DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing за одну | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
med.атрофия одной части, следующая за повреждением другойcorrelated atrophy (MichaelBurov)
gen.бедность, преследующая одно поколение за другимintergenerational transmission of poverty
amer., sport., jarg.бейсбольная команда, одерживающая одну победу за другойhome-run factory
gen.брать по одному фунту за ярдcharge one pound a yard (a penny a throw, three shillings a dozen, etc., и т.д.)
Makarov.браться то за одно, то за другоеflit about
gen.браться то за одно, то за другоеflit
Makarov.быстро следующие один за другимclose together in time
inf.быстро следующий один за другимquick-fire (quick-fire questions Tamerlane)
gen.быть благодарным за одно только желание помочьtake the will for the deed
gen.быть выполненным за одно целоеbelong to (с чем-либо I. Havkin)
gen.быть за одноbe on the same team (Taras)
gen.в его голове один за другим рождались планыhis mind tossed up scheme after scheme
Makarov.в Индии мы часто наблюдали за началом работы рынка, одним из самых красочных зрелищin India we often saw the opening-up of a market, one of the most picturesque views
gen.в России мы встретили людей, которые оказали нам большую помощь при усыновлении. мы навсегда перед ними в долгу за то, что они помогли нам стать одной новой семьёйsome Russians were supportive of adoption. we will forever be in their debt for helping us to become a family!
Makarov.в те дни против Королевы так часто замышлялись заговоры с целью убийства, что за одну лишь неделю умерли четверо её Дегустаторовin the days malicious assassination plots against the Queen were so often devised four of her Tasters passed in a time of a week
Makarov.в этом лесу от какой-то болезни один за другим гибнут олениthe deer in the forest are all dying off from disease
Makarov.вечно она придирается к детям – то за одно, то за другоеshe is always getting after the children for one thing or another
Игорь Мигвзять за одно местоget someone by the short and curlies (Надо исполнить закон всегда, а не только тогда, когда схватили за одно место: You have to obey the law all the time, not just when they've got you by the short and curlies. – M.A.berdy)
mil.вмещающихся в транспортные средства за одну ездку количество войскtroop lift
mil.возможности транспортных средств по перевозке войск за один рейсtroop lift capabilities
mil.возможности транспортных средств по перевозке войск за одну ездкуtroop lift capabilities
amer.воспоминания, возникающие одно за другимmemories running one over the next (Val_Ships)
gen.врача за одну ночь вызывали три разаthe doctor was called up three times during one night
amer.все, за исключением одногоall but one (as in "all but one refused to do it" – it means that all refused to do and only one did it Val_Ships)
inf.все за исключением одногоall bar one (dissapointment when all bar one failed to show Val_Ships)
gen.все, за исключением одного человека, были готовы участвоватьaside from one holdout, everyone was willing to contribute
gen.все пришли за исключением одногоeverybody came except one person
gen.всего лишь за один пенниfor a mere penny
gen.встречи, следующие одна за другой без перерывовback-to-back meetings (Borita)
gen.всё за один разall in one go (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
gen.в сл. бейсболе вторая за день игра одних и тех же командnightcap
gen.входить один за другимdrop in
gen.выбывать из игры один за однимdrop like flies (4uzhoj)
gen.выводить из строя один за другимbowl down like ninepins
inf.выпить все за один разdrink like a fish (Yeldar Azanbayev)
amer.выпить за один присестslug (She picked up her drink and slugged it straight back. Val_Ships)
tech.выплавляемого за одну операциюtap
tech.выплавляемого за одну операциюcast
tech.выплавляемого или выдаваемого за одну операциюtap
tech.выплавляемого или выдаваемого за одну операциюcast
inf.что-либо выполненное за один разgo
tech.выполненный за одно целоеmonolithic (I. Havkin)
tech.выполненный за одно целоеintegrated with (с I. Havkin)
tech.выполненный за одно целоеintegrated (с I. Havkin)
Makarov.выполненный за одно целое сmade solid with
tech.выполненный за одно целое с головкой цилиндрblind-end cylinder
tech.выполненный за одно целое тарельчатый клапанintegral poppet valve
tech.выполнять за одно целоеintegrate (с чем-либо I. Havkin)
tech.выполнять за одно целое сintegrate to (Some of the pin fins have been integrated to the wall. I. Havkin)
mil., tech.выполняющий необходимые операции за один приёмone-stop
gen.выпустить серию работ одну за другойgive forth a series of works in rapid succession
gen.выстрелы звучали один за другим, как колокольный перезвонgunshots ranged out like a bell (Alex_Odeychuk)
gen.выход за рамки одного государстваinternationalization
Makarov.выходить из строя один за другимgo over like ninepins
gen.выходить из строя один за другимgo over like nine-pins
gen.выходить один за другимdrop off
gen.выходящий за пределы одной нацииextra national
gen.говорили, что она поседела за одну ночьher hair was said to have turned grey in one night
Makarov.год за годом он повторял одни и те же устаревшие и неинтересные факты, и вскоре студенты вообще перестали ходить на его лекцииyear after year, he served up the same old uninteresting facts, and soon he had no students left
