DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing дрова | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.без дровout of wood
Gruzovikберёзовые дроваbirch logs
Makarov.берёзовые дрова дают жаркий, потрескивающий огоньthe birch makes a hot, snappy fire
proverbв лес дрова возитьcarry owls to Athens
proverbв лес дрова возитьcarry coals to Newcastle (дословно: Возить уголь в Ньюкасл)
proverbв лес дрова не носятdon't take your harp to the party (досл. не бери свою арфу на вечеринку lust)
gen.в печь и т.д. надо подбросить дровthe stove the fire, the boiler, etc. needs making up
Makarov.ветки поменьше распилят на дроваthe smaller branches would be sawed up for firewood
proverbволков бояться – дров не иметьnothing venture, nothing have (дословно: Ничем не рисковать значит ничего и не иметь)
proverbволков бояться – по дрова не ходитьnothing venture, nothing have (дословно: Ничем не рисковать значит ничего и не иметь)
Makarov.ворошить дроваstir the fire
Makarov.вся древесина была перепилена на дроваall the timber was sawn up to make logs for the fire
Makarov.вся древесина была распилена на дроваall the timber was sawn up to make logs for the fire
gen.вы жжёте слишком много дровyou're burning too much firewood
gen.вязанка дровbundle of wood (Азери)
forestr.вязанка дровcotrets
gen.вязанка дровcord of wood (Азери)
Makarov.горящие дроваwood fire
obs.груда дровwoodstock
gen.груженный дровамиladen with firewood (Alex_Odeychuk)
proverbдальше в лес – больше дровas the days grow longer, the storms are stronger
proverbдальше в лес – больше дровthe farther into the forest, the thicker the trees
proverbдальше в лес – больше дровcomplications begin to set in
proverbдальше в лес – больше дровthe deeper into the wood you go, the more timber seems to grow
proverbдальше в лес – больше дровthe farther in, the deeper (as it goes on, things get more complicated, worse)
inf.дров осталось на три возкиthree cartloads of wood are left
gen.дрова были положены в каминa fire was laid in the grate
ecol.дрова в кордахcordwood
proverbдрова в лес возитьsend carry owls to Athens
proverbдрова в лес возитьsend owls to athens (дословно: Посылать сов в Афины)
Makarov.дрова в лес возитьsend owls to Athens
Makarov.дрова в лес возитьcarry owls to Athens
pulp.n.paperдрова в поленницахstacked wood
gen.дрова в саженяхcord wood
tech.дрова для растопкиkindling wood
tech.дрова для розжигаkindling wood
tech.дрова для розжига вагранкиkindling wood for a cupola
forestr.дрова для углежженияcharcoal wood
forestr.дрова для углежженияbranch wood
pulp.n.paperдрова, заготовленные в складочной мереcord-wood
forestr.дрова круглые, мелкиеbillet wood
gen.дрова можно сваливать в сараеthe firewood can be dumped into the shed
gen.дрова можно свалить в сараеthe firewood can be dumped into the shed
Makarov.дрова низкого качестваoffal wood
gen.дрова очень сырые и не горятthis wood is too wet to kindle
gen.дрова разгораютсяthe firewood is beginning to burn
Makarov.дрова разгорелисьthe firewood kindled
Makarov.дрова разожглисьthe firewood kindled
Gruzovik, slangдрова рубитьcopulate with
fig., jarg.дрова рубитьcopulate (with)
proverbдрова рубят – щепки летятone you cannot make an omelette without breaking eggs
proverbдрова рубят – щепки летятone you cannot make omelettes without breaking eggs
proverbдрова рубят – щепки летятsplinters will fly when the axe you ply
proverbдрова рубят – щепки летятyou can't chop wood without making the chips fly
proverbдрова рубят – щепки летятif you sell the cow you will sell her milk too
proverbдрова рубят – щепки летятone you cannot make omelets without breaking eggs
proverbдрова рубят – щепки летятone you cannot make an omelet without breaking eggs
wood.дрова, служащие для растопкиkindling wood
mil., lingoдым в трубу, дрова в исходное, пельмени разлепитьpush the smoke back down the chimney, unburn the wood, unmake the dumplings (Russian Navy joke) Said about a countermanding order that arrives too late, or an order to undo something that can't be reasonably undone || Special thanks to Liv Bliss 4uzhoj)
