DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing доля в | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.агент актёра получил долю в 10 процентовthe actor's agent gets a 10 percent cut
invest.акция / доля, выпущенная в оплатуconsideration share (чего-либо)
media.арабская организация спутниковой связи со штаб-квартирой в г. Эр-Рияд Саудовская Аравия, основана в 1976 г., в состав входят 22 арабских государства, основная доля инвестиций у Саудовской Аравии 36,66%, Кувейта 14,59% и Ливии 11,28%, обслуживаемый район — от 17° з.д. до 60° в.д.ASCO
gen.в ваших словах есть доля правдыthere is something in what you say
obs.в восемнадцатую долю листаoctodecimal (книга)
gen.в восемнадцатую долю листаoctodecimo (книга)
gen.в восьмую долю листаin eights
gen.в двенадцатую долю листаduodecimo
gen.в долю секундыin a split second (Tundra_cold)
tech.в доляхin fractions of (Technical)
med.в долях от эталонаratio of the reference (Andy)
Makarov.в его словах была доля правдыthere was a suggestion of truth in what he said
gen.в его словах была доля правдыthere was a suspicion of truth in what he said
gen.в его словах была доля правды, аш hintthere was a suggestion of truth in what he said
Makarov.в его словах есть доля истиныthere is a nugget of truth in what he says
gen.в его утверждении есть доля правдыthere is a particle of truth in his statement
gen.в каждой сказке есть доля правдыin every fairytale there is a grain of truth (Andrey Truhachev)
gen.в каждой сплетне есть доля правдыevery gossip is woven with a thread of truth
gen.в каждой сплетне есть доля правдыeven gossip is woven with a thread of truth
gen.в каждой шутке есть доля правдыin every joke there is an element of truth (rechnik)
Игорь Мигв каждой шутке есть доля правдыthere is a kernel of truth in every joke
gen.в каждой шутке есть доля правдыeven joke is woven with a thread of truth (Taras)
uncom.в каждой шутке есть доля правдыall jokes stem from truth (bellb1rd)
uncom.в каждой шутке есть доля правдыjokes stem from truth (bellb1rd)
gen.в каждой шутке есть доля правдыthere is a grain of truth in every joke (см. goo.gl/W2qTFH wiktionary Hitai)
gen.в каждой шутке есть доля правдыevery joke is woven with a thread of truth (Taras)
gen.в каждой шутке есть доля правдыjokes are half-meant (NGGM)
humor.в каждой шутке есть доля шуткиthere's a grain of joke in every joke (SirReal)
gen.в качестве долиas a proportion of (MichaelBurov)
busin.в обмен на долю в компанииin return for a stake in the company
gen.в одинаковых доляхin equal parts (I. Havkin)
avia.в пределах стоимости принадлежащих им долей в уставном капитале Обществаwithin the value of theirs Company ownership interest (Uchevatkina_Tina)
gen.в равных доляхin equal portions (ABelonogov)
busin.в равных доляхin equal shares
gen.в равных доляхin equal parts (ABelonogov)
econ.в структуре их расходов высока доляtheir spending pattern is biased toward (A.Rezvov)
gen.в считанные доли секундыin moments (sever_korrespondent)
Makarov.в то время рыночная доля системы NT была исчезающе малаNT's market share was then vanishingly small
gen.в шестую долюsextuple
gen.в этих доводах есть доля истиныthere is some truth to these arguments (A.Rezvov)
gen.в этом есть большая доля истиныthere is a good deal of truth in it
Makarov.в этом есть большая доля правдыthere's a deal of truth in it
gen.в этом есть большая доля правдыthere is a good deal of truth in it
gen.в этом есть большая доля правдыthere's a deal of truth in it
Makarov.в этом есть большая доля смыслаthere's a deal of sense in it
gen.в этом есть большая доля смыслаthere is a good deal of sense in it
gen.в этом есть большая доля смыслаthere's a deal of sense in it
gen.в этом есть доля истиныthere is something in it
scient.в этом есть доля истины ...there is some truth in it
gen.в этом есть доля правдыthere is a deal of truth in it
cliche.в этом есть доля правдыthis has some truth to it (When I asked him how Russia proposed to pay for a prolonged war effort, he shot back: “We pay for it all from our sales of oil to Europe via India.” This was bravado, but it had some truth to it. nytimes.com ART Vancouver)
gen.в этом есть доля правдыthere's a grain of truth in it
gen.в этом есть доля правдыit does have some basis in truth. (denghu)
gen.в 16-ю долю листаsextodecimo
gen.взять в долюcut in (cut someoned in on something: please cut us in on some of the investment returns // This guy has been making porno in his basement and he didn't cut the boss in. (example by 4uzhoj) Баян)
psychiat.вид психомоторной эпилепсии при локализации эпилептогенного очага в области крючка височной долиuncinate fits (сопровождающейся сумеречным состоянием, вкусовым и обонятельным галлюцинозом Dimpassy)
