DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing есть и был | all forms | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.автоматически приравнивается к наличности и не может быть не оплаченbanker's draft
proverbбудем есть и пить, ибо завтра умрём!we might as well eat and drink, tomorrow we'll be dead!
proverbбудем есть и пить, ибо завтра умрём!let us eat and drink, for tomorrow we shall die!
gen.Будем здоровы! – прорычал он и залпом проглотил вискиCheers!- he growled and swallowed his whisky
gen.будет и на нашей / моей / твоей улице праздникevery dog has his day and every man his hour
gen.будет и на нашей улице праздникevery dog has its day (Anglophile)
gen.будет и на нашей улице праздникthe sun will shine into our yard too
gen.будет и на нашей вашей и пр. улице праздникthe sun will shine into our yard too
gen.будет и на нашей улице праздникthe sun will shine down our street too
gen.будет и на нашей вашей и пр. улице праздникthe sun will shine down our street too
gen.будет и на нашей вашей и пр. улице праздникevery dog has his day
gen.будет и на нашей улице праздникour turn will come (Anglophile)
gen.будет и на нашей вашей и пр. улице праздникthe sun will shine on our side of the fence
gen.будет и на нашей улице праздникevery dog has his day
Игорь Мигбудет и на твоей улице праздник!your day will come!
gen.будет флаг, будут и путешествияhave flag, will travel
gen.буду у вас между двумя и тремяI'll be at your place between two and three
gen.будут и другие возможности преуспетьplenty more fish in the ocean (Вместо "ocean" может употребляться "sea". VLZ_58)
gen.Будучи осведомлённымой о наступлении ответственности за предоставление заведомо ложных сведений согласно законодательству штата Калифорния, я удостоверяю, что вышеизложенные сведения являются точными и достовернымиI certify under PENALTY OF PERJURY under the laws of the State of California that the foregoing paragraph is true and correct. (zhvir)
gen.будь проще, и люди к тебе потянутсяyou catch more flies with honey than with vinegar (lijbeta)
gen.Будь с ребёнком помягче и перестань её ругатьyou should ease up on the child and stop scolding her (Taras)
gen.будь самим собой и везде будешь чувствовать себя как домаbe yourself and you'll feel at home anywhere
gen.будь умницей и доешь овощи!eat up your vegetables, there's a good girl!
Игорь Мигбудьте внимательны и осторожныtake heed
gen.будьте джентльменом и уступите ей местоbe a gentleman and give her your seat
gen.был, есть и будетin the past and present, and well into the future... is
gen.был сильный ветер, и дождь хлестал по стёклам оконthe wind was driving the rain against the window-panes
gen.был солнечный и к тому же тёплый деньit was a sunny day, and very warm too
Игорь Мигбыла запущена и активно работает машина по распространению ложных слуховthe rumor mill is up and running
gen.было глубоко, и через толщу воды свет не мог пробиться на дноthe water was too deep for light to reach the bottom
gen.было глубоко, и через толщу воды свет не проникал на дноthe water was too deep for light to reach the bottom
gen.было глупо так поступать, и я сразу же об этом пожалелit was foolish thing to do and I regretted it immediately afterwards
gen.было достаточно рано, и туда можно было пойти пешком При указании цели, для достижения которой чего-либо хватает или не хватает, используется инфинитив или инфинитивный комплекс с предлогом for или предложная конструкцияit was early enough to go there on foot
gen.было жарко, и окна были открытыthe windows were open for it was hot
gen.было и быльём порослоa tale that is told
gen.было поздно, и поэтому я пошёл домойit was late, so I went home
gen.было поздно, и я пошёл домойit was late, so I went home
gen.было рано, и в доме ещё спалиit was early and no one was stir ring in the house
gen.было рассмотрено много различных вариантов, и все они находятся перед намиthe various permutations have been explored, and all options are on the table
gen.было солнечно и теплоit was sunny and warm
gen.быть арестованным и подвергнуться тщательной проверке в полицииbe arrested and screened by the police
gen.быть более важным и значительнымcome before
gen.быть в работе тоесть человек работает над этим и это должно произойти в ближайшем будущемbe in work (Multitran1234567890)
gen.быть в сравнении с кем-л. как небо и земляnot fit to hold a candle to (sb.)
gen.быть верными и неразлучными друзьямиhang together
gen.быть весёлым на людях и нудным домаhang up fiddle when one comes home
gen.быть гарантированным от случайностей и неудачbe on velvet (особ. в денежных вопросах)
gen.быть готовым и выражать согласиеbe ready and willing
gen.быть денщиком в армии Великобритании и в Австралийской Имперской армии совсем не одно и то жеthere is a vast difference between a dingbat in the British Army and one in the A.I.F.
gen.быть жестко связанным с чем-то в мыслях и делахhard-wired (https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/hard-wired • https://context.reverso.net/translation/english-russian/hard-wired alk)
gen.быть жизнью и душой шведского столаbe the life and soul of the breakfast table (LaraLarka)
gen.быть жизнью и душой шведского столаbe the life and soul of the breakfast table (LaraLarka)
gen.быть завсегдатаем пивных и бильярдныхvisit public houses and billiard-saloons
gen.быть законченным и готовым к употреблениюbe in the can
gen.быть занятым в нескольких ролях и театральной постановкеbe overparted in a play
gen.быть здоровым и телом и духомbe sound of body and mind
gen.быть здоровым и телом и духомbe sound of body and mind
gen.быть и выигрышном положенииhave all the trumps in hand
gen.быть и за, и противbe off and on
gen.быть и замешательствеbe all abroad
gen.быть и замешательствеbe all abroad
gen.быть и курсе последних научных достиженийkeep abreast in scientific developments
gen.быть и насильно вовлечённымbe press-ganged into (во что-либо)
Игорь Мигбыть и нашим и вашимbe a fence-sitter
gen.быть и так занятым выше крышиhave enough on one's plate
gen.быть исключительно вежливым и предупредительнымobserve good manners
gen.быть крепким и здоровымbe fit and healthy
gen.быть крепким и здоровымbe fit and healthy
gen.быть лицом, которое примет участие в создании и формировании юридических лиц в России, с иностранными и российскими партнёрамиwill be the person who is to take part in the establishment and formation of legal entities in Russia with foreign and Russian partners (Спиридонов Н.В.)