mil.дым в трубу, дрова в исходное, пельмени разлепитьpush the smoke back down the chimney, unburn the wood, unmake the dumplings (4uzhoj)
gen.если в печь не подбросить дров, она погаснетif the stove isn't made up it will go out
gen.ехать в лес со своими дровамиcarry coals to Newcastle (kee46)
Makarov.железная подставка для дровdog-iron (в камине)
gen.железная подставка для дровdog iron
gen.железная подставка для дровdogs (в камине)
gen.железная подставка для дров в каминеfiredog
gen.железная подставка для дров в каминеdogs (для дров)
gen.железная подставка для дров в каминеdog
gen.железная подставка для дров в каминеandiron
gen.заготовить дрова на зимуstock up firewood for the winter
gen.заготовка и транспортировка дровlogging
Gruzovikзагребать жарstock up firewood for the winter
ecol.загрязнение, вызванное сжиганием дровresidential wood pollution
gen.закладывать дроваlay (в камин и т.п.)
Makarov.закладывать дрова, угольlay (в камин и т.п.)
Makarov.запас дровstock of wood
Makarov.запас дровa stock of wood
Gruzovikзапасаться дровамиstock up firewood
gen.запасаться дровамиwood
Makarov.запасаться дровами на зимуlay in firewood for the winter
gen.заставить его колоть дроваset him to woodchopping
Makarov.заставить кого-либо пилить дроваset someone to saw wood
gen.заставлять рабочих колоть дроваset the men to chop wood (the men to saw wood, the boys to dig a field, the pupils to work at their algebra, the girl to shell peas, the pupils to sing, etc., и т.д.)
mil., tech.захват для дровstacked wood grab
saying.идти в лес со своими дровамиcarry coals to Newcastle (kee46)
food.ind.имитатор дровlogset (для печей и каминов с горелками Alexey Kazakov)
gen.искусственные дроваdural flame (Dmitry1928)
gen.козлы для пилки дровhorse-tree
gen.козлы для пилки дровhorse tree
amer.козлы для пилки дровbuck
gen.козлы для пилки дровtrestle for sawing
gen.козлы для пилки дровsawhorse
gen.козлы для пилки дровsawbuck
forestr.козлы для распиловки дровsaw buck
pulp.n.paperкозлы для распиловки дровsawing jack
forestr., prof.jarg.козлы для распиловки дровjack
Gruzovikколка дровchopping of wood
gen.колка дровfirewood splitting
gen.колода для рубки дровchopping block (или мяса SirReal)
amer.колотые дроваsplit firewood (для камина Val_Ships)
Игорь Мигколотые дроваchopped firewood
forestr.колотые дроваcleft fuelwood
Игорь Мигколотые дроваchopped wood
pulp.n.paperколотые дроваcloven wood
pulp.n.paperколотые дроваsplitted firewood
gen.колотые дроваsplit firewood
pulp.n.paperколотые крупные дроваsplit firewood
pulp.n.paperколотые крупные дроваsplit billet
gen.колоть дроваsplit logs (felog)
agric.колоть дроваcleave
Makarov.колоть дроваcut wood
tech.колоть дроваchop wood
Makarov.колоть дроваsplit wood
gen.колоть дроваsplit firewood (grafleonov)
gen.колоть дроваsplit wood (Wakeful dormouse)
Makarov.колоть дрова вдоль волокнаcut wood with the grain
Makarov.колоть дрова вдоль волокнаcut wood along the grain
gen.колоть дрова вдоль волокнаcut wood with the grain (по волокну)
Makarov.колоть дрова по волокнуcut wood with the grain
Makarov.колоть дрова по волокнуcut wood along the grain
forestr.корд дровcordwood
forestr.корд дровstacked wood (в м3)
tech.корд дровstacked wood (в куб. м)
gen.костер из дровwood fire (sankozh)
pulp.n.paperкругляковые дроваround firewood
wood.крупные колотые дроваsplit firewood
forestr.крупные колотые дроваsplit billet
Gruzovik, fig.кто в лес, кто по дроваinharmoniously
gen.кто в лес, кто по дроваbe going off in different directions
proverbкто в лес, кто по дроваcat's concert
proverbкто в лес, кто по дроваdutch concert
proverbкто в лес, кто по дроваat sixes and sevens (Anglophile)
idiom.кто в лес, кто по дроваall at sixes and sevens
idiom.кто в лес, кто по дроваat cross purposes (VLZ_58)
slangкто в лес, кто по дроваout of tune ("Don't you think we act out of tune?" == "Тебе не кажется, что мы играем кто в лес, кто по дрова?" - спрашивает Мик Джона после первой четверти тренировочного матча.)
