DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing ещё бы | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.ваш друг мог бы ещё прийти, но я не уверен, что он придётyour friend might still come, but I don't think he will
scient.возможное сокращение ... могло бы быть достигнуто какими-то другими способами, которые, к сожалению, ещё ясно не определены ...perhaps the reduction of ... could be achieved through some other means which, unfortunately, are not clearly identified as yet ...
Makarov.вы, должно быть, устали! – ещё бы!you must be tired! – and how!
gen.вы здесь раньше бывали? – Ещё бы!have you been here before? – Rather!
gen.вы не могли бы задержать у себя его документы ещё на некоторое время?can you keep his papers a little longer?
gen.до некоторой степени ещё быrather
gen.добро бы ещё был красавец какой, а то и взглянуть не на что!at least if he were a handsome man I could understand what she sees in him
gen.думаю, мы могли бы втиснуть ещё несколько человекI think we could manage to crowd a few more in
gen.если бы были возможности, он делал бы ещё большеhis activities are limited only by his opportunities
gen.если бы в этом доме было ещё несколько комнат, его можно было бы считать просто великолепнымthe house only wants a few more rooms to be perfect
Makarov.если бы его убили, он забрал бы с собой ещё нескольких человекif he was killed, he would have company across the Great Divide
gen.еще бы он отказался!as if he would refuse
gen.еще две минуты, и я бы опоздал на поездanother two minutes and I should have missed the train
Makarov.еще одна мировая война могла бы означать конец цивилизацииanother world war could mean the end of civilization
gen.ещё быI should think so!
gen.ещё быI should say so
gen.ещё быrather (в ответ на вопрос, предложение)
gen.ещё бы!didn't we just!
gen.ещё быsure!
Gruzovikещё бы!yes, rather!
inf.ещё быdid i ever! (Asterite)
inf.ещё бы!did I ever! ("Did you like the show?" "Did I ever!" – "Тебе понравилось шоу?" "Еще бы!/Еще как!/Вообще!" Asterite)
inf.ещё быI should say not
amer.ещё быI'll bet my last dollar (Bobrovska)
inf.ещё бы!tell me about it! (ART Vancouver)
amer.ещё бы!duh (VLZ_58)
chat.ещё быshonuff (сленговое выражение, очень распространённое в интернете. shonuff = sure enough (внатуре, ещё бы, точняк и т.п.) zmejka)
inf.ещё бы!Hell yeah (выражение согласия или восторга в экспрессивной манере)
inf.ещё бы!hell yes! (spelled)
slangещё бы!and how!
slangещё бы!you can say that again
slangещё бы!you said it
slangещё бы!I know, right?
slangещё быyou can say that again!
idiom.ещё быdon't I know it (VLZ_58)
inf.ещё быI'll bet a dollar (US, шутл. A dollar doesn't go as far as it used to... Liv Bliss)
inf.Ещё бы!I'll say! (agreeing with another speaker || used to show that you agree very strongly with what has been said:: "Does he eat a lot?" "I'll say!" ART Vancouver)
inf.ещё быI know (suburbian)
inf.ещё быI'll bet my boots (Bobrovska)
inf.ещё быI'll bet a cookie (Bobrovska)
inf.ещё быtypical (VLZ_58)
inf.ещё бы!did i ever! (Asterite)
inf.ещё бы!just a bit (used for emphasizing that something is definitely true; Ex.: ‘She's taking it all very seriously.' ‘Just a bit!' Lavrin)
gen.ещё бы!sure thing (Anglophile)
gen.ещё быof course!
gen.ещё быof course
gen.ещё быand how!
gen.ещё бы!I should say so!
gen.ещё бы!you can say that again!
gen.ещё бы!Shocker (саркаст.)
gen.ещё быyou bet
idiom.ещё бы немного, иtoo close for comfort (VLZ_58)
Makarov.ещё бы этот пес так не лаял, он весь день на цепиof course the dog makes such a noise, the poor creature is chained up all day
gen.ещё две минуты, и я бы опоздал на поездanother two minutes and I should have missed the train
gen.ещё мне бы хотелось сказать, чтоI'd also like to say that
Makarov.ещё не было пирата, заслуженно болтавшегося на виселице, который совершил бы более мрачное преступлениеno pirate who ever swung on a well-earned gallows had committed darker crimes
gen.ещё немного и удалось быit was a near miss
gen.ещё немножко и удалось быit was a near miss
Makarov.ещё одна мировая война могла бы означать конец цивилизацииanother world war could mean the end of civilization
gen.и хорошо бы ещёoptatively (Soulbringer)
progr.к сожалению, структуры зависимостей только сверху вниз не совсем реалистичны. В действительности будут существовать зависимости снизу вверх, но они могут быть сделаны относительно безопасными квалифицированным проектированием и программированием. Желательный результат таков, чтобы более высокие уровни зависели от более низких уровней, в то время как более низкие уровни всё ещё могли бы связываться с более высокими уровнями, но без создания неуместных неуправляемых зависимостейUnfortunately, the top-down only dependency structure is not quite realistic. In reality, the bottom-up dependencies will exist, but they can be made relatively harmless by skilful design and programming. A desired outcome is that higher layers depend on lower layers while lower layers can still communicate with higher layers without exerting undue unmanageable dependencies (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
Makarov.как бы сказка ни заканчивалась, мы бы сделали её конец ещё более счастливымhowever the tale ends, we would have made it end yet more joyfully
Makarov.когда-нибудь я бы хотел сам иметь свою собственную контору, но это ещё все впередиi'd like to hold office myself someday, but that's down the road
Makarov.мы представим это дело в парламенте, или королеве, или в Палате Лордов, или кому бы то ни было ещё, кто является компетентным лицомwe shall present our Case to Parliament, or the Queen, or the House of Lords or whosoever is the right person
Makarov.надо бы мне вернуться и ещё послушать ту птичкуi'll have to go over and give that bird an earful
math.наконец, мне бы хотелось упомянуть ещё один пункт, заслуживающий вниманияfinally, I would like to mention one more point that deserves attention
math.наконец, я бы хотел отметить ещё одно следствие, заслуживающее вниманияfinally, I would like to mention one more point that deserves attention
math.наконец, я бы хотел сделать ещё одно замечание, заслуживающее вниманияfinally, I would like to mention one more point that deserves attention
gen.нам не помешал бы ещё один секретарьwe can do with an additional secretary
gen.не было ещё человека, под чьим пером язык был бы более мягким и пластичнымthere never was a man under whose hands language was more plastic and ductile
gen.не могли бы вы ещё немного задержаться?could you stay longer?