gen.быть любителем шуток и весельяbe fond of fun
Игорь Мигбыть между жизнью и смертьюbe on last legs
gen.быть между жизнью и смертьюhover between life and death
gen.быть между молотом и наковальнейbe between a rock and a hard place
gen.быть между молотом и наковальнейbe in a dilemma
gen.быть между молотом и наковальнейbe in a dilemma
gen.быть мозгом и душойbe the nerve and soul of something (чего-либо)
gen.быть мозгом и душойbe the nerve and soul of (чего-либо)
gen.быть не обременённым какими-либо правами и требованиями третьих лицbe free from any liens or encumbrances (Alexander Demidov)
gen.быть невероятно добрым и честнымbe unbelievably kind and honest
gen.быть невероятно добрым и честнымbe unbelievably kind and honest
gen.быть обязанным почитать и повиноватьсяought reverence and obedience to
gen.быть обязанным почитать и повиноватьсяowe reverence and obedience to
gen.быть одного и того же вероисповеданияbe of the same communion
gen.быть одного и того же вероисповеданияbe of the same communion
Игорь Мигбыть окружённым славой и почётомbe well-liked
gen.быть олицетворением силы и здоровьяglory in one's health and strength
Игорь Мигбыть оформленным на должность, требующую допуск к работе с секретными и совсекретными материаламиhave top-secret clearance (следует руководствоваться номенклатурой должностей, требующих оформления допуска к государственной тайне ...)
gen.Быть погруженным в конкретную задачу и при этом работать слаженно и эффективно.be in the groove (suburbian)
gen.Быть погруженным в конкретную задачу и при этом работать слаженно и эффективно.get in the groove (suburbian)
gen.Быть почти вовремя ко дню, году и т.д.get on for (gerge)
gen.быть предметом полного и всестороннего рассмотренияbe examined in a full and thorough manner (ABelonogov)
gen.быть предназначенным для зрительного и слухового восприятияbe viewed and listened to (Alexander Demidov)
gen.быть присущим в мыслях и делахhard-wired (https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/hard-wired • https://context.reverso.net/translation/english-russian/hard-wired alk)
gen.быть разбитым в пух и прахgo down in flames (TaylorZodi)
gen.быть разрешённым и забытымbe over and done with (о конфликте)
gen.быть связанным по рукам и ногамhave one's hands tied (akimboesenko)
gen.быть связанным по рукам и ногамbe tied by the leg
gen.быть связанным по рукам и ногамbe tied hand and foot
gen.быть связанным по рукам и ногамcarry the baby
gen.быть сделанным быстро и качественноbe done to time and quality (Tamerlane)
gen.быть сделанным быстро и качественноbe done to time and quality (Tamerlane)
gen.быть сильным и здоровымbe strong and healthy
gen.быть сильным и здоровымbe strong and healthy
gen.быть собранным и прекрасно подготовленным кget it all together (чем-либо; Особенно когда речь идёт об умственной, психологической подготовке AKarp)
gen.быть способным читать и писатьhave the ability to read and write (Alex_Odeychuk)
gen.быть спутницей, провожатой молодой девушки на балах и т. п. вывозить в светchaperon
gen.быть счастливым и жить спокойной жизньюbe happy, with a quiet life (MichaelBurov)
gen.быть счастливым и жить спокойной жизньюbe happy with a quiet life (MichaelBurov)
gen.быть счастливым и полным оптимизмаbe zest for life (Taras)
gen.быть счастливым и уверенным в себеbe riding high (raspberry)
gen.быть удовлетворенным сложившимся положением дел и не желать переменstand pat
gen.вам будут представляться случаи, и вы должны их не упускатьopportunities will come your way but you must reach out for them (ухватываться за них)
gen.ваша работа могла бы быть и лучшеthere is room for improvement in your work
gen.Ваше сообщение будет записано на магнитофон и передано соответствующей организацииyour message will be taped and send to the appropriate authority
gen.весьма возможно, что так оно и есть на самом делеit may well be true
gen.вода вся выкипела и в чайнике ничего не былоthe water had all boiled away and the kettle was empty
gen.вообще-то ему и не нужно былоnot that (sever_korrespondent)
gen.вот так и надо было сказать!that's exactly what you should have said!
gen.вот то-то и оно, надо было быть осторожнееyou should have been more careful
gen.вот то-то и оно, надо было быть осторожнееthat's just it
gen.вполне возможно, что так оно и естьthat's as may be
gen.враг был разбит и обращён в бегствоthe enemy was beaten and scattered
Makarov.вся масса народа была поделена на смены, одна смена работала, пока другая спала и елаthe army was divided into relays, and one party worked while the other slept and ate
Makarov.вся масса народа была поделена на смены: одна смена работала, пока другая спала и елаthe army was divided into relays, and one party worked while the other slept and ate
gen.вчера лил дождь и было холодноyesterday was cold and rainy
gen.выставка в Нью-Йорке, которая открылась 31 октября и будет работать до 31 декабря, включает сто тринадцать работ художника из музейных и частных собраний разных странthe New York exhibition which opened on October 31 and runs through December 31 includes 113 works from public and private collections around the world
gen.город Помпеи был погребён под вулканической пылью и пепломPompeii was overwhelmed by dust and ashes
Игорь Миггос-и партаппаратчики из числа бывших соратников СталинаStalin-era holdovers (ист.)
