DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing жажда | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
med.агент, вызывающий жаждуdipsogen (провоцирующий)
Makarov.агент, провоцирующий жаждуdipsogen
gen.безудержная жаждаraging thirst (Andrey Truhachev)
gen.безудержная жаждаparching thirst (Andrey Truhachev)
gen.безумная жаждаraging thirst (Andrey Truhachev)
Makarov.безумная жаждаdesperate thirst
gen.безумная жаждаparching thirst (Andrey Truhachev)
med.болезненная жаждаdipsosis
gen.во рту пересохло от жаждыthe mouth is parched with thirst
Gruzovikвозбуждать жаждуmake thirsty
Makarov.всю свою жизнь он был неугомонным и всё время путешествовал, сохраняя неиссякаемую жажду к изменениямhe had all his life been restless and locomotive, with an irresistible desire for change
gen.всю свою жизнь он был неугомонным и всё время путешествовал, сохраняя неутолимую жажду к переменамhe had all his life been restless and locomotive, with irresistible desire for change
gen.всю свою жизнь он был неугомонным и и всё время путешествовал, сохраняя неутолимую жажду к переменамhe had all his life been restless and locomotive, with irresistible desire for change
gen.вызывать жаждуraise a thirst
gen.вызывающий жаждуdipsetic
gen.вызывающий жаждуthirsty
slangвыпить безалкогольный напиток, перед тем как сесть за стол, по причине сильной жаждыprefill (When, in cases of extreme thirst, a person using a soft-drink fountain fills the beverage container, chugs it, and then fills it again before sitting down to eat langbid)
relig.голод и жаждаHunger and thirst
gen.дикая жаждаparching thirst (Andrey Truhachev)
gen.дикая жаждаraging thirst (Andrey Truhachev)
gen.дикая жаждаrabid thirst (figure of speech Val_Ships)
gen.дьявольская жаждаraging thirst (Andrey Truhachev)
gen.дьявольская жаждаparching thirst (Andrey Truhachev)
gen.его иссушила жаждаhe is parched with thirst
gen.его мучит жаждаhe is tormented by thirst
gen.его сердце было переполнено жаждой местиthere was a bitter revenge in his heart
gen.его томила жаждаhe was tortured by thirst
gen.его томила жаждаhe was tormented by thirst
gen.его томит жаждаhe is parched with thirst
Makarov.её жажда знаний никогда не будет утоленаher thirst for knowledge will never be quenched
rel., budd.жажда бытьcraving for becoming
psychol.жажда властиwillpower
psychol.жажда властиwill to power
gen.жажда властиlech for power
gen.жажда властиletch for power
gen.жажда властиthirst for power (Alex_Odeychuk)
amer.жажда властиcraving for power (Val_Ships)
philos.жажда властиhunger for power (Alex_Odeychuk)
gen.жажда властиlust for power
gen.жажда властиhankering after power
med.жажда воздухаair thirst
gen.жажда всевластияthirst for power (Val_Ships)
pejor.жажда голого чистоганаcommercialism (Alex_Odeychuk)
media.жажда действийappetite for an action (bigmaxus)
Makarov.жажда действияappetite for an action
gen.жажда денегan itch for money
gen.жажда денегitch money
gen.жажда деятельностиzeal (Рина Грант)
gen.жажда добиться большегоthirst for greater things (источник – goo.gl dimock)
gen.жажда жизниappetite for life (visitor)
med.жажда жизниlust for life
gen.жажда жизниthirst for life (D. Zolottsev)
gen.жажда жизниzest for life (VLZ_58)
gen.жажда жизниwill to live
lit."Жажда жить"A Rage to Live (1949, роман Джона О'Хара)
gen.жажда знанийwillingness to learn (в некоторых контекстах vlad-and-slav)
gen.жажда знанийlove of learning (Ремедиос_П)
