Subject | Russian | English |
gen. | быть единомышленниками | be on the same page (watashi) |
gen. | быть единомышленниками | be of one mind (Alex_Odeychuk) |
gen. | быть единомышленником / ками | be on the same page (в конкретном вопросе Баян) |
gen. | быть единомышленником | walk in one's shoes (контекстуально, напр., Finding others who have walked in your shoes is crucial. vlad-and-slav) |
gen. | быть чьим-либо единомышленником | adhere (и т.п.) |
gen. | вернуться в круг единомышленников | return to the fold |
Makarov. | вернуться в лоно единомышленников | return to the fold |
Makarov. | вернуться к единомышленникам | return to the fold |
slang | встреча единомышленников | set |
IT | встреча единомышленников | BOF (сокр. от "birds of a feather" Alex_Odeychuk) |
IT | встреча единомышленников | birds of a feather (Alex_Odeychuk) |
idiom. | встреча единомышленников | meeting of minds (DoctorKto) |
for.pol. | государства-единомышленники | likeminded states (Alex_Odeychuk) |
adv. | группа единомышленников | affinity group (especially NAmE) a group of people who share the same interest or purpose. OALD Alexander Demidov) |
psychol. | друг-единомышленник | like-minded friend (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | единомышленники в России | like-minded Russians |
polit. | идеологический единомышленник | ideological soulmate (Alex_Odeychuk) |
gen. | идея или событие, которое сплачивает и объединяет единомышленников | rallying point (Alex_Odeychuk) |
gen. | клуб единомышленников | affinity group (людей с общими интересами, увлечениями) |
gen. | коллектив единомышленников | team of like-minded colleagues (triumfov) |
market. | команда единомышленников | business team (Кунделев) |
busin. | команда единомышленников | collection of people |
gen. | команда единомышленников | everyone on the same page (watashi) |
busin. | компания единомышленников | dedicated company |
gen. | круг единомышленников | fold (a group of people or institutions that share a common faith, belief, activity, or enthusiasm His former colleagues would be glad to welcome him back into the fold. Aenigma1988) |
dipl. | круг людей, стран, являющихся единомышленниками | fold |
Makarov. | общество единомышленников | fold |
gen. | общество единомышленников, единоверцев | fold |
gen. | он наш единомышленник | he shares our ideas |
gen. | он наш единомышленник | he holds the same views as we |
gen. | он наш единомышленник | he holds the same views as we do |
gen. | он наш единомышленник | he is at one with us |
gen. | он наш единомышленник | he shares our opinions |
gen. | он наш единомышленник | he holds the same views as us |
Игорь Миг | он со своими единомышленниками | he and those of like mind |
gen. | поддерживать связи с друзьями-единомышленниками | maintain like-minded friends (Alex_Odeychuk) |
gen. | самый близкий друг и единомышленник | alter ego |
fig.of.sp. | сделать кого-либо единомышленником | bring someone into the fold (to bring someone around to the same philosophy, belief, or value system Val_Ships) |
gen. | тайная группа единомышленников | covert group (Professor Eshed also asserted that there is a joint US/ET base on Mars, which is echoed by Laura Eisenhower (Dwight's great-granddaughter). She said a covert group approached her to travel to Mars, and though she refused, she was shown top-secret papers confirming a base there, Salla recounted. • A US Army whistleblower, "JP" (his identity is being kept anonymous), shared revelations with Salla, who said that he was being encouraged by his covert group to come forward. JP said he'd been taken off-planet to Jupiter's moon Ganymede, as part of a secret space program's convoy to meet with ETs who'd arrived in motherships. coasttocoastam.com, coasttocoastam.com ART Vancouver) |
derog. | террариум единомышленников | nest of like-minded vipers (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | чьим-либо быть единомышленником | adhere (и т.п.) |