DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing заболеть | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.боязнь заболеть гидрофобией или психическим расстройствомlyssophobia
gen.боязнь заболеть психическим расстройствомlyssophobia
gen.в добавление ко всему он серьёзно заболелmake matters worse he was visited by a severe illness
gen.в результате он заболелit resulted in illness
Makarov.в тот понедельник, когда он заболелon the Monday he fell ill
gen.в этом году многие заболели гриппомmany people came down with the flu this year
Makarov.внезапно заболетьbe suddenly seized with illness
med.внезапно заболетьsuffer sudden illness (key2russia)
Makarov.внезапно заболетьbe taken ill
gen.внезапно заболетьgo down like ninepins (Bullfinch)
gen.вторично заболетьrelapse
Makarov.вы можете найти ещё двух игроков? В команде двое заболелиcan you rustle up some more players: two of the team are sick
gen.вы можете найти ещё двух игроков? в команде двое заболелиcan you rustle up some more players: two of the team are sick
Makarov.Джейн снова заболела, она ничего не может естьJane is sick again, nothing she eats will stop down
Makarov.Джейн снова заболела: она ничего не может съестьJane is sick again: nothing she eats will stay down
gen.долго ли заболеть при таком образе жизни!it won't take long before you get sick leading that kind of life
gen.допускать, что он может заболетьallow for his being ill (for her coming late, for their being unable to come, etc., и т.д.)
gen.его угораздило заболетьhe managed to get sick
gen.едва он успел приехать, как заболелno sooner had he arrived than he fell ill
Makarov.ей нужно тепло одеваться, чтобы не заболетьshe must wear warm clothes, as he is fighting off this cold
mil.заболел в отпускеsick on leave
mil., avia.заболел, находясь в отпускеsick on leave
Makarov.заболеть бешенствомget rabies
Makarov.заболеть бешенствомcome down with rabies
gen.заболеть гриппомcatch the flu (TranslationHelp)
gen.заболеть гриппомhave flu (Vanessa had flu, and her place was taken by her understudy, Miss Lisa Fennell.)
gen.заболеть гриппомbe down with the flu (ART Vancouver)
gen.заболеть гриппомcome down with the flu (ART Vancouver)
Makarov.заболеть дифтериейcontract diphtheria
Makarov.заболеть дифтериейcome down with diphtheria
lawзаболеть душевной болезньюbecome insane
Makarov.заболеть жёлтой лихорадкойcontact yellow fever
Makarov.заболеть жёлтой лихорадкойcatch yellow fever
idiom.заболеть звёздной болезньюlet stardom go to one's head (She is smart and funny and obviously doesn't let Hollywood stardom go to her head. – не болеет звёздной болезнью ART Vancouver)
inf.заболеть и быть вынужденным лежатьbe laid low by sickness (в постели)
gen.заболеть идеейbe ill with an idea (Sergei Aprelikov)
Makarov.заболеть корьюcatch down with measles
gen.заболеть корьюget the measles (scarlet fever, typhus, etc.)
Makarov.заболеть корьюcome down with the measles
Makarov.заболеть корьюcome down with measles
med.заболеть корьюcome down with measles (Andrey Truhachev)
Makarov.заболеть корьюcatch down with the measles
gen.заболеть корьюget the measles
med.заболеть лейкемиейdevelop leukemia (англ. цитата – из статьи в Journal of Pediatric Oncology Nursing 30-38. Alex_Odeychuk)
Makarov.заболеть лихорадкойdevelop a fever
Makarov.заболеть лихорадкойbe taken ill with a fever
Makarov.заболеть лихорадкойcome down with a fever
Makarov.заболеть лихорадкойcome down to develop a fever
Makarov.заболеть лихорадкойcome down with develop a fever
Makarov.заболеть лихорадкойbe taken ill of a fever
Makarov.заболеть малокровиемdevelop anaemia
Makarov.заболеть маляриейdevelop malaria
Makarov.заболеть маляриейcome down with malaria
Makarov.заболеть оспойbe taken ill of smallpox
Makarov.заболеть оспойbe seized with smallpox
gen.заболеть оспойbe taken ill of to be seized with smallpox
med.заболеть острой лейкемиейdevelop acute leukemia (Alex_Odeychuk)
gen.заболеть от большой дозы лекарстваoverdose
gen.заболеть от большой дозы наркотикаoverdose
gen.заболеть от пьянстваdrink oneself into illness
Makarov.заболеть пневмониейdevelop pneumonia
Makarov.заболеть пневмониейcontract pneumonia
Makarov.заболеть пневмониейcome down with pneumonia
Makarov.заболеть полиомиелитомbe smitten with polio
Makarov.заболеть полиомиелитомbe smitten by polio
Makarov.заболеть проказойdevelop leprosy
med.заболеть психическим заболеваниемmadden
psychiat.заболеть психическим расстройствомbecome mentally unstable (Alex_Odeychuk)
Makarov.заболеть ракомdevelop cancer
Makarov.заболеть ревматизмомdevelop rheumatism
Makarov.заболеть свинкойcome down with the mumps
Makarov.заболеть свинкойcatch the mumps
gen.заболеть серьёзной болезньюbe taken with a serious illness (with influenza, with smallpox, by a fever, by a disease, etc., и т.д.)