gen.жажда знанийa hunger for knowledge (ssn)
gen.жажда знанийgreed for knowledge (ssn)
gen.жажда знанийquest for knowledge (bigmaxus)
gen.жажда знанийanxiety for knowledge
gen.жажда знанийhunger for knowledge
gen.жажда знанийcuriosity (unquenchable curiosity – ненасытная жажда знаний • Leonardo was a man of unquenchable curiosity spanning an infinite spectrum. ART Vancouver)
Makarov.жажда знанийthirst after knowledge
adv.жажда знанийdesire for knowledge
Makarov.жажда знанийthirst of knowledge
gen.жажда знанийthirst for knowledge
Makarov.жажда знаний привела его в Иерусалимthirst for knowledge drove him to Jerusalem
Makarov.жажда золотаan itch for gold
rel., budd.жажда избытьcraving for disbecoming
Makarov.жажда известностиappetite for fame
idiom.жажда к перемене местtravel bug (Yeldar Azanbayev)
gen.жажда кровиblood lust
gen.жажда кровиlust for blood (Lana Falcon)
gen.жажда кровиlech for blood
gen.жажда кровиblood-lust
hist.жажда крови, кровожадностьbloodlust (Natttaha)
uncom.жажда кровопролитияbloodthirst
amer.жажда любвиneed for love (her need for love is so great Val_Ships)
gen.жажда местиappetite for revenge (Anglophile)
gen.жажда местиrevenge
polit.жажда мести со стороны общественностиpublic's desire for revenge (ssn)
dipl.жажда мираyearning for peace
mil.жажда мирового господстваquest for world domination (Alex_Odeychuk)
gen.жажда могуществаthirst for power (Val_Ships)
disappr.жажда наживыgreed (Entire blocks of single-family homes are being torn down thanks to developers' greed. ART Vancouver)
pejor.жажда наживыcommercialism (derogatory) concern with the making of profit at the expense of artistic or other value intolerable)
pejor.жажда наживыcommercialism (Alex_Odeychuk)
gen.жажда наживыgreed for gain (triumfov)
gen.жажда наживыgoing for the gold (artery)
gen.жажда наживыgreed for money (Дмитрий_Р)
Makarov.жажда наживыan itch for gain
Makarov.жажда наживыgain
gen.жажда наживыgreed for profit (Andrey Truhachev)
gen.жажда наживыacquisitiveness
gen.жажда наслажденийhedonism
fig.жажда необычногоpop-eyed interest (зрелища, впечатления plushkina)
psychol.жажда новых впечатленийthirst for new experiences (Alex_Odeychuk)
psychol.жажда новых впечатлений и вдохновляющих знакомствdesire for fresh and stimulating experiences (Alex_Odeychuk)
psychol.жажда новых впечатлений и вдохновляющих моментовdesire for fresh and stimulating experiences (Alex_Odeychuk)
rel., budd.жажда обладатьcraving for sensual pleasures
gen.жажда обогащенияgreed of gold
gen.жажда подчинятьсяfollowership
polit.жажда политической властиdrive for political power (Alex_Odeychuk)
polit.жажда политической властиPotomac fever (от названия протекающей через г. Вашингтон реки Потомак grafleonov)
idiom.жажда после солёногоham tongue (markovka)
gen.жажда потребленияmaterialism (AlexandraM)
relig.жажда правдыthirsting for righteousness
psychol.жажда признанияcraving for recognition (Andrey Truhachev)
gen.жажда приключенийtaste for adventure (ulibawka)
gen.жажда приключенийitch for adventure (Ремедиос_П)
gen.жажда приключенийyearning after adventure
gen.жажда приобретать земельные участкиland hunger
gen.жажда приобретать земельные участкиland-hunger
gen.жажда путешествийitch to travel (Ремедиос_П)
inf.жажда путешествийtravel bug (Andrey Truhachev)
gen.жажда путешествийwanderlust (Andrey Truhachev)
comp.games.жажда скоростиneed for speed (Название одноимённой серии игр NFS zaz100)
mil., abbr.жажда скоростиNFS