gen.некоторые женщины скорей предпочли бы остаться одни, нежели подвергать себя риску встречи с ещё одним потенциальным домашним насильникомsome women choose to remain alone rather than risk another potentially violent relationship (bigmaxus)
gen.неплохо было бы привести ещё несколько примеровa few other examples would be useful
gen.ну ещё быsurprise, surprise (с неодобрением sever_korrespondent)
gen.о если бы я мог ещё раз увидеть вас!oh that I might see you once more!
Makarov.он бы ещё с часок поспалhe could use about another hour of shuteye
Makarov.он ещё не выбрал, какую свадьбу он бы хотелhe hasn't yet fixed on the kind of wedding he'd like
gen.он ещё никогда не встречал женщину, которая бы смогла вызвать его восхищениеhe had never yet met any woman who had so surprised him into admiration
Makarov.он ещё никогда не встречал женщину, которая бы так поразила егоhe had never yet met any woman who had so surprised him into admiration
Makarov.он знал, что не хотел бы быть плотником, но он ещё не нашёл своего призванияhe knew he did not like to be a carpenter, but had not discovered his own bent
gen.он и его смазливая жёнушка куда ни придут, так только и делают, что милуются, да вы бы ещё видели, как!he and his pretty spouse wherever they come are billing at such a rate!
gen.он мог бы сыграть эту роль ещё как!he could play this part up the wazoo (Dude67)
gen.он не принёс книгу, хотя ему бы следовало сделать это ещё на прошлой неделеhe hasn't brought the book, though he should have done it last week
gen.помню ли я его? Ещё бы!boy! Do I remember him!
Makarov.последующие толчки могли бы уничтожить ещё больше домовfurther tremors could level more buildings
gen.противники права выбора пола ребёнка ещё до его рождения утверждают, что было бы неэтично распоряжаться тем, ребёнку какого пола дать возможность родитьсяopponents of sex selection argue that it is wrong to seek to exercise choice over who is allowed to exist
idiom.с минимальным перевесом, ещё чуть-чуть и не случилось быhair's breadth (Raz_Sv)
gen.так вы с ним знакомы? ещё бы!do you know him? of course
gen.тебе следовало бы сказать мне это ещё вчераyou ought to have told me that yesterday
inf.ты бы ещёwhy don't you just (VLZ_58)
inf.ты бы ещёwhy don't you (VLZ_58)
gen.ты бы ещёmight as well
gen.'Ты идёшь?'-"Еще бы!"Are you coming? You bet!
rudeхотел бы вот что тебе ещё сказатьfor your record... (Ivan Pisarev)
gen.хотелось бы выяснить ещё один вопросi'd like to clear up one more point
Makarov.эти действия могли бы сделать мою профессию ещё более уважаемойthese actions might credit my profession
idiom.это скорее очковтирательство, чем что бы то ни было ещёit's more window-dressing than anything else (Alex_Odeychuk)
gen.этот внутренний конфликт может проявиться ещё и в том, что ребёнок ваш по-прежнему в вас нуждается, чего в принципе ему бы не хотелось!this tension can result in your child needing you but wishing he didn't! (bigmaxus)
Makarov.я бы хотел подержать эту машину ещё недельку, если возможноI'd like to keep this car on for another week, if that's possible
gen.я бы хотел, чтобы вы ещё раз провели эту сценуI'd like to run you through that scene
Makarov.я был бы счастлив выдать мою дочь замуж за вашего сына, так что мы могли бы стать ещё более близкими друзьямиI should be pleased to match my daughter with your son, so that we could become even closer friends
gen.я ещё лежу в постели, вы не могли бы подняться ко мне?I'm still in bed, can you come up?
gen.я хотел бы ещё раз примерить этот костюмI'd like to try that suit on again
gen.я хотел бы продлить визу ещё на месяцI'd like to extend my visa for another month (Raz_Sv)
gen.я хотел бы спросить вас ещё об одномthere's another thing I'd like to ask you about
gen.я хотел бы спросить вас и ещё об одномthere's another thing I'd like to ask you about