gen.да будет так и впредьlong may it continue (ad_notam)
gen.деньги были предоставлены без какого-либо контроля за тем, как они будут использованы, и безвозвратно!the money was given with no strings attached! (bigmaxus)
gen.для всех было бы лучше, если бы вы немного меньше размышляли и немного больше делалиif you were to think a little less and act a little more it would be better for all
gen.допустим это и есть искомый треугольникsuppose this triangle to be the one sought for
gen.дух его был сломлен, и он уже не мог оправитьсяhis spirit was broken and nothing could retrieve it
gen.его болезнь была, к сожалению, очень запущена, и её уже нельзя было вылечитьhis disease was unfortunately too deeply seated for recovery
gen.его довод был очень убедителен, и я отступилhis argument prevailed and I yielded
gen.его довод был очень убедителен, и я уступилhis argument prevailed and I yielded
gen.его попросили найти кого-нибудь и привести на вечеринку, и он даже подумать не мог, что это была ловушкаhe was asked to pick someone up and bring them to a party, not realizing it was a set-up
gen.его посвятили в рыцари, и теперь у него есть титулhe was knighted and now had a handle to his name
gen.его следующая мера была хорошо продумана и рассчитанаhis next measure was perfectly rational and well-judged
gen.его способность к познанию окружающего мира была совершенно ослеплена, усыплена и притуплена охватившими его страстямиhis knowing faculty was blinded and sopited, dosed and drugged by his passions (J. S. Blackie)
gen.его теория была разбита в пух и прахhis theory was smashed
gen.его угрозы были недостаточно сильными, и он получил отказhe was not threatening enough and was refused
gen.его усы были подкручены и завитыhis moustaches were turned and curled
gen.ей позарез была нужна работа, и она всюду ходила на собеседованияshe desperately needed a job, so she interviewed everywhere
gen.ей хотелось курить здесь, хотя это и было запрещеноshe would smoke here, though it is forbidden
gen.ему было плохо и пришлось поддерживать его, когда он шёл домойhe was ill and had to be supported as he walked home
gen.если бы наши солдаты не заплатили высшую цену, в Европе сейчас хозяйничали бы гитлеровские нацисты, большая часть Азии контролировалась бы японскими императорскими войсками, и неизвестно, что было бы с США.if our soldiers had not paid the ultimate price, Europe would now be dominated by Hitler's Nazis, Japan's Imperial forces would now control much of Asia, and who knows what the United States would be today
gen.если в время передачи голос водителя был "забит" более мощным передатчиком, и информация осталась не услышаннойwalked on ya
gen.если в этой библиотеке и есть английские книги, то их очень малоthere are few English books in that library, if any
gen.если в этой библиотеке и есть английские книги, то их очень малоthere are few English books, if any, in that library
gen.если вы и завтра не придёте вовремя, мы вынуждены будем уволить васif you're not on time tomorrow, you will be dismissed
gen.если вы и завтра не придёте вовремя, мы вынуждены будем уволить васyour continual lateness is now beyond a joke
gen.Если Джек хорош, то и Джилл будет хорошаa good Jack makes a good Jill
gen.если есть яйцо, должна быть и курица, которая снесла егоan egg supposes a hen that laid it
gen.если и не для нас самих, то для других это было хорошоit was good for the others, if not for ourselves
gen.если работать и не отдыхать, толку будет малоall work and no play does not get you anywhere
gen.если ты будешь прилежным и внимательным, ты научишься этому быстроif you are diligent and careful you will learn it quickly
gen.есть друзья и друзьяthere are friends and friends
rhetor.есть и былis and was (Alex_Odeychuk)
rhetor.есть и былare and were (Alex_Odeychuk)
gen.есть между завтраком и обедомeat between meals (и т.д.)
gen.есть многое на свете, друг Горацио, что и не снилось нашим мудрецамthere are more things in heaven and earth, Horatio, Than are dreamt of in your philosophy (Hamlet Act 1, scene 5, 159–167)
gen.есть чем звякнуть, так можно и крякнутьa rich man's joke is always funny
gen.есть что-то сверхъестественное в том, что мы вернулись сюда в один и тот же день, пропутешествовав три месяцаit's uncanny that we got here on the same day after traveling for three months
gen.ещё два сеанса, и портрет будет оконченtwo more sittings and the portrait will be finished
gen.ещё немножко, и будет достаточноa very little more will do
gen.ещё один взнос, и у меня всё будет выплаченоI'll be all paid up after one more instalment
gen.её фамилия стояла в афише на первом месте и была напечатана крупноshe received star billing
gen.Ждите сигнала и будьте готовы в любой моментAwait the signal and be ready at any moment (raf)
gen.за ночь вы отдохнёте и снова будете хорошо себя чувствоватьa good night's rest will set you right
gen.за ночь вы отдохнёте как следует и снова будете чувствовать себя хорошоa good night's rest will set you right
gen.их было трое – одна девочка и двое мальчиковthere were three of them, one she and two hes
gen.их было трое – одна женщина и двое мужчинthere were three of them, one she and two hes
gen.к месту происшествия были срочно направлены врачи и медикаментыdoctors and medical supplies were rushed to the place of the accident
gen.казалось, что он был пьян, и вёл он себя совершенно необузданноhe appeared to be under the influence of drink, and was behaving in a most disorderly manner
gen.как будто так и должно бытьif it ought to have been so (Interex)
gen.как вы относитесь ко мне, так и я буду относиться к вамas you treat me, so will I treat you
gen.как и былоold news (Александр_10)
gen.как и можно было ожидатьpredictably (TAIS-DK)
Игорь Мигкак и можно было предположитьpredictably
gen.как скажу, так и будетwhat I say, goes (Обычно употребляется в контексте "Я тут босс, и всё происходит так, как этого хочу я" joltius)
gen.как уже существующие в настоящий момент, так и те, которые будут соЗданыwhether existing now or in the future (enables users to purchase and read comic books or other literature through any device, operating system, and/or media, whether existing now or in the future, | "Affiliates" shall mean any fund, whether existing now or in the future, of which WP (or any entity controlled by WP) is a general partner or WP LLC (or any entity | A subject matter of a contract can be comprised of rights, services, or goods whether existing now or in the future. Alexander Demidov)
gen.как хотите, так и будетanything you say
gen.как это ни плохо, однако могло быть и хужеbad as it is, it could be worse
gen.каким ты был, таким ты и осталсяthe same old sixpence
gen.какую кашу приготовишь, ту и есть будешьone will reap what he will sow
gen.какую кашу приготовишь, ту и есть будешьas one make his bed, so he must lie on it
gen.какую кашу приготовишь, ту и есть будешьas you cooked the porridge, so must you eat it
gen.какую кашу приготовишь, ту и есть будешьas one make his bed, so he will sleep
gen.какую кашу приготовишь, ту и есть будешьas you sow, so you will reap
gen.какую кашу приготовишь, ту и есть будешьas you sow, so shall you reap
gen.какую кашу приготовишь, ту и есть будешьas you make your bed, so you will sleep
gen.какую кашу приготовишь, ту и есть будешьas you make your bed, so you must lie on it
gen.какую кашу приготовишь, ту и есть будешьyou'll reap what you will sow
gen.какую кашу приготовишь, ту и есть будешьyou will reap what you will sow
gen.какую кашу приготовишь, ту и есть будешьone'll reap what he'll sow
gen.какую кашу приготовишь, ту и есть будешьas one cooked the porridge, so must he eat it
gen.капитан был человеком честным и прямымthe captain was an honest and plain dealing man
gen.когда есть изобретение создание, творение, предполагается, что есть и изобретательan invention creation supposes an inventor (a creator, творе́ц)
gen.когда наконец была закончена вся обычная процедура с анкетами и подписямиwhen the usual form-filling and signing had been got over
gen.комитет должен быть очень разборчивым и придирчивымthe committee should be very picksome and particular
gen.комната была причудливо украшена цветами и гирляндамиthe room was fancifully decorated with flowers and garlands
gen.кони были осёдланы и готовы в путьthe horses were saddled up and ready to move
gen.концепция промежуточных состояний и их использование для представлении многочастичных резольвентных операторов было широко дискутировано вconcept of intermediate states and their use in representing many-body resolvent operators has been amply discussed in
gen.которого может и не бытьoptional (конт Glinnet.org)
gen.крейсер был подорван и затонулthe cruiser was mined and sank
gen.Крушение империи было вызвано потерей свободы и усилением деспотической властиthe ruin of the empire was caused by the loss of freedom and the growth of despotism.