Makarov.жажда славыappetite for glory
gen.жажда славыthirst for recognition (Abysslooker)
gen.жажда славыhunger for glory
lit.жажда словаword-lust (Marina Bykova)
mil.жажда смены режимовpursuit of regime change (the ~ Alex_Odeychuk)
gen.жажда смертиdeath wish (driven)
gen.жажда сокровищtreasure fever (Abysslooker)
psychol.жажда стимула потребность в физической и умственной стимуляцииstimulus-hunger (vocabulary.ru maryjane27eng)
gen.жажда странствийitch to travel (Ремедиос_П)
inf.жажда странствийtravel bug (Andrey Truhachev)
gen.жажда странствийwanderlust (Andrey Truhachev)
gen.жажда творчестваpassion (ART Vancouver)
gen.жажда удовольствийpleasure-seeking (Sergei Aprelikov)
gen.жажда удовольствийappetite for pleasure
gen.жажда чужогоcovetousness (СИЛЬНОЕ ЖЕЛАНИЕ получить ЧТО-ТО, что принадлежит не вам – кому-то другому, которое обычно НЕ СОПРОВОЖДАЕТСЯ грустью или злостью в отношении того лица, у которого находится желанный объект; то есть, вы сильно хотите ЧТО-ТО, что есть у кого-то другого БЕЗ ВЫРАЖЕНИЯ какой-либо ЭМОЦИИ; Важно! Фокус внимания направлен на ЖЕЛАННЫЙ ОБЪЕКТ, акцент на ОБЪЕКТ, а не на лицо, у которого находится тот объект jodrey)
gen.жгучая жаждаraging thirst (Andrey Truhachev)
gen.жгучая жаждаparching thirst (Andrey Truhachev)
austral., slangзаглушить жаждуwet one's whistle (в смысле распития алкогольных напитков)
gen.из-за жажды наживыfor motives of gain (Andrey Truhachev)
gen.из-за жажды наживыout of profit-seeking (Andrey Truhachev)
gen.изнывать от жаждыbe parched with thirst (Andrey Truhachev)
Gruzovikизнывать от жаждыbe tormented by thirst
gen.изнывать от жаждыbe tormented by thirst
Makarov.изнывать от жаждыpine with thirst
Makarov.изнывать от жаждыpine away with thirst
gen.изнывать от жаждыto away with thirst
gen.им двигала жажда местиhe was driven by vengeance
Makarov.им движет жажда славыdesire for fame is the mainspring of his behaviour
gen.иметь жажду к жизниbe zest for life (John's zest for life was contagious, and he defied all the stereotypes of a person with a terminal illness Taras)
scient.искренняя жажда знанийsincere thirst for knowledge (Alex_Odeychuk)
Makarov.испытывать боль от голода или жажды и желать утолить их – две совершенно разные вещиit is altogether different to feel hunger and thirst, as states of pain, and to desire or will their appeasement
med.испытывать жаждуthirst
gen.испытывать жаждуsuffer thirst
gen.испытывать жаждуthirsty
gen.испытывать жажду приключенийhave a thirst for adventure (Andrey Truhachev)
gen.испытывать муки жаждыbe tormented with thirst
Makarov., inf., austral.испытывать сильную жаждуspit chips
idiom.испытывать сильную жаждуspit feathers (см. также spit cotton CopperKettle)
Makarov., inf., amer.испытывать сильную жаждуspit cotton
gen.испытывать сильную жаждуraven
gen.испытывающий жаждуthirsty
inf.испытывающий жаждуdry (о человеке)
gen.испытывающий жаждуathirst
gen.испытывающий жаждуdroughty
polit.испытывающий жажду властиpower hungry (Alex_Odeychuk)
med.истинная жаждаtrue thirst (обусловленная недостатком жидкости в организме)
Makarov.истомиться от жаждыbe almost faint with thirst
gen.истощённый долгой жаждой человекlong-parched man (MOstanina)
gen.их мучила жаждаthey were dying of thirst
gen.когда мучает жажда, ничто не заменит глотка холодной водыthere is nothing like a cold drink of water when one is thirsty
med.ложная жаждаpseudodipsia
Makarov.меня иссушила жаждаI am parched with thirst