gen.голосование за весь список кандидатов от одной партииstraight ticket
gen.голосование только за одного кандидатаplumper (при возможности отдать голос нескольким)
gen.голосовать за кандидатов одной партииvote the straight ticket
Makarov.голосовать только за одногоplump for (кандидата)
gen.голосовать только за одногоplump (кандидата)
Makarov.голосовать только за одного кандидатаplump for (при возможности отдать голос нескольким)
gen.голосовать только за одного кандидатаplump (на выборах)
gen.голосующий только за одногоplumper (кандидата)
gen.голосующий только за одного кандидатаplumper
Makarov.гонконгский офис – это одно из нескольких представительств компании, открытых за последнее времяthe Hong Kong office is one of the several outposts recently established by the company
gen.горе состарило его за одну ночьgrief aged him overnight
gen.город, казалось, вырос за одну ночьthe city seemed to spring up overnight
Makarov.горожане все как один осудили девушку за её вольное поведениеthe whole town condemned the girl for her wild behaviour
mil.груз, перевозимый за один рейсshuttle
mil.груз, перевозимый за один рейсlift (Киселев)
nautic.груз, перевозимый за один рейсlift off
mil., tech.груз, перемещаемый за один рабочий циклlift
mil., tech.груз, поднимаемый за один рабочий циклlift
nautic.груз, поднимаемый лебёдкой за один разsling
sport.два прыжка на ногах за один оборот скакалкиdouble-time rope jump
Makarov.делать одну ошибку за другойpile up mistakes
mil.деморализовать одним поражением за другимdemoralize through defeat after defeat (Alex_Odeychuk)
mil.деморализовывать одним поражением за другимdemoralize through defeat after defeat (Alex_Odeychuk)
Makarov.добыча на одного рабочего за сменуoutput per manshift (OMS)
gen.договорная цена за одну акциюcontract price per one share (Krokodil Schnappi)
med.дозировка лекарственного средства за одно введениеdrug dosage per administration (VladStrannik)
vulg.достичь оргазма дважды за одно совокуплениеdouble the melt
geol.дюны, следующие одна за другойsuccessive dunes
gen.его заметил один из "охотников за талантами", и компания "Уорнер бразерс" заключила с ним контрактhe was spotted by a talent scout and signed up by Warner Brothers
gen.его лошадь оказалась среди победителей, и за неё платили пять к одномуhis horse came in and paid 5 to 1
Makarov.его успехи следовали один за другимhe had a string of successes
gen.его честолюбивые замыслы увядали один за другимhis ambitious projects dried up one after another
obs.есть за одним столом сintercommon (кем-л.)
Makarov.её победа утвердила за ней славу одной из лучших наездниц страныher success has stamped her as one of the country's top riders
gen.её слезы закапали одна за другойher tears fell fast
vulg.женщина, имевшая за всю жизнь всего одного полового партнёраoncer
gen.за весь день он не поймал ни одной рыбыhe did not rise a fish a bird, etc. all day (и т.д.)
gen.за весь день, у него ни одна рыбка не клюнулаhe did not rise a fish all day
gen.за весь день у него ни одна рыбка не клюнулаhe did not rise a fish all day
gen.за двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешьyou cannot have it both ways
gen.за двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешьbetween two stools one falls to the ground
gen.за двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешьfall between two stools
gen.за двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешьbetween two stools you fall to the ground
gen.за двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешьif one tries to overhaul two rabbits he can catch no one
gen.за двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешьone can't have it both ways
gen.за двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешьif you try to overhaul two rabbits you can catch no one
gen.за двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешьif you run after two hares you will catch neither
gen.за двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешьif one runs after two hares he will catch neither
gen.за двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешьone cannot have it both ways
gen.за двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешьyou cannot do it both ways
gen.за двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешьyou can't have it both ways
gen.за двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешьyou can't do it both ways
gen.за двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешьone who sits between two chairs may easily fall down
Игорь Мигза двумя зайцами погонишься – ни одного не поймаешьif you chase after two hares, you'll catch none
gen.за день не было заключено ни одной торговой сделкиno sale took place during the day
Makarov.за исключением Англии и её подражателя, Соединённых Штатов, нет больше ни одной нации, которая спокойно терпела бы бумажную волокитуexcepting England and her copyist, the United States, there is not a nation which tolerates a paper circulation
gen.за ленчем только он один и говорилhe did all the talking at lunch
mil.за мной в колонну по одному!Stack up! (команда используется для изменения боевого порядка перед штурмом здания или помещения answers.com)
mil.за мной в колонну по одному!behind me, file! (команда CRINKUM-CRANKUM)
mil."За мной в колонну по одному! Марш!"In single file behind me! Move!