gen.включать в долюcut someone in (бизнеса или сделкт: Come on, Joey, you promised to cut me in on this one! vogeler)
gen.включать в долюcut somebody in (бизнеса или сделкт: Come on, Joey, you promised to cut me in on this one! vogeler)
gen.включать в долюcut smb in (бизнеса или сделкт: Come on, Joey, you promised to cut me in on this one! vogeler)
gen.включать в долюcut in (бизнеса или сделкт: Come on, Joey, you promised to cut me in on this one! vogeler)
fig.включить в долюgive a cut (sever_korrespondent)
Makarov.внести в оценку долю реализмаinject a dose of realism into the assessment
adv.вознаграждение в виде доли от прибылиprofit-sharing incentive
adv.вознаграждение в виде доли прибылиprofit-sharing incentive
gen.войти в долюgo whacks (с кем-либо)
Makarov.войти в долюgo whacks (с кем-либо)
busin.войти в долюbuy in (george serebryakov)
Makarov.войти в долюbuy into
Makarov.войти в долюbuy in
Makarov.войти в долюgo halves with someone in something (с кем-либо)
gen.войти в долюgo halves with in (с кем-либо)
Gruzovikвойти в долюgo shares with
gen.войти в долюgo shares (with)
gen.войти в долюenter into a partnership with (smb., с кем-л.)
gen.войти в долюgo snacks with
gen.войти в долюcome in for a share
gen.войти в долюchip in
Makarov.войти в долю на равных с учредителямиbe let in on the ground floor
Makarov.войти в долю на равных с учредителямиget in on the ground floor
Makarov.войти в долю сgo shares with (someone – кем-либо)
Makarov.войти в долю сgo halves with someone in something (кем-либо)
gen.войти в долю сgo shares with
inf., amer.войти на равных в долю с учредителямиget in on the ground floor
inf., amer.войти на равных в долю с учредителямиbe let in on the ground floor
gen.все признают, что в этом есть доля правдыeverybody admits that there is some measure of truth in it
gen.вспомоществование, оказываемое лицу, тяжущемуся за известную долю в прибыли, в случае успехаchamperty
busin.входить в долюtake a stake
inf.входить в долюchip in
gen.выдел в натуре долейapportionment (Alexander Demidov)
gen.выдел долей в натуреapportionment (Alexander Demidov)
gen.выделение земельных участков в счёт земельных долейfarmland allocation as per entitlement (Alexander Demidov)
gen.выделять доли в натуреapportion (Alexander Demidov)
Makarov.выкупать долю в какой-либо собственностиbuy into
lawвыраженный в виде доли отexpressed as a proportion of (Ying)
lawвыраженный в виде процентной доли отexpressed as a percentage of (Ying)
math.выраженный в доляхfractional
gen.даже в сплетне есть доля правдыevery gossip is woven with a thread of truth
gen.даже в сплетне есть доля правдыeven gossip is woven with a thread of truth
gen.даже в шутке есть доля правдыevery joke is woven with a thread of truth
gen.даже в шутке есть доля правдыeven joke is woven with a thread of truth
busin.держатели доли меньшинства в капитале дочерней компанииminority shareholders
gen.десятичная запятая в США для отделения десятичных долей в обозначении валютных данных применяют точку, а в Европе-запятуюdecimal point (15.75 долл., но 15,75 евро Александр Рыжов)
gen.договор залога доли в уставном капиталеequity interest pledge contract (Alexander Demidov)
lawдоговор залога доли в уставном капитале ОООLLC Membership Interest Pledge Agreement (Примеры – realdealdocs.com Dorian Roman)
lawдоговор купли-продажи доли в уставном капиталеagreement of sale and purchase of a participatory interest in the charter capital (ООО; of OOO NaNa*)
lawдоговор о передаче в залог долей участияshare pledge agreement (если это общество с ограниченной ответственностью Alexander Matytsin)
gen.доли в проектеinterests in a project (BP and Statoil's working interests in the project are 46% and 45.9% respectively. Alexander Demidov)
lawдоли в уставном капитале компанииparticipation interests in the company's authorized capital (ООО Elina Semykina)
busin.Доли участников – процент участия акционера в капитале LLCMembership Interest (sergiusz)
busin.Доли участников – процент участия акционера в капитале LLCMembership Interest (sergiusz)
energ.ind.доля активности радионуклидов, поступающая в систему кровообращения через кишечно-желудочный трактgut transfer factor
energ.ind.доля активности радионуклидов радиоактивных материалов, поступающая в систему кровообращения через кишечно-желудочный трактf1 factor
busin.доля акций в свободном обращенииfree float (TermCommittee)
gen.доля акций в уставном капиталеequity interest (Mezzanine financing is basically debt capital that gives the lender the rights to convert to an ownership or equity interest in the company if the loan is not paid ...)