gen.меня мучит жаждаI could drink the sea dry
avia., med.механизм возникновения жаждыdipsogenesis
gen.муки жаждыthe rage of thirst
Makarov.мучимы жаждойthirsty
Makarov.мучимый жаждойdroughty (В.И.Макаров)
gen.мучимый жаждойthirsty
gen.мучительная жаждаsharp thirst
Makarov.наконец-то я могу утолить жаждуat last I can slake my thirst
cook.напиток, утоляющий жаждуthirst quencher
gen.невыносимая жаждаraging thirst
gen.неистовая жаждаraging thirst (Andrey Truhachev)
gen.неистребимая жаждаinsatiable lust (Ivan Pisarev)
gen.неистребимая жаждаinsatiable urge (Ivan Pisarev)
gen.неистребимая жаждаinsatiable quest for (Ivan Pisarev)
gen.неистребимая жаждаan insatiable desire for (Ivan Pisarev)
gen.неистребимая жаждаunquenchable thirst (Ivan Pisarev)
gen.неистребимая жаждаinsatiable hunger for (Ivan Pisarev)
gen.неистребимая жаждаinsatiable appetite for (Ivan Pisarev)
gen.неистребимая жаждаinsatiable thirst for (Ivan Pisarev)
gen.ненасытная жаждаinsatiable appetite for (Ivan Pisarev)
gen.ненасытная жаждаinsatiable lust (Ivan Pisarev)
gen.ненасытная жаждаan insatiable desire for (Ivan Pisarev)
gen.ненасытная жаждаinsatiable urge (Ivan Pisarev)
gen.ненасытная жаждаinsatiable quest for (Ivan Pisarev)
gen.ненасытная жаждаunquenchable thirst (Ivan Pisarev)
gen.ненасытная жаждаinsatiable hunger for (Ivan Pisarev)
gen.ненасытная жаждаinsatiable thirst for (Ivan Pisarev)
Gruzovikнеобыкновенная жажда знанийunusual thirst for knowledge
med.неощутимая жаждаinsensible thirst
polit.непомерная жажда властиprodigious lust for power (Nation Alex_Odeychuk)
gen.непреодолимая жаждаrabid thirst (uncontrollable Val_Ships)
med.неспособность ощущать жаждуadipsy
avia.неспособность ощущать жаждуadipsia
Makarov.нестерпимая жаждаferocious thirst
gen.нестерпимая жаждаa ferocious thirst
Makarov.нестерпимые муки жаждыthe rage of thirst
gen.неутолимая жаждаinsatiable hunger for (Ivan Pisarev)
gen.неутолимая жаждаinsatiable thirst for (Ivan Pisarev)
gen.неутолимая жаждаinsatiable appetite for (Ivan Pisarev)
gen.неутолимая жаждаinsatiable lust (Ivan Pisarev)
gen.неутолимая жаждаinsatiable quest for (Ivan Pisarev)
gen.неутолимая жаждаinsatiable urge (Ivan Pisarev)
gen.неутолимая жаждаan insatiable desire for (Ivan Pisarev)
gen.неутолимая жаждаunquenchable thirst
gen.неутолимая жажда знанийan eager desire for knowledge (ssn)
Makarov.неутолимая жажда местиslakeless vengeance
econ.неутолимая жажда прибавочного трудаgreed for surplus-labor
econ.неутолимая жажда прибавочного трудаgreed grazing for surplus-labor
gen.неуёмная жаждаgluttony (eugenealper)
gen.ничто так не вызывает жажду, как ходьбаthere is nothing like walking for raising a thirst
gen.одержимый жаждой властиpower mad
gen.одержимый жаждой властиpower-mad
gen.одержимый жаждой наживыgreedy of gain
gen.одержимый жаждой наживыgreedy for gain
slangодержимый жаждой познанияhigh
slangодержимый жаждой познанияturned on
slangодержимый жаждой приобщения ко всему новомуturned on
slangодержимый жаждой приобщения ко всему новомуhigh
gen.одержимый жаждой успехаcompulsively driven to succeed (A.Rezvov)
gen.он был охвачен жаждой местиthere was revenge in his heart
gen.он был охвачен жаждой мести он горел желанием отомститьthere was revenge in his heart
gen.он был охвачен жаждой мщенияthere was revenge in his heart
Makarov.он изнывал от жаждыhe was tortured by thirst
Makarov.он истомился от жаждыhe was faint with thirst
gen.он никак не может утолить свою жаждуhe just can't quench his thirst
