DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing если только ... не | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.вы должны понять, что я ничего не имею против того, чтобы ухаживать за детьми, если только они будут меня слушатьсяmind you, I don't minding the children so long as they mind me
Makarov.газеты не поощряют телефонных звонков на другую сторону планеты, если только это не абсолютно надёжная информацияnewspapers do not encourage telephone calls to the other side of the world unless they are in possession of pretty hard information
media.даваемое по ТВ рекламное объявление только в случае, если спонсор не подтверждает свои праваsubject to nonrenewal
Makarov.если нет опыта, на работу не устроишься, но вот проблема: опыт можно приобрести, только если у тебя есть работаyou can't get a job unless you have experience, but there's the rub, you can't get experience unless you have a job
Makarov.если помощник магистрата в самом деле может что-то делать, а не только притворяться "важным человеком"if the chief magistrate's a man and not a dummy
Makarov., lawесли только государство не заявляет об ином намеренииfailing an expression of a different intention by a state
lawесли только из контекста настоящего соглашения не вытекает иноеUnless the context of this Agreement otherwise requires (Andy)
O&G, sakh.если только иное не оговорено в явном виде прямо не оговорено вexcept as expressly provided in
O&G, sakh.если только иное не оговорено недвусмысленно вexcept as expressly provided in
lawесли только иное не требуется по контекстуunless the context otherwise requires (в тексте договора Leonid Dzhepko)
insur.если только их необходимость не вызвана несчастным случаемunless necessitated due to or by an accident (Example: The policy does not cover cosmetic or plastic surgery unless necessitated due to (или by an) accident. Пазенко Георгий)
Makarov.если только мне не изменяет памятьif only my memory does not fail me
lawесли только ... неunless (vatnik)
gen.если только неbarring (случится или произойдет чего-либо: Barring severe illness or the most extraordinary electoral upset of the 21st century, Vladimir Putin will end 2018 in the Kremlin.)
gen.если только неunless
lawесли только государство не заявляет об ином намеренииfailing an expression of a different intention (by a state)
gen.если только не появится что-нибудь неожиданноеunless something crops up (Drozdova)
busin.если только по контексту не подразумевается иное значениеExcept where contrary intention appears (multitran.ru VeronicaIva)
lawесли только такие расходы не санкционированы в соответствии с положениямиUnless authorized pursuant to an overtime clause (Andy)
lawесли только явно не подтвержденоunless expressly authorized (Caithey)
Makarov.если ты не дашь выхода гневу, будет только хужеif you lock up your anger it will only cause trouble later
gen.заплатите им, если только не получите других указанийpay them unless you hear to the contrary
gen.заплатите им, если только не получите противоположных указанийpay them unless you hear to the contrary
mech.из 2 легко видеть, что это не так, если только не выполнено условие a=0it is easily seen from 2, that this will not be the case unless a=0
MSDSИнформация относится только к данному материалу и не может быть действительной для подобного материала, используемого в комбинации с любыми другими материалами или в любом процессе, если не указано в текстеthe information relates only to the specific material designated and may not be valid for such material used in combination with any other materials or in any process, unless specified in the text.
progr.Направление результата совпадает с направлением левого операнда, если только он не является пустым массивомthe direction of the result is the direction of the left operand, unless the left operand is a null array (см. IEЕЕ Std. 1076-87. IEЕЕ Standard VHDL. Language Reference Manual)
Makarov.не дави на своих детей, если ты будешь их вежливо просить, они только лучше будут слушатьсяdon't try to dictate to children, they will obey you better if you ask them politely
Makarov.не дави так на детей, они ведут себя только хуже, если нервничаютI wish you would ease up on the children, their behaviour gets worse when you make them nervous
gen.но только если неbut not if (Alex_Odeychuk)
sarcast.но только если ты не противno pressure (Said sarcastically to an instruction to carry out something with great significance. The full meaning being "so I'm under no pressure then", when clearly you are. Aiduza)
gen.но только если ты не противno pressure though! (Said sarcastically to an instruction to carry out something with great significance. The full meaning being "so I'm under no pressure then", when clearly you are. Aiduza)
gen.educational option (один из способов зачисления в средние высшие школы США. Специальный план, предполагающий что школа должна принимать для обучения учащихся с разным уровнем успеваемости, а не только учеников с высокими оценками. Также система предполагает, что если на программу обучения с данным типом зачисления подано больше заявлений, чем имеется в наличии мест, используется заранее утверждённый принцип лотереи для отбора учащихсяed. opt. (yahoo.com, _ylt=a0lev0zkwq9tyfuadavxnyoa, _ylu=x3odmtbymg04z2o2bhnlywnzcgrwb3mdmqrjb2xva2jmmqr2dglkaw--?qid=20081023185458aavp50u, juneauschools.org Oleksiy Savkevych)
patents.одновременное применение не препятствует регистрации знака, если только ...provided
patents.одновременное применение не препятствует регистрации знака, если только ...concurrent use shall not prevent the registration of the mark
Makarov.она никому не давала советов, если только её не просилиshe never offered anyone advice, except it were asked of her
comp., MSПараметр базы данных репликации "%1!s!" не может быть задан, если только это не база данных издателя или распространителяReplication database option "%1!s!" cannot be set unless the database is a publishing database or a distribution database (SQL Server 2012 ssn)
lawсвободно от частной аварии, если только она не будет вызванаfree of particular average unless caused by
nautic.свободно от частной аварии, если только она не вызвана какими-либо обстоятельствамиfree of particular average unless caused by (вк)
mar.lawсвободно от частной аварии, если только она прямо не вызвана какими-л. обстоятельствамиfree of particular average unless caused by
gen.тут дело не только в тебе/Если бы дело было только в тебеit is much more bigger than you (-I want to get this out into public -You can't do that, Tasha, it's much more bigger than you. (-Я хочу, чтобы люди узнали об этом Ты не можешь это сделать, Tasha, тут дело не только в тебе, много народа заинтересовано, чтобы это не стало достоянием гласности.) )
gen.я приеду завтра, если только вы не напишете, чтобы я не приезжалI will come tomorrow unless you write me to the contrary
gen.я приеду навестить тебя, если только ты не напишешь, чтобы я не приезжалI will come to see you unless you write to the contrary