busin.доля акционера в капитале предприятияshare
busin.доля акционера в капитале предприятия за вычетом задолженностиequity
Makarov.доля акционера в средствах предприятияstockholder's equity
gen.доля акционера в средствах предприятияstockholders equity
energ.ind.доля акционеров в капитале предприятияcost of equity
Makarov.доля АЭС в общем производстве электроэнергииnuclear power share
biol.доля белка в пищеdietary protein level
mil.доля боевых подразделений в общей численности войскcombat slice
mil.доля боевых подразделений в общей численности силcombat slice
mil.доля боевых частей в общей численности войскcombat slice
mil.доля боевых частей в общей численности силcombat slice
gen.доля бюджетного дефицита в ВВПdeficit/GDP ratio (bookworm)
gen.доля вcontribution to (Доля в доходах от = contribution to income from. IT systems and revs and benefits contribution to income from adults and housing service users. | Although it is in the UK growth & income sector, I like the 20% contribution to income from overseas holdings. Alexander Demidov)
gen.доля вportion of (Salaries take up a considerable portion of our total budget. OCD Alexander Demidov)
gen.доля вshare of (Alexander Demidov)
busin.доля в 10% акций в компанииa 10% stake
busin.доля в акционерной компанииstake in a company
energ.ind.доля акций или пакета акций в акционерном капиталеequity share
gen.доля в акционерном капиталеinterest in share capital (Gr. Sitnikov)
busin.доля в акционерном капитале частной компанииshare in a private company
busin.доля в акционерном капитале частной компанииshare in private company
gen.доля в афереa piece of the action
busin.доля в бизнесеshare in business
lawдоля в вещно-правовом титулеinterest in estate
adv.доля в делеshare in business
gen.доля в делеinterest (капитала)
gen.доля в делеshare in a business
busin.доля в завещательном отказе движимостиshare in legacy
adv.доля в закупкахpurchase share
lawдоля в имуществеinterest in estate
lawдоля в имуществеinterests in property (Alex_Odeychuk)
busin.доля в имуществеshare in property (Johnny Bravo)
busin.доля в капиталеshare in the capital
busin.доля в капиталеshare in capital
gen.доля в капиталеshare in capital
gen.доля в капиталеequity
busin.доля в консорциумеunderwriting share
Игорь Мигдоля в мировом промышленном производствеindustrial heft
lawдоля в наследствеportion
busin.доля в наследствеshare in inheritance
busin.доля в наследстве наследника по законуportion
busin.доля в недвижимостиcooperative interest
gen.доля в общей долевой собственностиshare in joint property (ABelonogov)
busin.доля в общей собственностиcommon property interest (andrew_egroups)
busin.доля в общем инвестиционном траст-фондеunit of unit trust (Великобритания)
gen.доля в общем количествеas a proportion of (Alexander Demidov)
gen.доля в общем количествеas a percentage of (Alexander Demidov)
adv.доля в общем объёме закупокpurchase share
gen.доля в общем объёме рынкаmarket share (Совокупная доля трёх ведущих производителей в общем объёме рынка составляет = The total market share of the top three manufacturers is. The total market share of the top three manufacturers exceeded 80%, with the competition mainly concentrated in China. Alexander Demidov)
adv.доля в отраслиshare of industry
lawдоля в правеinterest (Lavrov)
lawдоля в правеlimited interest
lawдоля в правеownership interest (В сертификате государственной регистрации права lunolikaya)
lawдоля в правеpart interest
gen.доля в праве общей собственностиshare of ownership rights (in ABelonogov)
gen.доля в праве собственности наinterest in the title to (Alexander Demidov)
lawдоля в праве собственности наshare in the title to (ROGER YOUNG)
lawдоля в праве собственности наownership interest in (When you purchase or otherwise come into ownership of real estate such as a house, you gain an ownership interest in it. Shares are units of ownership interest in a corporation or financial asset that provide for an equal distribution in any profits, Person with ownership or control interest means a person or corporation that: Has an ownership interest totaling 5 percent or more in a disclosing entity; Has an indirect ownership interest equal to 5 percent or more in a disclosing entity; Has a combination of direct and indirect ownership interests equal to 5 percent ... Alexander Demidov)
