses creeping along the fence
gen.свиньи подрывают заборhogs are rooting up the fence (snowleopard)
obs.связывать лыком заборыedder
Makarov.сделать пролом в забореopen a gap in a fence
Makarov.сделать пролом в забореcut a gap in a fence
Makarov.сделать пролом в забореrend a gap in a fence
Makarov.сделать пролом в забореclear a gap in a fence
gen.сделать проход в забореcut a gap in a in a fence
Makarov.сделать проход в забореclear a gap in a fence
Makarov.сделать проход в забореcut a gap in a fence
Makarov.сделать проход в забореrend a gap in a fence
Makarov.сделать проход в забореopen a gap in a fence
gen.сделать проход в забореclear a gap in a in a fence
gen.сделать проход в забореrend a gap in a in a fence
Makarov.сделать проход забореcut a gap in a fence
energ.ind.сетка для предотвращения попадания мусора в систему забора воды на АЭСdebris filter
energ.ind.сетка для предотвращения попадания мусора в систему забора воды на ТЭСdebris filter
med.Сеть по забору, хранению и пересадке донорских органовOrgan Procurement and Transplantation Network (tahana)
Makarov.сидеть верхом на забореstraddle a fence
tech.система вентиляции с забором газа из зазораgas pickup system
tech.система дизель генератора для забора воздуха для горения и выпуска отработавших газовdiesel generator combustion air intake and exhaust system
tech.система забора воздухаair intake system (Jenny1801)
tech.система забора воздуха для горения и выпуска выхлопных газов аварийного дизель генератораemergency diesel generator combustion air intake and exhaust system
energ.ind.система забора воздуха для горения и выхлопа газов дизель-генератораdiesel generator combustion air intake and exhaust system
energ.ind.система забора воздуха для горения и выхлопа резервного дизель-генератораemergency diesel generator combustion air intake and exhaust system
energ.ind.система забора воздуха для горения и выхлопа резервного дизельгенератораemergency diesel generator combustion air intake and exhaust system
mil., tech.система забора материалов из отваловreclaim system
mil., tech.система забора материалов из штабелейreclaim system
energ.ind.система забора технической водыservice water intake structure (напр., на ТЭС, АЭС)
energ.ind.система с регулируемым заборомvariable intake system (напр., воздуха, воды)
energ.ind.система трубопроводов забора вода на АЭСplant intake piping
energ.ind.система трубопроводов забора вода на ТЭСplant intake piping
energ.ind.система трубопроводов забора водыintake piping (на ТЭС, АЭС)
energ.ind.система трубопроводов забора воды на ТЭС или АЭСplant intake piping
avia.скважина забора водыseawater supply well (ТЭО ПППД)
avia.скважина забора водыseawater lift well (ТЭО ПППД)
gen.скот прорвался через заборcattle broke through the fence
Makarov.следить за заборомlook after one's fence
inf.слезть с забораdecide between two options (Don Quixote)
gen.снеговой заборsnow fence (снегозащитная стенка, сооружаемая из камня, дерева, железобетона и пр.)