gen.кто знает, может быть, я и нападу на следwho knows but I may light upon some traces
gen.Кэролайн меня не выносила и была права.Caroline resented me – and quite rightly. (suburbian)
gen.лагерь и аэродром были построены позднееthe camp and the aerodrome were set up later
gen.лучше быть счастливым, чем богатым, но быть и тем и другим-тоже неплохоit is far better to be happy than rich, but there is no harm in being both
gen.лучше и быть не можетit doesn't get better than that (NumiTorum)
gen.лучшей комнаты и желать было нельзяour room was all that could be desired
gen.лучшей погоды и желать было нельзяthe weather was everything they could wish for
gen.магазин поношенной одежды и других бывших в употреблении вещейthriftshop (обыкн. вырученные деньги идут на благотворительные цели)
gen.машину надо было отремонтировать, и они тотчас же принялись за работуthe car had to be repaired and they set to at once
gen.министры, бывшие министры и рядовые члены парламента, тесно связанные с официальной политикой своих партийmembers above the gangway
gen.мистер и миссис Фокс будут у своих друзей в четверг вечером после 7.30Mr and Mrs Fox will be at home to their friends on Thursday evening from 7.30
gen.могущий быть высунутым и всунутымprotrusile
gen.могущий быть конфискованным, или что-то, что нельзя продать и т.д.unvested (об акциях, напр., предоставленных служащим, пока эти акции окончательно не перешли в их собственность Slawjanka)
gen.мост был разрушен, и мы не могли попасть на ту сторонуthe bridge was destroyed and we couldn't get across
gen.мы будем жить долго и счастливоWe'll live happily ever after
gen.мы не можем позволить, чтобы наши ценности были бы попраны столь грубым и наглым образом!we can't let out values shatter this way! (bigmaxus)
gen.мы отчалили и скоро были на середине рекиwe pushed off and were soon in the middle of the stream
gen.на корабль и груз было наложено эмбаргоembargo has been put on the ship and cargo
gen.на нём был потрясающий плюмаж, сделанный из бамбука и конской гривыhe wore a colossal aigrette, made of bamboo and horsehair
gen.на протяжении почти всей гонки он бежал наравне с лидером, но потом устал и был вынужден отстатьhe was about to stay with the leading runner for most of the race until he weakened and had to drop back
gen.на территории России и стран бывшего СССРin Russia and elsewhere in the former USSR (Alexander Demidov)
gen.надеемся, что вы и в дальнейшем будете заказывать товары у насwe hope to be favoured with your further orders
gen.назначать любого агента для выполнения деятельности, которую он не может выполнить самостоятельно, и которую будет удобнее выполнить агентуappoint any agent to do business which he is unable to do himself which can be more conveniently done by agent (Спиридонов Н.В.)
gen.Нам необходимо, чтобы сами партнёры были в тонусе, чтобы власть в Украине была легитимной и эффективной, чтобы об эту власть, как об тряпку, ноги не вытиралиwe need partners who are in good shape and for the authorities that work in Ukraine to be legitimate and effective, so that people don't wipe their feet on them like a doormat.
gen.нашей задачей будет определить и проанализировать этот эффектit will be our task to determine and analyse this effect
gen.нет и быть не можетinconceivable (MargeWebley)
gen.нет и быть не можетthere was not and could not be (Interex)
gen.нет и не будет!eighty-six (того, что вам нужно)
gen.никаких известий не было, и тем не менее она не переставала надеятьсяthere was no news, nevertheless she went on hoping
gen.никаких известий не было, и тем не менее она не теряла надеждыthere was no news, nevertheless she went on hoping
gen.никогда не было и не будетthere have never been, nor will there ever be (Alexander Demidov)
gen.никогда не было и не будет никакихthere have never been, nor will there ever be, any (Alexander Demidov)
gen.но есть и хорошие новости: ...on the bright side
gen.Новопридуманное слово-yerdle-означает делиться тем, что у вас есть, с друзьями по фейсбуку. Можно поместить объявление о том, с чем вы готовы поделиться дать на время или отдать навсегда и о том, что вам самим хотелось бы иметь на время или навсегда.yerdle (Попытка бороться с культурой сверхпотребления – consumerism. Одноименный сайт yerdle.com. klarisse)
gen.новый проект закона о налогах был утверждён и вступил в силуthe new tax bill passed and became a law
gen.ночь была не только тёмная, но и холоднаяthe night was not only dark but also cold
gen.ну и вид же у него был с фонарём под глазом!a nice object he looked with a black eye!