gen.кто в лес, кто по дроваDutch concert (пение, при котором всякий поет свое i say)
gen.кто в лес, кто по дроваcat's concert
pulp.n.paperкуча дровpile of wood
pulp.n.paperкуча дровstack
obs.куча дровwoodstock
gen.лодка доставила обычную порцию дровthe boat brought usual draught of wood
Makarov.лодка привезла обычную порцию дровthe boat brought usual draught of wood
forestr.машина для дровfirewood processor
forestr.машина для заготовки дровfireplace wood cutting machine
forestr.машина для колки дровwood-splitting machine
forestr.машина для колки дровcleaver
pulp.n.paperмелкие круглые дроваbillet wood
nautic.мера дровcord
gen.мера дровstack (около 3 м^3)
gen.мера дров в 108 кубических футовstack
gen.мерить дрова саженьюcord
Makarov.местные жители с древних времён имеют право рубить в этом лесу верхние ветви деревьев на дроваthe villagers here have the ancient right to lop off the top branches of the trees in the forest for firewood
gen.мы вчера купили воз дровwe bought a carload of wood yesterday
gen.мы на всю зиму обеспечены дровамиwe've stocked up enough firewood for the whole winter
Makarov.мы сожгли все дроваall the wood has been burnt up
Игорь Мигна дровахon a wood fire (печь, гриль)
gen.на дровахwoodfired (обычно о печи, но также и о продуктах: woodfired pizza oven, woodfired meat smoker, woodfired meat, woodfired pizza и т.д. 4uzhoj)
slangна чужих дровахpiggyback (lawput)
gen.навес для дровfirewood shed (Val_Ships)
gen.навес для хранения дровwoodshed
gen.навес или сарай для хранения дровwoodshed
Makarov.навес обвалился, и дрова гнилиthe shed had fallen in and the wood was rotting away
Makarov.навес обвалился, и дрова гнилиshed had fallen in and the wood was rotting away
Gruzovikнавозить дров на зимуbring in several loads of wood for the winter
Gruzovikнакалывать дровchop some wood
Gruzovikнакалывать дровchop a quantity of wood
gen.наколоть дровchop some wood
gen.наколоть дровchop wood
proverbналомать дровmake the cup run over
gen.наломать дровmake a real mess of things (Anglophile)
inf.наломать дровmake a pretty hash of it ("Well, Watson," said he, "a very pretty hash you have made of it! I rather think you had better come back with me to London by the night express." Sir Arthur Conan Doyle ART Vancouver)
inf., humor.наломать дровmake a mess of things
inf.наломать дровmake a hash of things (sophistt)
inf.наломать дровscrew it up (Hopefully, I don't screw it up. I've been known to do that in the past. ART Vancouver)
Gruzovik, inf.наломать дровmake a mess of things
idiom.наломать дровfall flat on face (Taras)
inf.наломать дровcommit a series of blunders