Makarov.за одинapiece
gen.за один годin a single year (Alex_Odeychuk)
gen.за один годin a year's time (Alex_Odeychuk)
gen.за один деньin a single day (CNN: The number of new COVID-19 cases is rising fast. A record was set over the weekend with more than 10,000 new cases in a single day. Molodchik)
gen.за один деньovernight (Alexander Demidov)
tech.за один заходin one go (gratum29)
mil.за один заходin a single firing run (на цель Киселев)
Игорь Мигза один месяцin the space of a month
Makarov.за один оборотper revolution
Makarov.за один период сигнал дважды проходит через максимумthe signal reaches its peak value twice over a cycle
Makarov.за один период сигнал дважды проходит через максимумsignal reaches its peak value twice over a cycle
gen.за один подходin one sitting (vlad-and-slav)
gen.за один присестin a single sitting (Nibiru)
gen.за один присестat a whack (Taras)
Gruzovik, inf.за один присестat a stretch
Gruzovik, inf.за один присестat one go
gen.за один присестat a sitting (– Верещагин)
Makarov.за один присестat heat
gen.за один присестin one sitting (Anglophile)
gen.за один присестat a heat
gen.за один присестin one go (akadysheva)
gen.за один присестat one whack (Taras)
gen.за один присестin the same sitting (WiseSnake)
gen.за один присестin one piece (Zvenit)
gen.за один приёмat a time
tech.за один приёмin a single action (Мирослав9999)
gen.за один приёмin a single sitting (Халеев)
gen.за один прогонat a single scan
gen.за один прогонafter a single scan
tech.за один проходin one operation
gen.за один разin a single sitting (Халеев)
gen.за один разat a time (It's taking forever! How many boxes can you carry at a time? Val_Ships)
gen.за один разat a heat
gen.за один разin one whack (PanKotskiy)
gen.за один разin one go (Alex_Odeychuk)
gen.за один разin a single session (bookworm)
gen.за один разin one sitting (princess Tatiana)
tech.за один разin one hit (Gaist)
gen.за один разat one blow
gen.за один разat once
Makarov.за один разat heat
gen.за один разat one go (задуть свечи triumfov)
inf.за один разat a whack (Юрий Гомон)
inf.за один разin a row (Andrey Truhachev)
inf.за один разat one whack (Юрий Гомон)
gen.за один разat one haul
gen.за один разa clip (Anglophile)
gen.за один разat a clip (Anglophile)
lat., Makarov.за один разper saltum
gen.за один разat a blow
gen.за один раз он брал десять долларовhe charged $10 at a clip
gen.за один сеанс он брал десять долларовhe charged $10 at a clip
gen.за один циклin a single cycle (Alexander Demidov)
gen.за один часin an hour (через один час Alex_Odeychuk)
gen.за один час выполнения работper hour worked (Alexander Demidov)
Игорь Мигза один экземплярper copy
gen.за одни раз он брал десять долларовhe charged $ 10 at a clip
gen.за одни суткиovernight (Ivan Pisarev)
gen.за одним исключениемwith one exception (translator911)
gen.за одним исключениемbut for one exception (Alexander Demidov)
tech.за одно целоеintegrally (I. Havkin)
tech.за одно целоеin one piece (Modular homes get built in home building facilities in multiple pieces, unlike manufactured homes that get built in one piece. george serebryakov)
gen.за одно целое cintegrally with (I. Havkin)
obs.за одного битого двух небитых даютforewarmed
gen.за одного битого двух небитых даютforearmed
amer.за однуpop (штуку; The tickets cost $200 a pop. Val_Ships)
gen.за одну-инa throw (=apiece tarantula)
gen.за одну минуту новостейon one minute summary (kristy021)
gen.за одну неделюin one week (I've heard that word twice in one week SirReal)
gen.за одну ночьin a night
fig.за одну ночьovernight (The homeless shelter has brought drugs, prostitution and public defecation. Residents were horrified after their quiet neighbourhood was transformed overnight. ART Vancouver)
gen.за одну ночьfrom one day to the next (Andrey Truhachev)
Makarov.за одну ночь его "акции" в мире музыки поднялись до самого высокого уровняovernight he turned into one of the most valuable "properties" in the music business
gen.за одну ночь тысячи людей лишились крова из-за пожараthousands of people were burnt out and made homeless overnight
gen.за одну ночь тысячи людей остались без крова из-за пожараthousands of people were burnt out and made homeless overnight
gen.за одну стрижку они содрали с меня 50 долларовthey nicked me $50 just to have my hair cut
gen.за одну тысячу киловатт-часов вырабатываемой электроэнергииper one thousand kilowatt-hours of electricity generated (ABelonogov)
gen.за одну тысячу кубических метров воды, забранной из водных объектовper one thousand cubic metres of water drawn from surface bodies of water (ABelonogov)
inf.за одну ходкуin one go (VLZ_58)