obs.снять заборunfence
avia.совковый патрубок для забораscoop inlet
tech.сооружение для забора технической водыservice water intake structure
Makarov.ставить заборfence out
gen.ставить заборset up a fence
ecol.створ забора водыwater abstraction point (из водного источника)
tech.столб забораfence post (ограждения)
gen.стремительно перепрыгнуть через заборrush a fence
gen.стремительно перескочить через заборrush a fence
gen.строить заборdo fencing (And so the experts on the border say it's a waste of time and money to do fencing. Никита Лисовский)
gen.строить заборhedge
Makarov.строить ограду, заборhedge
gen.ступеньки для перехода через заборstile
gen.ступеньки для перехода через забор или стенуstile
gen.ступеньки у забораstile
Makarov.точка забораheading
gen.точка забораtake-off point (e.g., of gas Alexander Demidov)
ecol.точка забора водыwater abstraction point
Makarov.точка забора водыwater abstraction point (из водного источника)
energ.ind.транспортёр для забора угля из штабеляreclaiming conveyor
tech.требуемый забор воды на орошениеdiversion requirements for irrigation
tech.требуемый забор воды на орошениеdiversion requirement for irrigation
avia.Трубопровод забора воздухаBleed air ducting (jet09)
gen.у забора большая парусностьthe fence provides a huge windage area (VLZ_58)
gen.у забора малая парусностьthe fence is of limited windage (VLZ_58)
Makarov.у забора скапливался снегsnow heaped against the fence
Makarov.у заборов намело сугробыsnow piled against the fences
gen.ударить по мячу так, чтобы он перелетел через заборhit a ball over the fence
energ.ind.улавливание загрязнения с помощью решёток при заборе технической воды аварийной системой водоснабженияservice water screening (электростанции)
energ.ind.улавливание загрязнения с помощью фильтров при заборе технической воды аварийной системой водоснабженияservice water screening (электростанции)
energ.ind.улавливание загрязнителей с помощью решёток при заборе технической воды аварийной системой водоснабженияemergency service water screening (напр., ТЭС, АЭС)
energ.ind.улавливание загрязнителей с помощью фильтров при заборе технической воды аварийной системой водоснабженияemergency service water screening (напр., ТЭС, АЭС)
Makarov.умереть под заборомend up in the gutter
Makarov.умереть под заборомdie in a ditch
gen.умереть под заборомdie in the gutter (Anglophile)
gen.ураган повалил заборthe hurricane blew down a fence (a building, a tree, etc., и т.д.)
mil.усиленный проволочный заборFlandrian fence (Andrey Truhachev)
tech.усиленный проволочный заборdouble apron entanglement
mil., tech.усиленный проволочный заборapron fence
mil., tech.усиленный проволочный заборdouble-apron
mil., tech.усиленный проволочный заборdouble-apron fence (заграждение)
mil., tech.усиленный проволочный заборdouble-apron entanglement (заграждение)
mil.усиленный проволочный заборdouble apron fence
mil.усиленный проволочный заборdouble-apron fence
mil., tech.усиленный проволочный забор на низких кольяхlow wire fence (высотой 45-60 см)
energ.ind.условия выдачи разрешения на сброс сточных вод или забор воды из водного источникаconsent conditions
tech.установка для забора из бункераstorage-bin extractor (материала)
gen.установка для забора материала из бункераstorage-bin extractor
gen.установка для забора сырья из штабеляstockpilen extractor
tech.установка для забора материалаstockpile extractor
tech.установка для забора материалаreclaiming extractor
mil., tech.установка проволочного забораwiring
mil.устройство для забора мощностиpower take-off (от двигателя)
mil.устройство для забора мощностиpower tailoring (от двигателя)
tech.устройство для забора топлива из бакаtank extracting device (Nick Golensky)
energ.ind.устройство забора воды для проведения дезактивацииdecontamination water suction device
mil., avia.устройство забора проб на больших высотахhigh-altitude sampler
mil., tech.хворостяной маскировочный заборbrush hurdle
gen.чрезмерный заборexcessive withdrawals (misha-brest)
ecol.чрезмерный забор подземных водgroundwater overdevelopment
tech.шлюз-регулятор с поверхностным заборомovershot-type regulator (воды)
tech.шлюз-регулятор с поверхностным забором водыovershot-type regulator
tech.штуцер забора воздухаair pickup port
mil.электризуемый проволочный заборelectrified fence
tech.электризуемый проволочный заборelectrified fence
mil., tech., inf.электризуемый проволочный забор под напряжениемhot fence
mil., tech., inf.электризуемый проволочный забор под токомhot fence
gen.электрический забор высокого напряженияhigh-voltage electric fencing (Ivan Pisarev)
gen.этот забор отмечает границу моего поместьяthis fence marks the boundary of my estate
gen.этот забор указывает на границу моего поместьяthis fence marks the boundary of my estate
gen.яблоки по ту сторону забора всегда слащеthe apples on the other side of the wall are the sweetest
gen.яблоки по ту сторону забора всегда слащеforbidden fruit is sweetest
avia., transp.ёмкость для забора воды в режиме зависанияhoverfill tank
Showing first 500 phrases