gen.доля в праве собственности наinterest in the ownership of (Alexander Demidov)
busin.доля в предоставлении займаloan participation
adv.доля в предприятииshare in business
gen.доля в предприятииshare in a business
busin.доля в прибыляхshare in profits
gen.доля в проектеstake in a project (Alexander Demidov)
gen.доля в проектеinterest in a project (Alexander Demidov)
busin.доля в процентахpercentage share
gen.доля в процентахpercentage
gen.доля в работеpart
adv.доля в рекламеshare of advertising
lawдоля в складочном капиталеstockholding (в товариществе Leonid Dzhepko)
med.доля в совместной страховой выплатеcoinsurance (amatsyuk)
busin.доля в совместном капиталеshare
med.доля в совместном страховом возмещенииcoinsurance (amatsyuk)
lawдоля в структуре экспортаexported (Alexander Demidov)
adv.доля в сфере деятельностиshare of industry
busin.доля в товариществеpartnership share
gen.доля в уставном капитале ОООparticipatory share (gennier)
gen.доля в уставном капиталеparticipating interests in the charter capital (ABelonogov)
lawдоля в уставном капиталеparticipatory interest (goroshko)
gen.доля в уставном капиталеequity stake (Rosneft sealed a $55 billion deal on Oct. 22 to buy TNK-BP. BP will hold a fifth of state-controlled Rosneft. The acquisition, subject to government approval, will give Rosneft extra output and cash flow to finance exploration of Russia’s vast reserves to replace aging fields and ones that are being depleted. TMT – АД)
gen.доля в уставном капиталеequity interest (Rolls-Royce and Daimler today announce that they have agreed the valuation of Daimler's 50% equity interest in the joint venture Rolls-Royce ... Alexander Demidov)
gen.доля в уставном капиталеinterest in share capital (Gr. Sitnikov)
busin.доля в уставном капитале ОООownership interest (gennier)
gen.доля в уставном капиталеshareholding (ООО) или в складочном капитале (товарищество; President German Gref said he was increasing his personal shareholding in the bank by 31 percent this week, and the bank posted profit of 201.2 billion rubles ($6.89 billion) for the first seven months of 2011, a threefold increase on the same period a year earlier. TMT Alexander Demidov)
gen.доля в уставном капиталеequity stake (Rosneft sealed a $55 billion deal on Oct. 22 to buy TNK-BP. BP will hold a fifth of state-controlled Rosneft. The acquisition, subject to government approval, will give Rosneft extra output and cash flow to finance exploration of Russia’s vast reserves to replace aging fields and ones that are being depleted. TMT Alexander Demidov)
lawдоля в уставном капиталеstockholding (в ООО Leonid Dzhepko)
lawдоля в уставном капиталеparticipation interest (Elina Semykina)
lawдоля в уставном капиталеbusiness interest (Bloomberg Alex_Odeychuk)
lawдоля в уставном капиталеshare in charter capital (As a general rule, profit is distributed to shareholders or participants pro rata to their share in the charter capital of a company. DBiRF Alexander Demidov)
gen.доля в уставном капиталеstake in the equity capital (Alexander Demidov)
busin.доля в уставном капитале компанииstake in the company (Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
lawдоля в уставном капитале, который не разделен на акцииshare of stock (ООО, LLС, Ltd, GmbH, etc. valchuk)
busin.доля в уставном фонде предприятияstake in the company (Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
busin.доля ведущего банка в комиссионных за управлениеpraecipium
energ.ind.доля влаги в углеcoal moisture fraction
busin.доля вложений в основной капиталfixed capital ratio
gen.доля внутреннего рынка в продажахdomestic sales (rechnik)
gen.доля вторичного сырья в общем объёме сырьяend-of-life recycling input rates (Ast_Kris)
math.доля выборки в генеральной совокупностиsample rate
energ.ind.доля выработки электроэнергии, не участвующая в регулировании частоты и мощности энергосистемыnondispatchable technology generation
bank.доля процент, вычитаемая из рыночной стоимости ценной бумаги при использовании её в качестве обеспеченияhaircut
biol.доля гамет, возникшая в результате рекомбинацийrecombination fraction
fisheryдоля гомозиготных экземпляров особей в запасахtrue breeding population
gen.доля государственного долга в ВВПdebt/GDP ratio (bookworm)