gen.за рамками одногоbeyond a single (за рамками одного структурного подразделения = beyond a single business unit. ... and GA Team to have real and demonstrable authority that will run beyond a single business unit or territory Alexander Demidov)
Makarov.за свои старания она получила одни неприятностиshe got nothing but trouble for her efforts
sport.забить два гола за один матчscore a brace (boobaloo)
gen.закон, не разрешающий подвергать суду два раза за одно и то же преступлениеa guarantee against double jeopardy
mil.замена по принципу "один за один"one-for-one substitution
mil.замена по принципу "один за один"one-for-one replacement
Makarov.занятой покупатель готов переплатить за возможность купить всё в одном большом магазинеthe busy shopper puts a premium on finding everything in one big store
gen.заходить один за другойoverlap
geol.заходящие одна за другую линзыoverlapping lenses
geol.заходящий один за другойoverlapping
amer.избиратели, голосующие то за одну, за другую партиюfloating vote
amer.избиратели, голосующие то за одну, то за другую политическую партиюfloating vote
gen.известив об этом другую сторону за один месяцafter giving one month notice to the other party (ABelonogov)
Makarov.изготавливать вал за одно целоеmake a shaft integral (e. g., with vibration dumpers; напр., с гасителями колебаний)
gen.издать серию работ одну за другойgive forth a series of works in rapid succession
gen.из-за болезни одного из сотрудников в системе возникло узкое местоthere was a logjam in the system because a member of staff had been ill
Makarov.из-за жадности правительства была построена лишь одна машинаdue to official parsimony only the one machine was build
avia.изменение за один оборотdistribution during one revolution
avia.изменение, происходящее один раз за оборотonce-per-revolution variation (винта)
quant.el.измерение за одну вспышкуsingle-shot measurement (лазера)
Makarov.когда коп приходит к одному из ребят за "советом эксперта", это означает, что он хочет, чтобы тот "сдал" своихwhen a copper comes to one of the "boys" for expert advice, it means he wants him to "nose"
gen.количество воздуха, обмениваемого за одно дыханиеtidal breath
Makarov.количество груза, перевозимое за один рейсlift
nautic.количество груза, поднимаемого за один приёмhoist (вк)
shipb.количество груза, поднимаемое за один приёмhoist
Makarov.количество пива, свариваемое за один разbrewing
gen.колёса зацепились одно за другоеthe wheels locked together
Makarov.команда выполняется за один машинный тактthe instruction is executable in one machine phase
Makarov.команда выполняется за один машинный тактinstruction is executable in one machine phase
Makarov.команда выполняется за один машинный циклthe instruction is executable in one machine phase
Makarov.команда выполняется за один машинный циклinstruction is executable in one machine phase
avia.комель, выполненный за одно целое с лонжероном лопастиintegral cuff
gen.композитор, получающий одну награду за другойcomposer accumulating one award after another
tech.кулачок за одно целоеintegral cam
gen.курить одну сигарету за другойpuff away (karakula)
Makarov.ледник с областью питания в обширном цирке и языком, спускающимся за пределы котловины не далее одной-двух третей её длиныglacier with the accumulation areas located in a large cirque and the tongue descending outside the bowl-shaped depression for no more than one to two thirds of its length
gen.лекция с платой за вход в один пенниpenny reading
gen.лес, срубленный за один сезонfell
Makarov.лишь она одна несёт ответственность за воспитание ребёнкаshe has the sole responsibility for bringing up the child
Makarov.лопаться один за другимsnap one after another (о пузырях и т. п.)
Makarov.лопаться одно за другимsnap one after another (о стеклах и т. п.)
mil., tech.максимальный полезный груз, перевозимый по данной автомобильной дороге за один рейсhighway transport lift (отдельной машиной или колонной машин)
gen.мальчики были построены в ряд один за другимthe boys were placed in the line one after another
avia.материал для формирования за один циклsingle mold material
weld.металл, наплавленный за один проходbead
gen.многоцелевое предприятие, покупки за один заходone-stop shop (Natangel)
Makarov.можете купить их по одному доллару за дюжинуyou can have then at the rate of $1 a dozen
gen.можете купить их по одному доллару за дюжинуyou can have them at the rate of $1 a dozen
Makarov.на днях я потратил пять долларов, чтобы увидеть самое мирное состязание. За десять раундов не было ни одного нокдаунаCost me five dollars the other day to see the tamest kind of a go. There wasn't a knockdown in ten rounds.