gen.он объят жаждой познания и любовью к приключениям, которые так необходимы для путешественника, решившего объездить весь мирhe teems with curiosity and a spirit adventurous enough to explore the world
Makarov.он остановился у родника и утолил свою жаждуhe stopped and quenched his thirst at a spring
Makarov.он отправился удовлетворить свою жажду поохотитьсяhe was having his fill of hunting
gen.он погибает от жаждыhe is dying for a drink
gen.он умирает от жаждыhe is dying of thirst
Makarov.он утолил свою жажду местиhe had sated his vengeance
Makarov.она всё пила и пила и никак не могла утолить жаждыshe drank and drank but couldn't quench her thirst
Makarov.она испытала горечь и жажду мести, когда он украл у неё деньгиshe felt bitter and revengeful after he stole her money
gen.острая жаждаsharp thirst
med.отсутствие жаждыhydroadipsia
gen.ощущение нестерпимого голода и жажды и желание утолить их – две совершенно разные вещиit is altogether different to feel hunger and thirst, as states of pain, and to desire or will their appeasement
med.патологически сниженная жаждаtwilight thirst
med.патологически сниженная жаждаsubliminal thirst
med.патологически усиленная жаждаpolydipsia
gen.пересохший, мучимый жаждойassoiffed (Circles of Mind)
anim.husb.побуждение, вызванное жаждойthirst drive
adv.побуждение, вызываемое жаждойthirst drive
avia., med.поведение, вызванное жаждойthirst motivated behavior
Makarov.поведение, вызванное жаждойthinking behaviour
avia., med.поведение, мотивированное жаждойthirst motivated behavior
Makarov.поведение, мотивированное жаждойthirst motivated behaviour
avia., med.повышенная жаждаpolydipsia
gen.погибать от жаждыperish with thirst
Makarov.'помогите, я умираю от жажды', прохрипел онhelp me, I'm dying of thirst, he rasped out
slangпостоянно испытывать жаждуhave a spark in throat
gen.потеря жаждыadipsia (патологическая)
Makarov.похвала, надежда, жажда наживы побуждают людей действоватьpraise, hope, gain are stimulants to action
gen.почувствовать жаждуget thirsty
Makarov.профессионализм преподавателя – это не "разжевать и в рот положить", а сделать так, чтобы у людей проснулась жажда к приобретению знанийurge men to learn is a far higher profession than to spoon-feed them with learning
gen.разговоры вызывают жаждуtalking is thirsty work (Sage)
psychol.разжигать жажду победыboost the hunger for victory (theguardian.com Alex_Odeychuk)
gen.Семилетняя жаждаthe Seven Year Itch (взято со страницы shaping.ru)
gen.сильная жаждаsharp thirst
med.стимул, вызывающий жажду алкоголяstimulus for drinking
Makarov.страдать от жаждыsuffer from thirst
Makarov., inf., amer.страдать от жаждыspit cotton
gen.страдать от жаждыsuffer thirst
Makarov.страдающий от жаждыathirst
gen.страдающий от жаждыparched (Could I have some water? I'm parched VLZ_58)
Makarov.страшная жаждаdesperate thirst
gen.томимый жаждойdry
gen.томимый жаждойdry nurse
gen.томимый жаждойthirsty
Makarov.томимый жаждойdroughty (В.И.Макаров)
gen.томимый жаждойathirst
gen.томимый жаждой путникparched wayfarer
Makarov.томить кого-либо голодом и жаждойtorment someone suffer hunger and thirst
Makarov.томить кого-либо голодом и жаждойmake someone suffer hunger and thirst
gen.томиться жаждойbe parched with thirst
Gruzovikтомиться жаждойpine for a drink
idiom.томиться жаждойbe gasping for a drink (Andrey Truhachev)
Gruzovik, fig.томиться жаждойthirst for
gen.томиться жаждойbe dried up with thirst