gen.ну и сильная же была буряit was a peach of a storm
gen.об отгрузке в октябре не может быть и речиshipment in October is out of the question
gen.об этом даже не может быть и речи!Absolutely out of the question! (Andrey Truhachev)
gen.об этом и разговору быть не можетit's altogether out of the question
gen.об этом и речи быть не можетdon't even think about it (Taras)
gen.об этом и речи быть не можетno way (- Mum please, can I go out tonight? – No way! Taras)
gen.Об этом не может быть и речи!that's out of the question! (adivinanza)
gen.об этом не может быть и речиthat is out of the question
gen.об этом не может быть и речиthis isn't up for discussion (ad_notam)
gen.об этом не может быть и речиit's out of the question
gen.об этом не может быть и речиit is off the question
gen.об этом не может быть и речиthis is out of the question
gen.он был арестован и обвинён в различных правонарушенияхhe was arrested and charged with a variety of offences
gen.он был безжалостным деспотом и делал всё, что хотел, потому что никто не осмеливался противостоять емуhe was a ruthless tyrant who always got his own way because no one was brave enough to stand up to him
gen.он был бескомпромиссным человеком, для него всё делилось на чёрное и белоеhe was a take-no-prisoners kind of a guy, everything was black and white with him
gen.он был болен душой и телом, чувствовал себя подавленнымhe was sickly of body and mind, felt heavy-laden
gen.он был болен и нравственно и физическиhe was diseased in mind and body
gen.он был влюблён в Поэзию и Музыку, которым посвящал большую часть своего времениhe was amorous of Poetry, and Music, to which he indulged the greatest part of his time
gen.он был во власти своей необузданной фантазии и страстейhe was swayed by the wildings of his imagination and his affections
gen.он был вором по мехам и работал в больших универмагахhe had been a fur thief working the big department stores
gen.он был всегда добр и вежлив со мной, но мы так и не стали друзьямиhe was always kind and courteous to me, but we never really became friends
gen.он был высоким и широкоплечимhe was tall, with broad shoulders
gen.он был грязным и одетым в лохмотьяhe has filthy and ragged
gen.он был добродушен и словоохотливhe was good-humoured and talkative
gen.он был добрым и ласковым по отношению к детямhe was very soft and gentle with the children
gen.он был довольно привередлив к тому, что он ел и пилhe was rather particular what he ate and drank
gen.он был достаточно предусмотрительным и дал образование своим детямhe had the foresight to provide for the education of his children
gen.он был ему и камердинером, и дворецкимhe valeted him as well as buttled (R. Fuller)
gen.он был жалкий и отталкивающийhe was mean, also ugly
gen.он был жестоким и беспринципнымhe was cruel and unscrupulous
gen.он был задумчивым, добрым и послушным ребёнкомhe was a thoughtful, kind, and well-behaved boy
gen.он был засыпан при снежном обвале, и пришлось его откапыватьhe was buried under the avalanche and had to be dug out
gen.он был засыпан снегом, и пришлось его откапыватьhe was buried under the avalanche and had to be dug out
gen.он был здоровым мужиком с телом и мускулами боксёра-профессионалаhe was a huge man, with the make and muscles of a prize-fighter
gen.он был знаменитым футболистом в конце пятидесятых, и мне очень тяжело узнать, что он умерthat was very famous football player during late fifties and I'm very sorry to hear that he passed on
gen.он был известен как мудрый и дальновидный политический деятельhe was known as a wise and far-sighted politician
gen.он был красный как рак и кипел от злостиhis face was red and he was seething with anger
gen.он был крупный человек, высокого роста и соответствующего весаhe was a big man, very tall and of commensurable weight
gen.он был между жизнью и смертьюhe hovered between life and death
gen.он был мрачным и молчаливымhe was gloomy and taciturn
gen.он был наказан, и поделомhe was punished, and rightly so
gen.он был недоволен и к тому же сердитhe was displeased, also angry
gen.он Г. Грос был непревзойдённым мастером едких сатирических рисунков, высмеивающих правительство и военную верхушкуhe excelled in savage satirical drawings criticizing the government and the military establishment
gen.он был обижен и расстроенhe was hurt and crushed
gen.он был один в целом свете, и его жизненная роль была уже наполовину сыгранаhe was alone in the world, with his life half played
gen.он был очарован красотой и тонкостью черт её лицаhe was fascinated by the beauty and delicacy of her features
gen.он был очень добр к своим подчинённым, особенно к больным и попавшим в бедуhe was kind to his staff, especially to those who were sick or in trouble
gen.он был очень странным человеком и вёл себя в высшей степени необычноhe was a very original man and with an extremely original behaviour
gen.он был очень хороший человек, хотя и очень любящий поучать и безумно скучныйhe was a very good man though abundantly preachy and prosy
gen.он был по природе желчен и пристрастен в своих взглядахhe was naturally querulous and jaundiced in his views
gen.он был поглощён своими заботами и треволнениямиmany cares and anxieties occupied his mind
gen.он был поставлен в тупик и не знал, как поступитьhe was puzzled how to act
gen.он был похож на боксёра, каковым он, собственно, и являлсяhe looked like a boxer, which indeed he was
gen.он был признан виновным, и его посадилиhe was found guilty and committed
gen.он был пьян и болтал всякую чепухуhe was high and didn't know what he was saying
gen.он был разбит в пух и прахhe took a licking
gen.он был разумен и поддавался убеждениюhe was rational and persuasible
gen.он был слишком прям и откровененhe was much too sincere and plain-spoken
gen.он был слишком слаб и не мог идтиhe was too weak to walk
gen.он был смещён и переведён на дипломатическую службу за границуhe was dismissed and demoted to a diplomatic post abroad
gen.он был совершенно пьян, так что они впихнули его в такси и отправили восвоясиhe got very drunk so they bundled him into a taxi and sent him home
gen.он был счастлив и ни в чём не нуждалсяhe was happy and wanted for nothing
gen.он был таким добрым и искренним, нет ничего удивительного, что я привязался к немуhe was so kind and sincere, no wonder I bonded to him
gen.он был тощий и к тому же высокийhe was thin, and he was also tall
gen.он был уклончив и не хотел давать никаких обещанийhe got coy and wouldn't make any promises
gen.он был упрям и отказался признать, что был неправhe was stubborn and refused to admit he was wrong
gen.он был хорошим писателем, но изменил своему художественному кредо и стал писать просто за деньгиhe was a good writer who sold out his artistic standards and now just writes for money (Taras)
gen.он был худощав, но крепок и выносливhe was thin but tough
gen.он был человеком, оправдавшим надежды и ожидания своего отцаhe was a man after the hopes and expectations of his father
gen.он был человеком, проявлявшим все свои чувства и осуществлявшим все действия с колоссальной энергиейhe was a personage who demonstrated all his sentiments, and performed his various parts in life with the greatest vigour
gen.он быстро оглядел дом и заметил, что дом был очень старhe took a quick look at the house and noticed it was very old
gen.он вёл себя хладнокровно и прицеливался несколько раз, до тех пор пока не был удовлетворён точностью прицелаhe took matters very coolly, and sighted several times before he was satisfied
gen.он должен был поддерживать равновесие между противоположными интересами католиков и евангелистовhe had to equipose the opposite interests of the catholics and the evangelists
gen.он должен увидеть фермы и фермеров такими, какие они есть в действительности, а не наряженными и при парадеhe should see the farms and the farmers as they really were, not spruced up and on parade
gen.он заплатил высокую цену за это ранчо, и, без сомнения, он был там полновластным хозяиномhe'd paid a big price for the said spread, and he was lord and master there sure enough (W. R. James)
gen.он зашёл слишком далеко и обратного пути не былоhe went too far to turn back
gen.он кинулся к лестнице и через полминуты уже был наверхуhe ran towards the stairs and shot up in half a minute
gen.он купил дом и всё, что в нём былоhe bought the house and
gen.он купил дом и всё, что в нём былоhe bought the house and all
gen.он не был голоден и лениво ковырял едуhe was not hungry and only toyed with his food (лениво ковырялся в своей тарелке)
gen.он незаурядный и искренний человек, но, как и у любого, у него есть свои особенностиhe is a very great and genuine personage in many ways, but he has his peculiarities like other men
gen.он отказался от приглашения, и они, естественно, были огорченыhe refused the invitation and naturally they were upset
gen.он по сути своей был из той породы людей с лёгким и весёлым характером, которые радуются настоящему и не тяготятся прошлымhe was organically of that cheerful and easy nature, which is content to enjoy the present, and not brood over the past
gen.он подал заявление на эту должность и был принятhe applied for the job and was accepted
gen.он понял, что я прав, и был вынужден отступитьсяhe saw that I was right and so he had to back down (Taras)
gen.он попытался аккуратно положить предмет на пол, но тот был слишком тяжёл и упал с громким звукомhe tried to lower the object gently to the floor, but it was too heavy and dropped with a clonk
gen.он поражался, что человек может быть таким скупым и жадным в денежных делахhe wondered that a man could be so hard and niggardly in all pecuniary dealings
gen.он проиграл сет и был недоволен самим собойhe was angry with himself for having lost the set
gen.он сел в поезд и через два часа был в своём родном городкеhe boarded a train and after two hours he was at his native town
gen.он солгал, и его ложь была такая же чёрная, как воды Стиксаhe told a falsehood as black as Styx
gen.он стоял в дверях и громко кричал: "Кто-нибудь есть дома?"he stood in the doorway and yelled out "Anybody home?"