Makarov.на черном рынке резко подскочила цена за одну унцию героинаthe same ounce of heroin has pyramided in black-market value
mil.наблюдение за стрельбой с одного наблюдательного пунктаsingle-station spotting
energ.ind.нагрузка по органическим загрязнениям на ионит за один фильтроциклorganic loading
Makarov.направить кому-либо уведомление за один месяцgive someone one month's notice
Makarov.напряжённо работая, он мог сделать одну такую вещь за неделюby working hard he could make one in a week
Makarov.нарушение работы одной части нервной системы влечёт за собой выход из строя и другой частиthe malfunctioning of one part of the nervous system implicates another part
Makarov.начиная с путешествий по Индонезии в поисках племён охотников за скальпами и заканчивая походом по Индии верхом на слонах, его жизнь была одним большим приключениемfrom travels in search of head-hunting tribes in Indonesia to trekking across India on an elephant, his life has been one big adventure
lat.не дважды за одно и то жеne bis in idem (inn)
gen.не позднее, чем за один день до наступления датыnot later than one day before (power within the period of two years after the member's death, but not later than one day before the expiry of the perpetuity period specified in the declaration, ... Alexander Demidov)
gen.нельзя познакомиться с Москвой за один деньyou can't do Moscow in a day
Makarov.несчастья сваливались на него одно за другимhe took a few hard knocks
gen.несчастья сваливались на него одно за другимhe took some a few hard knocks
Makarov.несчастья сыпались одно за другимdisasters came in rapid succession
gen.несчастья сыпались одно за другимone misfortune followed another
Makarov.нет ничего более несправедливого, чем страдания одного человека за преступления, совершённые другимnothing is more inequitable than that one man should suffer for the crimes of another
gen.ни один из республиканцев не проголосовал за данный законопроектnot a single Republican voted for the Bill (Vladimir Shevchuk)
lat.никто не должен дважды наказываться за одно преступлениеnemo bis puniri pro uno delicto (Leonid Dzhepko)
Makarov.обвиняемых вводили одного за другим и ставили перед нимone by one the "charges" were brought in and set before him
Makarov.обедать за одним столомeat at at the same table
Makarov.обедать за одним столомeat at the same table
tech.обжатие за один проходreduction per pass
tech.обжатие за один проходrolling draft
gen.облагодетельствовать одного за счёт другогоrob Peter to pay Paul
Makarov.обработка детали за один проходsingle-pass operation (инструментом)
gen.обработка за один проходsingle-pass operation (инструментом)
Makarov.обработка детали за один проход инструментомsingle-pass machining
avia.объём перевозки за один рейсlift
avia.обязуется предоставлять предварительный счёт покрывающий плату за обработку за одну неделю эксплуатацииshall submit a proforma invoice covering the handling charges for one week operation (Your_Angel)
gen.один за всех, все за одногоone for all and all for one
gen.один за другимone by one
gen.один за другимthick and fast
gen.один за другимone after another
gen.один за другимone after the other
Makarov.один за другимin rotation
Makarov.один за другимend-to-end
Makarov.один за другимin tandem
gen.один за другимin rearing (Logos66)
gen.один за другимoff the reel
gen.один за другимin rapid succession (Ремедиос_П)
gen.один за другимturn and turn about
gen.один за другимin quick succession (Oksana-Ivacheva)
gen.один за другимone after one
gen.один за другимat a run
gen.один за другимin sequence
gen.один за другимin succession
gen.один за другимtandem (о лошадях)
gen.один за другимpiecemeal
Makarov.один за другим, насекомые выбирались из наполненной дымом норыone by one, the insects struggled out of the smoke-filled hole
gen.один за другим они проковыляли к калиткеone after another they tottered to the gate
gen.один за однимone by one
gen.один за однимman by man
tech.один полноэкранный кадр за один разone screen at a time (объём пересылаемых данных)
comp.один полноэкранный кадр за один разone screen at a time
sport.один прыжок за один оборот скакалкиsingle-time rope-jump
gen.один раз за всю жизньonce in a lifetime (Азери)
Makarov.один схватил меня за одну руку, другой за другуюhe snapped me on this hand and he on that
avia.Одна буксировка за рейс включенаOne pushback per flight included (Your_Angel)
med.одна доза живой вакцины, вводимая вслед за двумя дозами убитой вакциныtwo doses killed followed by one dose of alive vaccine
gen.одна за другойin rapid succession (Ремедиос_П)
gen.одна за другойin rapid-fire succession (These young ladies all found love and engagement rings in rapid-fire succession. Игорь Миголатьев)
Makarov.одна из самых сложных проблем, за которую может браться человекone of the nicest problems for a man to solve (Comment by Liv Bliss: note that today "nice" is generally taken to mean "pleasant," not difficult or demanding: oed.com)
Makarov.одна ложь за другойa string of lies
Makarov.одна ложь за другойstring of lies
amer.одна ложь тянет за собой другуюone falsehood leads to another (igisheva)
amer.одна ложь тянет за собой другуюone seldom meets a lonely lie (igisheva)