gen.томиться жаждойbe parched with thirst (Andrey Truhachev)
gen.томиться от жаждыbe parched with thirst
Gruzovik, fig.томиться от жаждыthirst for
idiom.томиться от жаждыbe gasping for a drink (Andrey Truhachev)
gen.томиться от жаждыbe parched with thirst (Andrey Truhachev)
gen.у него от жажды пересохло в горлеhis throat was parched with thirst
gen.у этой девушки необыкновенная жажда знанийthis girl has unusual thirst for knowledge
Makarov.удовлетворить чью-либо жажду властиsatiate someone's lust for power
Makarov.умереть от жаждыdie of thirst
gen.умирать от жаждыbe parched with thirst
Makarov.умирать от жаждыbe dying of thirst
idiom.умирать от жаждыbe gasping for a drink (Andrey Truhachev)
Gruzovikумирать от жаждыdie of thirst
gen.умирать от жаждыbe parched with thirst
gen.я умираю от жаждыI am dying with thirst
gen.умирающий от жаждыdry as a stick (имеется в виду жажда спиртного)
gen.умирающий от жаждыas dry as a stick (имеется в виду жажда спиртного)
Makarov.умирая от жажды, путешественник по пустыне выдавил из себя просьбу попитьdying of thirst, the desert traveller ground out a request for water
Makarov.усиливать жаждуincrease someone's thirst
gen.усиливать жаждуaggravate thirst (источник dimock)
gen.усилить жаждуaggravate thirst (источник dimock)
lawутоление жаждыthirst quenching (gennier)
gen.утоление жаждыsatisfying thirst (ABelonogov)
gen.утолитель жаждыthirst quencher (raveena2)
gen.утолить жаждуhave a drink (MichaelBurov)
gen.утолить жаждуtake a drink (MichaelBurov)
gen.утолить жаждуwet one's whistle (MichaelBurov)
gen.утолить жаждуscratch the itch (Mognolia)
Gruzovikутолить жаждуallay thirst
gen.утолить жаждуlug out
Makarov.утолить жаждуsatisfy one's thirst
Makarov.утолить жаждуquench one's thirst
gen.утолить жаждуlug forth
gen.утолить жаждуwet your whistle (MichaelBurov)
gen.утолить жаждуsatisfy thirst
gen.утолить жаждуstill thirst (Elena Letnyaya)
gen.утолить жаждуslake one's thirst (Vladimir Shevchuk)
gen.утолить жаждуquench your thirst (MichaelBurov)
gen.утолить жаждуquench one's thirst (Can you quench your thirst with hot tea? ART Vancouver)
gen.утолить свою жажду кровиsate thirst for blood
Makarov.утолить свою жажду кровиsate one's thirst for blood
gen.утоляет вашу жаждуquenches your thirst (mascot)
Makarov.утолять жаждуsatisfy one's thirst
Makarov.утолять жаждуslake one's thirst
gen.утолять жаждуquench one's thirst (on a hot day, only kvas quenches your thirst Olga Okuneva)
Makarov.утолять жаждуquench one's thirst
gen.утолять жаждуallay thirst
avia., med.формирование чувства жаждыdipsogenesis
med.чрезмерная жаждаdipsesis
med.чрезмерная жаждаdipsosis
med.чрезмерная жаждаanadipsia
med.чрезмерная жаждаhyperdipsia
med.чувство жаждыthirst perception (Semelina)
gen.чувствовать жаждуbe thirsty
Makarov.эта капризная и настойчивая жажда признания – характерная черта молодых поэтовthis fretful and petulant appetite for applause is the proper apanage of small poets
gen.эта нетерпеливая и настойчивая жажда признания – характерная черта молодых поэтов.this fretful and petulant appetite for applause is the proper apanage of small poets
Makarov.я жажду принести пользуI am yearning to make myself
gen.я жажду принести пользуI am yearning to make myself useful
gen.я испытываю жаждуI have a throat on me (Raz_Sv)
gen.я понимаю, что жажду переменI find myself longing for change (Lady Gaga ft. Bradley Cooper. Shallow Alex_Odeychuk)
gen.я умираю от жаждыI could drink the sea dry