gen.он стремился к активной, деятельной жизни и всегда стыдился того, что был "конторской крысой"he hankered after the life of action, and was all his life ashamed of being a "pen-pusher"
gen.он тогда был молод и часто влюблялсяhe was young then and used to fall in love often
gen.он уехал, хотя он нам и был нуженhe went e'en though we wanted him
gen.он уехал, хотя он нам и был нуженhe went even though we wanted him
gen.он умрёт, и его имя будет предано забвениюhe shall die and his name shall perish
gen.он учил греческий и латынь, когда он был молодым, и учил их он в Оксфордеhe studied Greek and Latin when he was young, and that at Oxford
gen.он ходил взад и вперёд, это была вернаяhe kept walking up and down, which was a sure sign he was worried
gen.он хотя и мил, но с ним лучше быть поосторожнееalthough he is a nice fellow, you still have be very careful with him
gen.она была одета в длинное пальто и коротенькие шортикиshe had hot pants under a long coat
gen.она была полна сочувствия и жалости к ребёнкуher heart went out to the child
gen.она была полна энергии, и всегда находилась в гуще событий.she was full of energy and always in the thick of action (Alexey Lebedev)
gen.она вся продрогла и была не в духеshe looked regularly perished and sulky
gen.она вышла замуж и развелась, когда ей ещё не было двадцати летshe married and divorced in her teens
gen.она любила свой автомобиль и содержала его в идеальной чистоте. автомобиль всегда сверкал, как будто был натёрт воскомshe loved her car and kept it sparkly clean and waxed (bigmaxus)
gen.она спела, как и было обещаноshe sang as promised
Makarov.они будут вместе ходить есть и вместе жить, как солдаты в лагереthey will go to mess and live together like soldiers in a camp
gen.памятник был заложен где-то между 400 и 500 годами до н. э.the foundation of the monument was anywhere between 400 and 500 BC
gen.памятник был заложен где-то между 400 и 500 годами до н.э.the foundation of the monument was anywhere between 400-500 BC
gen.Передачи были неточны, Флетчер и Роналду совершенно потерялись на поле, форварда оказался изолированным-как вспомню, так вздрогнуPasses went astray, Fletcher and Ronaldo were totally anonymous, the forward got isolated – I shudder to remember it
gen.пикник прошёл как и было задуманоthe picnic went off as planned
gen.пища его была скудной, а молитвы долгими и пылкимиhis diet was his prayers long and fervent
gen.по желанию Лизингополучателя Договор в практических целях был составлен и на русском языкеat the request of the Lessee a Russian version of this Lease Agreement has been prepared for practical reasons (Krokodil Schnappi)
gen.погода была не только холодной, но и сыройthe weather was not only cold, but also wet
Игорь Мигподателю запроса может быть назначено наказание в виде штрафа и/или лишения свободыclaimant can be punishable with a fine and/or imprisonment
gen.подбросьте мяч вверх и поймайте его, когда он будет падатьthrow the ball up and catch it as it falls
gen.подождём и посмотрим, что будетwait and see what follows (да́льше)
gen.полёт был трудный и его сильно укачало в самолётеhe was badly shaken up by the rough flight
gen.Похоже, что я был не прав, и мне придётся признать этоWell, it looks like I was wrong and I'm going to have to eat crow (Taras)
gen.почем знать, может быть он и правwho knows, maybe he's right
gen.почерк может быть и его, но подпись во всяком случае – нетthe handwriting may be his, but the signature certainly is not
gen.почём я знаю, он может быть и грабительhe may be a robber for all I know
gen.предложение было высмеяно и отвергнутоthe proposal was sneered down (отвергнуто как смехотворное)
gen.премия была один фунт и выдавалась она книгамиthe prize was a pound, which had to be taken out in books
gen.прибавь ещё одно яйцо и будет дюжинаadd one more egg and make it a round dozen
gen.примерно так и должно бытьseems about right ("My wife and I rent a 3-bedroom apartment. We usually set the thermostat at 74F / 23C in winter. We got billed $264 for just November (November 1-30). Is this the normal range?" "Fairly large unit and pretty high thermostat setting. Seems about right." (Reddit) ART Vancouver)
gen.принять таким, какой есть, со всеми достоинствами и недостаткамиaccept it with all its virtues and flaws (Alex_Odeychuk)
gen.просрочившие визу были людьми более осведомлёнными и гораздо более обеспеченными, чем те, кто пересекал границу США незаконноvisa overstayers tend to be more educated and better off financially than those who crossed the border illegally (bigmaxus)
gen.Прости нам грехи наши, как прощаем долги должникам нашим, и не введи нас во искушение, но избавь нас от лукавого, ибо твоё есть царство и сила и слава ныне, присно и во веки веков.Forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us, and lead us not into temptation, but deliver us from evil, for Thy is the kingdom, the power, and the glory, forever and ever (Taras)
gen.протокол был зачитан и утверждёнthe minutes were read and approbated
gen.псовые и гиены обладают морфологическими структурами, которые могут быть ответственны за нелинейные феномены в течение вокализацииcanids and hyaenas possess morphological structures that could be responsible for nonlinear phenomena during vocalization
gen.пусть так и будетlet it be
gen.пусть так и будетso mote it be
gen.пусть так и будетlet it be so
gen.пусть так и будетso be it
gen.пусть так и будет!amen
gen.пусть это и есть искомый треугольникsuppose this triangle to be the one sought for
gen.ребёнок был маленький и болезненныйthe child was small and pimping
gen.результат был встречен возгласами одобрения и возмущенияthe result was received with cheers and counter-cheers
gen.решение председателя должно быть рассмотрено в связи с необходимостью длительного разбирательства и дополнительного расследованияthe chairman's decision must be seen against the need for long talks and much enquiry
gen.родители должны полностью нести ответственность, неудобства и расходы, связанные с последствиями произвольного выбора пола своего будущего ребёнкаparents themselves bear the consequences of sex selection, and the expense and discomfort involved (bigmaxus)
gen.родители строят планы, но появление на свет ребёнка-таинство, и, мальчик ли, девочка, родители должны быть готовы к любому из двух сценариевparental expectation is a natural part of family life (bigmaxus)
gen.с ним было то же, что и со мнойit fared with him as with me