brit.одна ложь тянет за собой другуюa lie begets a lie (igisheva)
amer.одна ложь тянет за собой другуюa lie begets a lie until they become a generation (igisheva)
amer.одна ложь тянет за собой другуюhе that tells a lie must invent twenty more to maintain it (igisheva)
brit.одна ложь тянет за собой другуюlies hunt in packs (igisheva)
brit.одна ложь тянет за собой другуюone lie needs seven lies to wait upon it (igisheva)
brit.одна ложь тянет за собой другуюnothing stands in need of lying but a lie (igisheva)
gen.одна ложь тянет за собой другуюone lie calls for many (igisheva)
gen.одна потеря за другойloss on loss
gen.одна проблема влечёт за собой другуюone problem can cause the other (bigmaxus)
Makarov.Одним из наиболее значительных изменений за последние годы стало увеличение латиноамериканского населения страны. Продолжающиеся попытки партии минимизировать негативные последствия быстрого роста этнической группы сделать её одной из центральных партийone of the most significant changes in recent years is the state's growing Latino population. The party's continuing efforts at damage control among the state's fastest-growing ethnic group could pull this party to the center
gen.одно за другимin rapid succession (Ремедиос_П)
gen.одно за другимone thing after another (источник – сайт Phrasemix: It's been one thing after another all day. ArcticFox)
gen.одно за другимthick and fast
gen.одно из двух должностных лиц, ведавших цензом и следивших за благонадёжностью гражданcensor (в Древнем Риме)
amer.одно из двух – или ты берёшься за ум, или мы тебя увольняемshape up or ship out (Anglophile)
Makarov.одно ругательство за другимstring of oaths
Makarov.одно ругательство за другимa string of oaths
gen.одно событие следовало за другимone event succeeded another
gen.одно цепляется за другоеone thing leads to another
gen.одного за другимone after the next (beserg)
gen.одной рукой он держался за перилаhe held on to the rail with one hand
gen.он берет десять баксов за один разhe charges ten dollars a clip (Taras)
gen.он глотает книги одну за другойhe is a hasty reader
gen.он глотает книги одну за другойhe devours books one after another
Makarov.он засёк время, за которое она пробежала одну милюhe timed her over the mile
gen.он малевал одну картину за другойhe knocked off one painting after another
gen.он наблюдал за тем, как его хозяин одного за другим загонял скот хлыстом в стойлоhe observed his master switch beast after beast into the receptacles for cattle (R. Boldrewood)
gen.он написал дважды за одну неделюhe wrote twice in one week
inf.он опрокидывает одну рюмку водки за другойhe is downing one shot of vodka after another
gen.он пил одну рюмку за другой не закусываяhe was drinking one shot after another without having a snack
gen.он привозит по одному предмету мебели за один раз в своей машинеhe brings a bit of furniture at a time in his car
gen.он промотал два приданых за один годhe went through two dowries in one year
Makarov.он рассмотрел одну за другой все свои вещиhe examined all his things one after the other
gen.он то за одно дело хватается, то за другое, и ничего не кончитhe starts first one thing and then another and finishes nothing
gen.он упускал одну возможность за другойhe goofed up one opportunity after another
gen.он упускал одну возможность за другойhe fribbled away one opportunity after another
gen.он хватается то за одно дело, то за другое делоsometimes he tries his hand at one thing, sometimes at another
Makarov.она вышла замуж за одного из семьи Форсайтовshe married a Forsyte
Makarov.она вышла замуж за одного из Форсайтовshe married a Forsyte
Makarov.она вышла замуж за одного из Эвансовshe married an Evans
gen.они вбегали один за другимthey came running one after the other
Makarov.они получают одинаковую зарплату за одну и ту же работуthey get the same wages for the same work
Makarov.операция, выполняемая за один проходone-pass operation
inf.опрокидывать одну за другойthrow them back (об алкогольных напитках PeachyHoney)
Makarov.осуществляемый за один проходone-pass
Makarov.отбирать несколько образцов за один спуск в скважинуcollect several samples on a single trip in the role
mil.ответственный за снабжение одним видом имуществаsingle manager
Makarov.отвечать на вопросы, следующие один за другимanswer rapid-fire questions
shipb.отлитый за одно целоеcast integral
geol.отношение кристаллографической оси к одной из боковых осей, взятое за единицуaxial ratio
gen.переезд за одну ходкуmove in one trip (sheetikoff)
Makarov.перекидать одно за другимthrow one after another
Makarov.перекидывать одно за другимthrow one after another
sport.переключение с защиты одного игрока на другого из-за заслонаdefensive switching (Alex Lilo)
sport.переключиться с защиты одного игрока на другого, обычно из-за заслонаswitch
tech.переход с одной орбиты на другую за счёт аэродинамического торможенияaerobraked orbital transfer
comp.переход с одной орбиты на другую за счёт использования аэродинамического торможения в атмосфере Землиaeroassisted orbital transfer
gen.письма приходили одно за другим с промежутками в несколько днейthe letters came within a few days of each other
gen.письма приходили одно за другим с промежутком в несколько днейthe letters came within a few days of each other