inf.наломать дровmess up (The City of Greenville really messed up with the extensive changes to the Sandy Cove Marine Park. Last week, I was shocked to see the changes made. Not only have they made it very hard on the disabled to use the park, they have also made it much more difficult for kayakers and canoers to launch their boats into the cove, which is the only ocean-water access in the city and is widely used by many people. ART Vancouver)
Gruzovik, inf.наломать дровcommit follies
inf.наломать дровfoul up (Agasphere)
inf.наломать дровscrew up (VLZ_58)
inf., humor.наломать дровcommit follies
gen.наломать дровbitch things up (Anglophile)
gen.наломать дровscrew things up (NumiTorum)
gen.наломать дровmess things up (triumfov)
Игорь Мигнарубить дровchop up the firewood
gen.нарубить дроваchop wood (Alex_Odeychuk)
wood.обвязка дровbinding firewood
gen.он аккуратно положил в камин бумагу, кругляши дров и угольhe has laid the paper, the sticks, and the coals neatly in the grate
Makarov.он аккуратно сложил дроваhe neatly piled the firewood
gen.он весь день укладывал дроваhe was storing firewood all day
gen.он взял топор и пошёл во двор, чтобы наколоть дровhe took his axe and went out to the backyard to chop some wood
Makarov.он колол дрова на зимуhe split logs for winter
Makarov.он наколол дров для каминаhe chopped some wood for the fire
Makarov.он насобирали дров и разжёг костёрhe gathered wood and lighted a camp-fire
Makarov.он отломил толстую ветку с какого-то дерева на дроваhe broke a stout branch from a tree as firewood
Makarov.он разрубает поддоны на дроваhe chops up the pallets for firewood
Makarov.он сейчас собирает дроваhe is gathering firewood
gen.отапливать дом печкой на дровахheat the place with a wood stove (We heated the place with a wood stove. We raised three children there. vancouversun.com ART Vancouver)
railw.отопление дровамиwood-burning
forestr.охапка дровarmful of firewood (Sergei Aprelikov)
gen.охапка дровbale of wood (Taras)
gen.охапка дровwoodpile
Makarov.перепилить все дроваsaw up all the firewood
construct.печка на дровахrocket stove (zabriski; Тогда это уже не rocket stove Aidarius)
sol.pow.печь для сжигания дровwood burning stove
heat.печь на дровахwood-burning stove (Sergei Aprelikov)
gen.печь с низким расходом потреблением дровlow-wood-use stove (Andy)
gen.пилить дроваcut firewood (Julchonok)
Makarov.пилить дрова вдоль волокнаsaw wood with the grain
Makarov.пилить дрова вдоль волокнаsaw wood along the grain
gen.пилить дрова вдоль по волокнуsaw wood along the grain
Makarov.пилить дрова по волокнуsaw wood with the grain
Makarov.пилить дрова по волокнуsaw wood along the grain
Gruzovikподбрасывать дров в печкуthrow more wood into the stove
gen.подбрасывать дров в печкуthrow more wood in the stove
gen.подбрасывать дроваmend the fire (и т. п.)