gen.самолёту требовалась очень небольшая подъёмная скорость, он взлетел после очень короткого разбега, и им было легко управлять в полётеthe machine had a very low landing speed, got unstuck after a very short run, and was very easy to fly
gen.Санкция США, которая является списком компаний и физических лиц с кем запрещена торговля и чьи активы должны быть заблокированы. The List of Specially Designated Nationals and Blocked Persons.SND List (knms09)
gen.сейф был взломан и ограбленthe safe was rifled
gen.сколько будет, если сложить два и семь?add two and seven
gen.следуй своему внутреннему голосу и будь собойstay true and genuine to who you are (Alex_Odeychuk)
gen.сообщают, что он был в бою и пропал без вестиhe's been reported missing in action
gen.стенопись собора расчистили, и была открыта древняя живописьthe wall painting in the cathedral was cleaned and old paintings came to light
gen.стоял, стоит и стоять будетit will always be there (rechnik)
gen.страницы были порваны и обтрепаны, оттого что их перелистывали поколения школьниковthe pages were torn and tattered having been fingered by generations of school children (причина MichaelBurov)
gen.страницы были порваны и обтрепаны оттого, что их перелистывали поколения школьниковthe pages were torn and tattered having been fingered by generations of school children (причина MichaelBurov)
gen.счёт был уже между двадцатью и тридцатью очкамиthe score was in the twenties
gen.сыра и галет мне будет достаточноI shall make do on biscuits and cheese
gen.так должно быть и впредьappear to be the case (Ivan Pisarev)
gen.так должно быть и впредьbe the case (Ivan Pisarev)
gen.так и былоit was that (MiniJack)
gen.так и былоthat I confirm (katezdess)
gen.так и бытьwell, O.K. then
gen.так и бытьI don't mind
gen.так и бытьright you are (Anglophile)
gen.так и бытьvery well, then (Anglophile)
gen.так и бытьvery well
gen.так и бытьalright (Abysslooker)
Gruzovikтак и бытьwell, O. K., then
gen.так и бытьall right (Anglophile)
gen.так и бытьso be it
gen.так и должно бытьthat's perfectly fine (Alex_Odeychuk)
gen.так и должно бытьthe way it's meant to be (Andy)
gen.так и должно бытьthis is as it should be
gen.так и должно бытьthat's about right!
gen.так и должно бытьthat's the way
gen.так и должно было бытьright with the world (sever_korrespondent)
gen.так и естьindeed (Ivan Pisarev)
gen.так и естьand so it is
gen.так и естьexactly (Ivan Pisarev)
gen.так и естьvery much so
gen.так оно и будетthat was what would happen (контекстуальный перевод linton)
gen.так оно и естьit is so
gen.так плохо, хуже и быть не можетit's so bad it couldn't be worse
gen.так тому и бытьso be it (hizman)
gen.так тому и бытьthen so be it (If his sister want to hang out with that freak then so be it,he will not prevent to her.Если его сестра хочет тусоваться с этим ненормальным – так тому и быть, он не будет ей мешать. Rust71)
gen.такой же, что и было, только большего объёмаmore of the same (MichaelBurov)
progr.Теоретическая общность может быть обнаружена, когда единственными пользователями метода или класса являются контрольные примеры. Найдя такой метод или класс, удалите его и контрольный пример, его проверяющий. Если есть вспомогательный метод или класс для контрольного примера, осуществляющий разумные функции, его, конечно, надо оставитьSpeculative generality can be spotted when the only users of a method or class are test cases. If you find such a method or class, delete it and the test case that exercises it. If you have a method or class that is a helper for a test case that exercises legitimate functionality, you have to leave it in, of course (см. Refactoring: Improving the Design of Existing Code by Martin Fowler et al. 1999 ssn)
gen.ткань была шершавая и грубая на ощупьthe cloth was rough and coarse to the feel
gen.тот, кто говорит нам о наших недостатках, и есть наш настоящий другhe is a friend who shows us our faults
gen.тут и сравнения быть не может!this is a different kettle of fish altogether!
lit.ты лучше голодай, чем что попало есть, И лучше будь один, чем вместе с кем попалоBetter be hungry than eat whatever food, And better be alone than with whoever (Омар Хайам, Рубаи dng)
gen.ты никогда не научишься плавать как надо, пока будешь так бешено молотить руками и ногамиyou'll never learn to swim properly while you throw your legs and arms about so wildly
gen.у меня были очень плохие карты, и я решил пасоватьI had very poor cards and decided to pass
gen.у меня было много работы, и я задержался в контореmy work delayed me at the office
gen.у него был большой словарный запас и блестящее знание грамматикиhis vocabulary was sound and his grammar excellent
gen.у него был ещё один дворец, который держался на позолоченных и лакированных колоннахhe had another palace, which was stayed on gilt and lacquered columns
gen.у него был избыточный вес, и он страдал одышкойhe was overweight and short of breath
gen.у него был смущённый вид и он несколько раз сделал глотательное движение, прежде чем ответитьhe looked embarrassed and swallowed several times before replying
gen.у него была жена и шестеро детей, которых он старался обеспечить, предлагая свои услуги преподавателя грамоты в Виллитоне, в этом же графствеhe had a wife and six children, whom he made a shift to maintain, by submitting to be an abecedarian at Williton in this county
gen.у него была масса времени, чтобы ходить пешком, ездить на автобусе и снова бродить пешкомhe had plenty of time to walk, bus, walk again
gen.у него была приставка к имени: за его могущество и власть его называли Константином Великимhe had an addition put to his name, and was called for his great might and power, Constantine the Great
gen.у него была приставка к имени: за могущество и власть его называли Константином Великимhe had an addition put to his name, and was called for his great might and power, Constantine the Great
gen.у него была репутация честного и мудрого в делах человекаhe had a reputation of being honest and wise in his dealings
gen.у него были порваны брюки и наружу торчала рубашкаhis trousers were torn and the shirt was hanging out
gen.у него было три жены, и он произвёл на свет 15 детейhe married three women and sired 15 children
gen.у него в доме был плавательный бассейн площадью в тридцать квадратных футов ... и в довершение всего он начал возводить вокруг дома высокую стену, чтобы оградить свои владения от посторонней публикиhe had a swimming bath thirty feel square... and to crown it all he commenced a great wall to hold his dominions together, from the invasion of common men. H. G. Wells, "Tono-Bungay", ch. III (Alex Lilo)