gen.письменно предупреждать за один деньgive twenty-four hours' notice in writing (place in Great Britain, shall, previous to the discharging of any of the men belonging to the same, give twenty-four hours notice, in writing, to the marine-office, ... Alexander Demidov)
gen.питающийся за одним столомcommensal (с кем-либо)
nautic.плата за проезд в один конецsingle trip fare (вк)
Makarov.площадь факсимильного бланка, передаваемая за одну минутуreproduction speed
gen.по одному за партойone at a desk
avia.повреждение, накопленное за один полётdamage per mission
gen.подача голоса за всех кандидатов, выдвинутых одной партиейstraight-ticket vote
nautic.подъём рыбы за один производственный циклhaul
amer.положение, по которому вся делегация штата голосует за одного кандидатаunit rule (на партийном съезде)
tech.полуприцеп с двумя мостами, расположенными один за другимtandem-axle semitrailer
sport.получить очко за один ударace
gen.получить три письма за одну неделюreceive three letters in one week
comp.поочерёдная игра за одним компьютеромhotseat (SirReal)
gen.поперечный пас одного защитника другому за линиейpitchout
gen.поперечный пас одного защитника другому за линией схваткиpitchout (амер. футбол)
fisheryПоплавок прикреплённый к леске за один конецwaggler (Terenz)
mil.поражение нескольких бронированных целей за один заход на цельmultiple kills on armor on a single pass (Л А)
Makarov.поскольку учитель продолжал бубнить, учеников один за другим потянуло в сонas the teacher droned on, one by one the class fell asleep
gen.последовать один за другимcome one after another
mil.превращать одну за другой все страны Ближнего Востока в демократии под угрозой применения силыremake the Middle East into one democracy after another at the point of a gun (англ. словосочетание заимствовано из новостного сообщения CNN Alex_Odeychuk)
gen.предупреждать за один деньgive twenty-four hours' notice (There is no minimum time commitment, and you can cancel an appointment without charge as long as you give twenty-four hours notice. Alexander Demidov)
gen.при покупке билетов двое детей в возрасте до десяти лет считаются за одного взрослогоwhen buying tickets two children under the age of 10 count as one person
sport.прием в нападении заключающийся в движении в одну сторону от защитника, увлекая его за собой, и быстрой смене направления в другую сторонуcrossover
gen.примерно за один деньin about a day (Alex_Odeychuk)
gen.принимать одного человека за другогоmix up two people
gen.принимать по ошибке одно за другоеmistake
gen.приниматься то за одно дело, то за другоеskip from one thing to another
Makarov.приниматься то за одно, то за другоеpuddle about
gen.приниматься то за одно, то за другоеpuddle
gen.принять одно за другоеtake a wrong sow by the ear
Makarov.принять одного за другогоmix two people up
sport.приём в нападении заключающийся в движении в одну сторону от защитника, увлекая его за собой, и быстрой смене направления в другую сторонуcrossover
Makarov.пробежать дистанцию в одну милю меньше чем за четыре минутыrun the mile in under four minutes
Makarov.проводить часы за одним и тем же деломspend hours doing the same thing
gen.проигрывать одну партию за другойlose one game after another
gen.произошло не за один деньdid not happen overnight (triumfov)
gen.происшедший за один деньintraday
gen.просить по одному фунту за ярдcharge one pound a yard (a penny a throw, three shillings a dozen, etc., и т.д.)
gen.простите, пожалуйста, я принял вас за одного своего другаI beg your pardon, I mistook you for a friend
tech.процессор сигналов за время одного ответаreply-time processor
Makarov.прочитайте их медленно одно за другим, с чётким произношением, так, чтобы можно было понять каждое словоread them one after another, slowly, but with clear accentuation so that every point might be understood
gen.работа, выполненная за один деньday's work
gen.работа, выполненная за один деньday work
gen.работа, выполненная за один деньday's-work
sport.равновесие на одной ноге держась рукой за пятку свободной ногиK scale
gen.располагать один за другимstack up
gen.располагаться один за другимstack up
gen.расположить один за другимstack up
gen.расположиться один за другимstack up
mil., tech.расчёт людей, перевозимых на переправочно-десантном средстве за один рейсboat group
gen.резко снижать продажи одного продукта за счёт запуска в продажу другого подобногоcannibalize (обычно одним и тем же производителем; cannibalize the market's ability to absorb other privatization deals planned for next year. TMT Alexander Demidov)
tech.ротор, выполненный за одно целое с лопаткамиintegrally bladed rotor (Post Scriptum)
gen.ряд танцевальных номеров, следующих один за другимvariety dances
Makarov.с помощью замачивания я за одну ночь удалил этикеткуI soaked the price ticket off overnight
gen.сваренное за один разbrewing
tech.сварка за один проходsingle-run welding
nautic.сварной шов, наложенный за один проходbead (без поперечных колебаний электрода)
Makarov.сделанное за один разheat
mil., tech.сделанный за один приёмone-shot
Makarov.сидеть за одним столомshare a table (обедать, работать и т.п.)
gen.сидеть за одним столомshare a table (обедать, работать и т. п.)