gen.подбросить дров в печкуthrow more wood in the stove
Makarov.подбрось дров в огонь, Чарльз, и постарайся, чтобы он разгорелсяchunk the fire, Charles, and see if you cannot make it burn better
gen.подбрось дров в огонь, чтобы он разгорелсяput some wood on the fire and make it burn high
gen.подкладывать в огонь дроваrecruit the fire
gen.подкладывать дров в огоньadd wood to the fire
Makarov.подложи ещё дровheap on more wood
Makarov.подложи-ка дров в огоньput some more wood on the fire to make it burn up
fire.подставка для дров в каминеfire dog
gen.подставка для дров в каминеandiron
hist.подставка для дров в очагеandiron (kee46)
Gruzovikпокалывать дроваchop wood from time to time
obs.поленница дровwoodstock
forestr.поленница дровstack of wood
gen.поленница дровwoodpile
wood.поленница дров определённой ширины высотой 4 ф и длиной 8 ф.face cord
pulp.n.paperполенные дроваsplit firewood
gen.порубить дроваchop wood (Alex_Odeychuk)
obs.поставить дроваdeliver lumber
gen.поставить его на колку дровset him to woodchopping
gen.поставлять дроваwood
pulp.n.paperпотребление дровfire wood consumption
mus.потрескивание горящих дров в каминеcrackling fireplace burning sounds (Alex_Odeychuk)
agric.право арендатора на получение из леса лендлорда дров и лесных материалов для ремонтаestovers
gen.право арендатора на получение из леса помещика дров и лесных материалов для ремонтаestovers
busin.право заготавливать дроваright to collect firewood
gen.прибавь дров, чтобы огонь как следует разгорелсяput some wood on the fire and make it burn up
Makarov.привалить дрова к заборуpile logs against the fence
gen.приготовить дрова, растопку и т.п., чтобы развести огоньlay the fire (в камине, печке)
slangпьяный "в дрова"plowed (x-z)
forestr.рабочий, заготавливающий дроваwood bucker (для паровых механизмов)
wood.рабочий, заготовляющий дрова для паровых механизмовwood bucker (и @т.п.)
Makarov.разжечь дроваkindle the firewood
Makarov.разжигать дроваkindle the firewood
gen.распилить дерево на дроваsaw up the tree for firewood (Anglophile)
Braz.расход дровwood consumption (в отношении печей taboon)
gen.рубить дроваcut wood (Юрий Гомон)
gen.рубить дроваcut some wood (We had a case here in West Virginia, two boys were helping their dad, he was cutting some wood, and he says, "Hey, go down get a bucket of water", so they went down, and one of the boys spilled some water coming back, so he went back to the creek, got a bucket of water and disappeared, and the creek was within 70 yards from the house, so he ended up getting found on the fifth day way in the middle of nowhere, and he later said, "I was walking back to the creek, I got my bucket of water, I turned around and I didn't know where I was. I didn't recognize the country, I didn't see you guys, I yelled – nothing. I was trying to figure out where I was. How I got here – I don't even know!" ART Vancouver)
Игорь Мигрубить дроваchop up the firewood
gen.рубить дроваchop wood
sport.рубка дровwood chop (поза йоги Скоробогатов)
bible.term.рубящие дрова и черпающие водуhewers of wood and drawers of water
gen.саженные дроваfathom wood
Gruzovikсарай для дровwoodshed
gen.сарай для хранения дровwoodshed
pulp.n.paperсервитут на дроваright to firewood
wood.1 складочный куб м, равный приблизительно 0, 75 пл. м3 для окорённых балансов и пропсов 0, 70 пл. м3 для неокорённых балансов 0, 65 пл. м3 для дров лиственных породraum meter
gen.складывание в кучу: сена в стоги, хлеба в скирды, дров в поленницуstacking
Makarov.складывать дрова в кордыcord up
gen.складывать дрова в кордыcord
gen.складывать дрова в поленницуstack firewood (kadzeno)
gen.складывать дрова штабелямиpile the wood
Makarov.слазить в подвал за дровамиgo down to the cellar for logs
gen.сложить дроваhouse a carriage
gen.сложить дроваhouse wood
gen.снабжать дровамиfuel
obs.снабжать дровамиfewel
gen.снабжать дровамиwood
gen.снабжение дровамиwooding
gen.снабжённый дровамиwooded
Makarov.собирать дроваgather wood
gen.собирать дроваgather firewood (Taras)
Makarov.собирать дрова для костраgather wood for a fire