gen.у него в доме был плавательный бассейн площадью в тридцать квадратных футов ... и в довершение всего он начал возводить вокруг дома высокую стену, чтобы оградить свои владения от посторонней публикиhe had a swimming bath thirty feel square... and to crown it all he commenced a great wall to hold his dominions together, from the invasion of common men
gen.у него всегда был деятельный ум, и свидетельством этому были многочисленные нововведения в его загородном домеhis mind was always active and his country home bore evidence of this in many innovations
gen.у него есть и деньги и кредит, и то и другое к вашим услугамhe has money and credit both of which are at your service
gen.у него есть полчаса, чтобы умыться и побритьсяhe has half an hour to wash and shave
gen.у него есть ум и честолюбиеhe is possessed of intelligence and ambition
gen.у него не было большого опыта, но он был молод и полон сил, что давало ему преимуществоhe didn't have much experience, but he had youth and enthusiasm on his side
gen.у него не было смокинга, но ему сказали, что на худой конец можно обойтись и тёмным костюмомhe didn't possess a dinner-jacket, but he was told that he would get by in a dark suit
gen.у неё и крошки во рту не былоno food has passed her lips
gen.Убивай всех, и пусть Бог решает кто есть ктоKill them all and let God sort them out (Rust71)
gen.украденные вещи были найдены в его комнате, и поэтому его бросили в тюрьмуthe stolen property was found in his room, thereupon he was put in jail
gen.установленное давление и размеры предохранительного клапана будут определены позднееPSV set pressure & sizes will be decided later (eternalduck)
gen.установленное давление и размеры предохранительного клапана будут определёны позднееPSV set pressure & sizes will be decided later
gen.Утверждения о том, что он был избит военнослужащими, не подтверждены и явно лишены оснований по "очевидным причинам"the allegations that he had been beaten by the military were uncorroborated and clearly made no sense for "obvious reasons"
gen.учитывая его доброту и щедрость, вы должны быть снисходительными к его вспыльчивостиyou should set off his quick temper against his kindness and generosity
gen.хотелось бы, чтобы она меньше рисовалась и была более естественнойI wish she would not posturize so much but be more natural
gen.хотелось бы, чтобы она меньше рисовалась и была более естественнойI wish she would not pose so much but be more natural
gen.чек был подписан казначеем и скреплён подписью председателяthe check was signed by the treasurer and countersigned by the president
gen.что есть и чему никогда не быватьwhat Is and what Should Never Be (Azhar.rose)
gen.что и должно было бытьwhich is as it should be
gen.что и должно было произойтиwhich is as it should be
gen.что и должно было случитьсяwhich is as it should be
gen.что касается его, то ему было тридцать три года, он был одинок и неуверен в себеhe was all of thirty-three, solitary and unsure of himself (G. Graham)
gen.что последний признаёт себя виновным в совершении менее тяжкого преступления и получит минимальное наказание, причём суд не будет рассматривать обвинение в более тяжком преступленииplea bargaining
gen.что так и естьwhich it is (val52 val52)
gen.что это и есть искомый треугольникsuppose this triangle to be the one sought for
gen.чтоб и носа твоего здесь не былоnever show your face again here
gen.что-то между backcountry и frontcountry, город может быть видно, и связь @ещё есть, но добраться до ближайшей дороги сложновато.Slackcountry (Сопки вокруг города, лес в пяти километрах от дороги и проч. Tpaku4)
gen.что-то между backcountry и frontcountry, город может быть видно, и связь ещё есть, но добраться до ближайшей дороги сложновато.Slackcountry (Сопки вокруг города, лес в пяти километрах от дороги и проч. Tpaku4)
gen.шутка была грубая и банальнаяthe joke was coarse and obvious
gen.эти образцы, будучи исследованы в твёрдом состоянии, поглощали между 888 и 868 см-1, но не поглощали между 920 и 910 обратных сантиметровthese samples were examined as solids, all absorbed between 888 and 868 cm-1 and none between 920 and 910 cm-1
gen.я буду дома после двенадцати, ложитесь спать и не ждите меняI shan't be home until after 12, don't wait up for me
gen.я буду дома после двенадцати, ложитесь спать и не ждите меняI shan't be home until after 12, don't wait up
gen.я буду поздно, но не беспокойся и не жди меняI shall be late, but don't bother to stop up for me
gen.я был далеко и не мог слышать разговорthe conversation was beyond my hearing
gen.я был один и чувствовал себя подавленноI was alone and feeling melancholy
gen.я был одинок и чувствовал себя и мне было грустноI was alone and feeling melancholy
gen.я был одинок и чувствовал себя подавленноI was alone and feeling melancholy (и мне было грустно)
gen.я был рад его помощи, хотя она была и незначительнаI was glad of his help, slight as it was
gen.я был тринадцатым, а ты пришёл и стал четырнадцатымI was number thirteen, and you came in and made the fourteenth
gen.я был уверен, что он так и поступитI made certain that he would do so
gen.я думал, что вы француз.-Так оно и естьI thought you were French. – So I am
gen.я и оглянуться не успел, как работа была сделанаthe work was finished before I knew it
gen.я не думаю, что сегодня так же жарко и влажно, как было вчераI don't think it's as hot and humid today as it was yesterday
gen.я обращусь к врачу и буду делать то, что он велитI shall put myself under a doctor's care
gen.я освобожу тебе субботу, и мы будем квитыI'll make it up to you by giving you Saturday off
gen.я приготовил твоему отцу его любимое блюдо, и он был страшно доволенI cooked your dad his favourite meal and he was ticked pink with it!
gen.я приготовил твоему отцу его любимое блюдо, и он был страшно рад!I cooked your dad his favourite meal and he was ticked pink with it!
gen.я там буду, хотя, может быть, и опоздаюI'll be there, although I may be late
gen.я уже завёлся и был готов вступить в спорI was all geared-up to have an argument
gen.я уже завёлся и готов был вступить в спорI was all geared-up to have an argument
gen.я хочу, чтобы эта работа была закончена сегодня же без каких-либо оговорок, увёрток и уважительных причинI want that job finished today, and no ifs, ands or buts
gen.я чувствовал себя глубоко несчастным, и это, должно быть, производило комичное впечатлениеit must have been funny how I grieved
Showing first 500 phrases