Subject | Russian | English |
Makarov. | вы пойдёте куда-нибудь ещё после этого? | are you going anywhere else after that? |
Makarov. | даже после того, как закрыли крышку, вода всё ещё вытекала | even after the lid was put on, some water still trickled out |
Makarov. | еще после ... | after as long as |
Makarov. | ещё не оправившаяся после болезни | new from her sickness |
math. | ещё после | after as long as |
Makarov. | игра стала более вялой после того, как Блэк забил ещё один гол | the game slowed down a little after Black had scored once more |
Makarov. | наша команда всё ещё приходит в себя после неожиданного поражения | our team is still licking its wounds after its unexpected defeat |
Makarov. | нескольких человек завербовали только после того, как показали им свидетельства ещё одного "стукача" | several have been "turned" only after being shown evidence from another "supergrass" |
Makarov. | он всё ещё не может оправиться после смерти жены | he still nurses his sorrow for his wife's death |
Makarov. | он всё ещё слаб после перенесённой болезни | this recent illness had still left him languid |
Makarov. | он жил у своих деда с бабкой, потому что отец ушёл из семьи, когда он был ещё ребёнком, а мать вскоре после этого заболела и умерла | the reason he lived with his grandparents was that his father had bunked off and left his mother when he was a baby, and shortly afterwards his mother had got ill and died |
Makarov. | он жил у своих деда с бабкой, потому что отец ушёл из семьи когда он был ещё ребёнком, а мать вскоре после этого заболела и умерла | the reason he lived with his grandparents was that his father had bunked off and left his mother when he was a baby, and shortly afterwards his mother had got ill and died |
Makarov. | он не совсем ещё отошёл после болезни, он ещё довольно слаб | he is still a bit groggy after illness |
Makarov. | пока почва ещё мокрая после дождя, давай высадим луковую рассаду | while the soil is soft after the rain, let's prick out the onion plants |
Makarov. | после дня и ночи подсчёта и сверки голосов они всё ещё ждут результатов вчерашних выборов | after a day and a night of counting and collation they are still waiting for the results of yesterday's election |
Makarov. | после дня и ночи подсчёта и сопоставления голосов они всё ещё ждут результатов вчерашних выборов | after a day and a night of counting and collation they are still waiting for the results of yesterday's election |
progr. | после каждой транзакции пользователь отвечает на вопрос, есть ли ещё данные для обработки | after entering each transaction, the user answers the question whether there are more entries to process |
Makarov. | после операции ему стало ещё хуже, а не лучше | after the operation he got worse instead of better |
gen. | после операций он прожил ещё три дня | he lived for three more days after the operations |
Makarov. | после того, как был принят закон, налогоплательщики обнаружили, что цены на сигареты поднялись ещё на пять процентов | when the new tax laws were passed, the taxpayers found that the government had clapped another 5% on cigarettes |
gen. | после уборки они собрали ещё большой мешок картофеля | they gleaned enough potatoes from the field after harvest to fill a large sack |
Makarov. | темп игры слегка замедлился, после того как Блэк забил ещё один гол | the game slowed down a little after Black had scored once more |
gen. | у нас ещё остался торт после вечеринки? | is there any cake over from the party? |
Makarov. | убийца ещё долго чувствовала, что у неё руки в крови, даже после того, как она отмыла все пятна | the murderess felt that her hands were stained with blood long after the marks had been removed |
Makarov. | уже после того, как ссора была закончена, в её сердце ещё долго жила злость | her anger smouldered in her heart long after the quarrel was finished |