gen.заболеть СПИДомdevelop AIDS (bigmaxus)
gen.заболеть сценойbe stage-struck
gen.заболеть театромbe stage-struck
inf.заболеть теннисомbecome a tennis fan
Makarov.заболеть чумойcatch the plague
gen.из боязни, что она заболеетfor fear of her falling ill
gen.как нам надо себя вести, чтобы не заболетьwhat must we do to keep well?
gen.когда мама заболела, нас выручала нам помогала бабушкаwhen my mother was ill granny helped out
lit."Миссис Нили заболела,— сказал он.— Она в лихорадке, так что я прошу тебя быстро собраться и поскакать в город за доктором. Поедешь?" Что за вопрос! Одеваясь, я думал о Поле Ревире.'Mrs. Neely is sick,' he said. 'She has a high fever, and I have to ask you to get up quick and ride into town for the doctor. Will you?' Would I? "Paul Revere,' I thought, and I was up and dressing. (L. Steffens)
Makarov.мне нужно тепло одеваться, чтобы не заболетьI must wear warm clothes, as I am fighting off this cold
Makarov.моя дочка заболелаmy little girl is ill
psychol.навязчивый страх заболеть ракомobsessive fear of cancer
psychol.навязчивый страх заболеть ракомannoying fear of cancer
psychol.навязчивый страх заболеть сифилисомannoying dread of syphilis
Makarov.надо думать, что она заболелаI gather she's ill
gen.находиться под угрозой заболеть воспалением лёгкихbe threatened with pneumonia (with danger, with bankruptcy, etc., и т.д.)
gen.не успел он выздороветь, как снова заболелhe had no sooner got well than he fell ill again
gen.неожиданно заболетьhave a funny turn (to suddenly become ill. Like if someone faints, or suddenly goes weak. КГА)
Makarov.никто из детей не заболел корьюall children escaped the measles
gen.он буквально заболел этой новой кинокартинойhe was afire with enthusiasm for the new movie
Makarov.он вдруг заболел гоночными автомобилямиhe is suddenly het up about racing cars
engl.он вроде заболелhe seems to have fallen ill
amer.он вроде заболелhe seems to have fallen sick
Makarov.он говорит, что заболелhe says that he is ill
Makarov.он говорит, что заболелhe says he is ill
Makarov.он жил у своих деда с бабкой, потому что отец ушёл из семьи, когда он был ещё ребёнком, а мать вскоре после этого заболела и умерлаthe reason he lived with his grandparents was that his father had bunked off and left his mother when he was a baby, and shortly afterwards his mother had got ill and died
Makarov.он жил у своих деда с бабкой, потому что отец ушёл из семьи когда он был ещё ребёнком, а мать вскоре после этого заболела и умерлаthe reason he lived with his grandparents was that his father had bunked off and left his mother when he was a baby, and shortly afterwards his mother had got ill and died
gen.он заболелhe took sick
gen.он заболелhe has fallen ill
gen.он заболелhe's got the bug
gen.он заболелhe fell ill
gen.он заболелhe's got the bug (схватил простуду)
gen.он заболел внезапноa sudden disease came upon him
gen.он заболел гриппомhe went down with flu
gen.он заболел гриппомhe went down with the flue (with a fever, with pneumonia, etc., и т.д.)