UNСовещание группы экспертов ЭСКАТО / ФАО / ЮНЕП по дровам и углюESCAP/FAO/UNEP Expert Group Meeting on Fuelwood and Charcoal
Gruzovik, obs.ставить дроваdeliver lumber
gen.сумка для переноски дровlog carrier (для каминов, барбекью и т.п. acrogamnon)
Gruzovikсухие дроваdry wood
gen.сырые дрова потрескивали в каминеthe damp wood cracked in the fire
gen.сырые дрова трещали в каминеthe damp wood cracked in the fire
wood.технологические дроваfaulty wood (сортименты, получаемые из низкокачественной древесины, используемые для выработки балансов, технологической щепы, тарных пиломатериалов и сырья для химической переработки)
wood.технологические дроваrotted wood (сортименты, получаемые из низкокачественной древесины, используемые для выработки балансов, технологической щепы, тарных пиломатериалов и сырья для химической переработки)
wood.технологические дроваdefective wood (сортименты, получаемые из низкокачественной древесины, используемые для выработки балансов, технологической щепы, тарных пиломатериалов и сырья для химической переработки)
wood.технологические дроваdecayed wood (сортименты, получаемые из низкокачественной древесины, используемые для выработки балансов, технологической щепы, тарных пиломатериалов и сырья для химической переработки)
pulp.n.paperтолстые кругляковые трудно раскалываемые дроваknotty firewood
gen.топить дровамиuse wood fuel (Ремедиос_П)
gen.топить дровамиuse wood for fuel (Ремедиос_П)
Makarov.топить камин дровамиburn wood in one's grate
gen.топить камин дровамиburn wood in grate
Makarov.топить печь дровамиburn wood in stove
Makarov.топить печь дровамиburn wood in a stove
sol.pow.топливо из дровfuelwood
obs.торговец дровамиwood-monger
gen.торговец дровамиwoodman
Makarov.треск горящих дровnoise of burning wood
Makarov.треск горящих дровthe noise of the burning wood
Makarov.треск горящих дровnoise of burning
mus.треск горящих дров в каминеcrackling fireplace burning sounds (Alex_Odeychuk)
gen.у вас достаточно дров на зиму?have you enough wood for winter?
Gruzovikу нас выходит много дровwe use a lot of wood
slangуделаться в дроваget shit-faced (VLZ_58)
forestr.установка для заготовки дровfireplace wood cutting machine
proverbчай пить – не дрова рубитьdrinking tea with pleasure isn't working without measure (used (as a jocular reply to someone's invitation to sit down and have a cup of tea) to mean: yes, thank you – tea drinking is pleasure, not hard labour)
proverbчем дальше в лес, тем больше дровthe farther into the forest, the thicker the trees
proverbчем дальше в лес, тем больше дровthe deeper into the wood you go, the more timber seems to grow
proverbчем дальше в лес, тем больше дровthe devil is in the detail (проект легко представить, а сложнее совершить Scott)
idiom.чем дальше в лес, тем больше дровcan of worms (Yeldar Azanbayev)
inf.чем дальше в лес, тем больше дровthe far it goes, the messier it gets (Mirzabaiev Maksym)
proverbчем дальше в лес, тем больше дровthe farther in, the deeper (as it goes on, things get more complicated, worse)
proverbчем дальше в лес, тем больше дровas the days grow longer, the storms are stronger
proverbчем дальше в лес, тем больше дровcomplications begin to set in
gen.чем дальше в лес, тем больше дровthe deeper you go into something, the bigger the problem get
Gruzovikшвырковые дроваfirewood
Gruzovikшвырковые дроваlogs
archit.штабель дровwood-pile
forestr.штабель дровwoodpile
gen.штабель дровstack of wood
Makarov.штабель дровwoodpile (или др. лесоматериалов)
gen.штабель дровwood stack
wood.штабель дров длиной 8 ф., высотой 4 ф и шириной в одно поленоrick
gen.штабель дров или лесоматериалаwoodpile
wood.штабель дров, неплотно уложенных, разной высоты и шириныpen
Makarov.штабель неплотно уложенных дров или балансов разной высоты и шириныpen
forestr.штабель неплотно уложенных дров разной высоты и шириныpen
gen.эти дрова легко распилить обычной пилойthis wood cuts up easily with an ordinary saw
gen.эти дрова так быстро сгорают, что нам приходится подбрасывать поленья каждый часthis wood burns so quickly that we have to make the fire up every hour
gen.ящик для дровwoodbin (наколотых)