gen.сидеть за одной партойshare the same desk (Anglophile)
Makarov.сидеть за одной партой сshare the same desk with
gen.сидящий за одним столомcommensal (с кем-либо во время еды)
avia.сила, изменяющаяся один раз за оборот1/rev force
avia.сила, изменяющаяся один раз за оборотonce-per-revolution force
energ.ind.система слежения за Солнцем по одной осиsingle-axis solar tracking system (солнечной энергетической установки)
gen.ситуация, когда машины стоят в пробке одна за однойnose to tail (шкафич)
gen.скорость в одну милю за две минутыtwo forty
gen.скорость в одну милю за две минуты 40 секундtwo-forty
gen.следовать один за другимcome one after another
Makarov.следующие одно за другим собранияrotatory assemblies
comp.следующий один за другимsequential
Makarov.следующий один за другимthick
amer.следующий один за другимback-to-back (a back-to-back interview Val_Ships)
comp.следующий один за другимserial
comp.следующий один за другимconsecutive
gen.следующий один за другимsuccessive
tech.слой бетона, укладываемый за один приёмconcrete lift
weld.слой металла, наплавленный за один проходweld bead
Makarov.снайперы перестреляли солдат одного за другимthe snipers picked the soldiers off one by one
Makarov.собирать модель по частям – одну деталь за другойassemble the model bit by bit
Makarov.события быстро следовали одно за другимevents followed swiftly on one another
gen.события следовали одно за другимevents followed one upon another
gen.события следовали одно за другимthe events came thick and fast (с головокружительной быстротой)
gen.события следуют одно за другимthe events tread on each other's heels
Makarov., humor.совать в рот одну ложку за другойstoke up
gen.совать в рот одну ложку за другойstoke (щутл.)
comp.создание множества текстур за один шагsingle-pass multitexturing
Makarov.способ выпаивания коровой одного телёнка за лактационный периодsingle suckling method (способ одиночного подсоса)
gen.способный выпить две бутылки вина за один присестtwo-bottle
gen.стекла лопались одно за другимthe panes snapped one after another
jarg.схватить за "одно" местоget someone by the short hairs (VLZ_58)
Makarov.точность хода таких часов находится в пределах одной секунды за один миллион летsuch a clock is guaranteed to be accurate within one second in one million years
Makarov.три компании боролись за достижение одной цели – получить лицензию на телевещание в северо-западном регионеthree companies have been struggling to win the same prize-the TV franchise for the north-west
gen.три случая ограбления за одну неделюthree robberies in one week
Makarov.ты не сможешь запомнить материал за одно прочтениеyou will not be able to absorb the material in one reading
gen.у него идеи рождаются одна за другойhe comes up with one idea after another
Makarov.ужинать за одним столомeat at at the same table
Makarov.ужинать за одним столомeat at the same table
mil., tech.укладывать бетон за один приёмplace in one continuous pour
inf.укусить за одно местоbite on the butt (For now, it’s become a particularly malleable bit of local folklore, a name for anything weird that goes bump in the night. Cooper says that people from the region have told her about growing up with its presence. One told her, “My grandpa would tell me how it would hide in the port-a-potties and bite you on the butt.” atlasobscura.com ART Vancouver)
nautic.улов рыбы за один производственный циклhaul
gen.умирать один за другимdie off
gen.умирать один за однимdrop like flies (drop like flies не всегда стилистически соответствует выражению "мереть как мухи": One by one, the guests drop like flies until only gorgeous Judith stands before the real killer 4uzhoj)
Makarov.уничтожать одно за другимkill off
Makarov.уничтожать одного за другимkill off
avia.уровень, реализуемый один раз за полётonce-per-flight level
fig.усадить противников за один столbeer summit (Litvishko)
mil., tech.устройство дорожного грунтоцементного покрытия за один проходsingle-pass construction of a stabilized soil road (дорожной машины)
mil., tech.устройство дорожного грунтоцементного покрытия за один проходsingle-pass construction (дорожной машины)
med.уход за больными одного профиляgroup nursing
gen.уходить один за другимdrop away
Makarov.учёт молочной продуктивности за одну лактациюsingle lactation records
gen.фрахтовые ставки за перевозки от Одессы до одного из портов между Гамбургом и Антверпеномranges from Odessa to Hamburg-Antwerp range
inf.хвататься то за одно, то за другоеhaw and gee
Makarov.цена за один фунт в убойном весеprice per lb. carcass weight
Makarov.цилиндр выполнен за одно целое с головкойthe cylinder is of blind-end construction
avia.частота, изменяющаяся один раз за оборот1/rev frequency
avia.число превышений за один полётexceedances per flight
comp.число соединений на канал за один часconnections per circuit-hour
Makarov.читать не больше нескольких страниц за один присестread a few pages at a time
Makarov.чтобы школа выпускала по-настоящему образованных людей, необходимо, чтобы власть и ответственность за неё были бы в руках одного человекаthe condition of a successful school is the concentration of authority and responsibility on one head
Makarov.чтобы школа выпускала по-настоящему образованных людей, необходимо, чтобы власть и ответственность за неё были в руках одного человекаthe condition of a successful school is the concentration of authority and responsibility on one head
Makarov.шлифование риса за один пропускsingle-break bran removal
tech.электронная цветоделительная машина, изготавливающая одну цветоделённую форму за рабочий циклunicolor scanner
Makarov.электронная цветоделительная машина, изготавливающая одну цветоделённую фотоформу за рабочий циклunicolor scanner
gen.это тот случай, когда одного человека приняли за другогоit is a case of mistaken identity
gen.этой весной будет ещё одно повышение платы за электричествоAnother hike in the electricity payment rates takes place this spring
Showing first 500 phrases