gen.он заболел гриппомhe fell ill with the flu
gen.он заболел гриппомhe came down with the flu
gen.он заболел жёлтой лихорадкой во время путешествия по тропическим странамhe caught yellow fever when travelling through tropical countries
gen.он заболел и ему пришлось отпроситься с работыhe got sick and had to beg off work
gen.он заболел, и ему пришлось уйти домойhe took ill and had to go home
gen.он заболел и умерhe sickened and died
gen.он заболел лихорадкойhe was taken ill of a fever
gen.он заболел лихорадкойhe was fell ill of a fever
gen.он заболел от переутомленияhe has broken down through overwork
gen.он заболел редкой болезньюhe was cut down by a rare disease
Makarov.он заболел трипперомhe came down with a dose
gen.он заболел туберкулёзомhe developed TB
gen.он лежит, ведь на прошлой неделе он заболелhe is in bed, he fell ill last week, you know
Makarov.он мог бы поехать в отпуск на Карибские острова, но заболелhe could have spent his holidays at the Caribbeans, but he fell ill
gen.он мог бы поехать в отпуск на Карибы, но заболелhe could have spent his holidays at the Caribbeans, but he fell ill
gen.он мог бы провести отпуск на Карибских островах, но заболелhe could have spent his holidays at the Caribbeans, but he fell ill
Makarov.он, может быть, заболелhe may have fallen ill
gen.он настолько переутомил мозг, что заболелhe thought himself into a fever
gen.он опасно заболелhe became dangerously ill
gen.он переутомился и заболелhe worked himself ill
Makarov.он позвонил сегодня утром на работу и сказал, что заболелhe rang in sick this morning
Makarov.он просто заболел идеей победить на выборахhe was prepossessed with an idea to win the elections
gen.он так много думал, что заболелhe thought himself into a fever
gen.она заболел корьюhe got the measles
Makarov.она заболела ветрянкойshe got chicken pox
gen.она заболела и стала таятьshe became ill and slowly faded away
gen.она заболела и стала угасатьshe became ill and slowly faded away
gen.она заболела и стала чахнутьshe became ill and slowly faded away
gen.она заболела сценойshe is stage-struck
Makarov.она снова заболелаshe suffered a relapse
Makarov.они просто заболели идеей победить на президентских выборахthey were prepossessed with an idea to win the elections
gen.опасно заболетьbecome alarmingly sick (The BC SPCA is raising concerns about cannabis cigarette butts being left on sidewalks and in dog parks after two dogs in Kelowna were poisoned. Six-year-old cocker spaniel Joey and 10-week-old chocolate lab puppy Daisy both ingested discarded ends of cannabis cigarettes and became alarmingly sick. Shelley Wood, Joey’s owner, says her pooch has been sick multiple times after picking up and eating joint butts off the ground. “On two occasions, he must have ingested more than the butt of a joint, because he had quite a severe reaction,” she says “Vomiting, losing control of his legs, stumbling, and having what seemed like tiny involuntary seizures.” (vancouver.citynews.ca) ART Vancouver)
gen.От палки все заболит, а слово мимо ушей пролетитsticks and stones will hurt my bones but names will never hurt me (примерная попытка перевода Стелла)
avia.патологический страх заболетьillness phobia
Makarov.по иронии судьбы в день своей свадьбы он заболелironically, he became ill on the day of his marriage
gen.подвергаться опасности заболеть воспалением лёгкихbe threatened with pneumonia (with danger, with bankruptcy, etc., и т.д.)
gen.позвонить на работу и сказать, что заболелcall in sick (I'm going to call in sick and your mother is going to cover my shifts, and when the park is closed we will go into the veterinary clinic and do some tests.)
inf.пока уши не заболятtill your ears get sore (Technical)
Makarov.поскольку вы заболели, я освобождаю вас от исполнения ваших обязанностей до конца неделиsince you feel ill, I will dispense you from your duties for the rest of the week
Makarov.после смерти мужа ей пришлось одновременно вести хозяйство и воспитывать детей, это далось ей тяжким трудом, и она заболелаsince her husband died, the effort of working to support the children and running the home at the same time had beaten her to her knees, and she became ill
med.риск заболеть в течение жизниlifetime prevalence (proz.com jatros)
gen.серьёзно заболетьbecome seriously ill (ART Vancouver)
gen.сильно и т.д. «заболеть» рыбной ловлейbe badly much, completely, etc. bitten over the angling mania (with his new hobby, over an actress, etc., и т.д.)
gen.сильно и т.д. «заболеть» рыбной ловлейbe badly much, completely, etc. bitten with the angling mania (with his new hobby, over an actress, etc., и т.д.)
gen.снова заболетьrelapse
gen.собственная оценка человека касательно риска заболеть каким-либо заболеваниемPerceived susceptibility (an individual's assessment of their risk of getting the condition Alex Krayevsky)
Makarov.согласно последним статистическим данным, с 1990 года, когда все стали бояться "коровьего бешенства", в Британии болезнью Крейцфельда – Якоба заболело более ста человек, и почти все они умерлиMore than 100 people in Britain have contracted CJD since the Mad Cow scare of the 1990s, according to recent statistics, and almost all of them have died
gen.так и не заболеть ракомavoid cancer as long as you live
gen.ТВ / он заболел туберкулёзомhe developed
Makarov.только что он выздоровел, как снова заболелhe had no sooner got well than he fell ill again
gen.тяжело заболетьbe taken to have it bad
Makarov.тяжело заболетьhave it bad
gen.тяжело заболетьbe taken to have it bad
Makarov.тяжёлая работа и недосыпание привели к тому, что она заболелаworking too hard, coupled with not getting enough sleep, made her ill
gen.у меня от этого заболела головаit made my head ache
gen.у него вдруг заболели глазаhis eyes suddenly began to ache
gen.у него заболела головаhe got a headache
gen.у него заболела головаhe has a headache
Makarov.у него заболелоhe has ... ache
gen.у него заболелоhe has ... ache
gen.у него заболело горлоhe got a sore throat
gen.у него заболело горлоhe has a sore throat
gen.учитывать, что он может заболетьallow for his being ill (for her coming late, for their being unable to come, etc., и т.д.)
gen.чуть что у него заболит, он сейчас же бежит к докторуhe runs to the doctor with every little thing
inf.я от тебя заболеюyou make me sick. (Andrey Truhachev)