mil.доля дивизионной артиллерии в дивизии типового составаtype-division artillery slice
Makarov.доля женщин в общей численности рабочей силыthe proportion of women in the total workforce
Makarov.доля женщин в общем числе работающих возрослаthe proportion of women in the total workforce has risen
gen.доля женщин в штате компанииshare of female workers (Ремедиос_П)
gen.доля женщин в штате компанииfemale labor force participation (Ремедиос_П)
busin.доля заработной платы в совокупном доходеwage share in total income
energ.ind.доля затрат на топливо в стоимости генерации тепла на ТЭС или ТЭЦfuel part heat price
energ.ind.доля затрат на топливо в стоимости генерации электрической энергииfuel part electricity price (напр., на ТЭС, ТЭЦ, АЭС)
energ.ind.доля затрат на топливо в стоимости производства тепла на ТЭС или ТЭЦfuel part heat price
energ.ind.доля затрат на топливо в стоимости производства электрической энергииfuel part electricity price (напр., на ТЭС, ТЭЦ, АЭС)
gen.доля или часть доли в праве наsome or all of the interest in (in determining whether the principal purpose of the temporary conveyance is to enable some or all of the interest in the real property to be used as collateral in ... Alexander Demidov)
Makarov.доля импорта в стоимости капитального оборудованияimport content
busin.доля инвестиций в исследования и разработкиeffort on R&D (effort on research and development (in per cent) tarantula)
busin.доля капитала в национальном доходеcapital share
gen.доля капитала в предприятииstake
Makarov.доля клеток, участвующих в размноженииproliferative pool
media.доля коммерческого времени в радио- или ТВ-программе, определяемая распределителем программыbarter spot
adv.доля компании в кошельке покупателяshare of wallet (образн. Georgy Moiseenko)
construct.доля личного участка, переведённая в территорию общего пользованияland reduction rate
build.struct.Доля максимальной горизонтальной сейсмической реакции горизонтальной силы в основании сооружения в расчётном весе зданияbase shear ratio (применяется в расчётных процедурах метода нелинейного статического анализа ntc-nbs)
energ.ind.доля массы материала, возвращаемой в слойrecycle rate (в топке котла с кипящим слоем)
gen.доля меньшинства в госпредприятииminority position in a state-owned enterprise
gen.доля меньшинства в госпредприятииminority position in a SOE
account.Доля миноритарных акционеров в чистой прибыли контролируемых компанийOutside equity interests (Andy)
Makarov.доля молодого наследника в имуществе наследодателяyoung heir's contingent of the estate
Makarov.доля молодого наследника в имуществе наследодателяthe young heir's contingent of the estate
mil., avia.доля мощности, выраженная в л.с.fractional horsepower
econ.доля населения, имеющего доход менее чем 2 доллара в день$2-per-day poverty rates (12051988)
gen.доля населения, пребывающая в бедностиpoverty headcount (Lavrov)
gen.Доля наследства в состоянии женыcurtest (Состояние, нажитое в течение жизни, обычно часть владения, передаваемая некоторыми штатами выжившему мужу в недвижимом имуществе умершей жены. Kateh)
econ.Доля не считается находящейся в залоге у Продавцаthe share shall not be deemed as pledged to the seller (sfa-invest.ru kondorsky)
Makarov.Доля не считается находящейся в залоге у Продавцаthe share shall not be deemed as pledged to the seller
biol.доля особей, возникшая в результате рекомбинацийrecombination fraction
med.доля пациентов, выходящих после терапии, лечения в полную клиническую ремиссиюremission rate (Alex Lilo)
gen.доля перестраховщиков в изменении резерва незаработанных премийreinsurers' share of change in provision for unearned premiums (Alexander Demidov)
gen.доля перестраховщиков в резерве незаработанной премииreinsurers' share of provision for unearned premiums (Alexander Demidov)
gen.доля перестраховщиков в резерве незаработанной премииreinsurers' share of unearned premium reserve (Alexander Demidov)
med.доля плазмы в общем объёме кровиplasmacrit (а процентах)
med.доля плазмы в общем объёме кровиPCT (akhmed)
med.доля плазмы в общем объёме крови в процентахplasmacrit
tech.доля повреждённых тепловыделяющих элементов в активной зоне ядерного реактораfailed fuel fraction
busin.доля постоянных издержек в постоянных издержкахoperating leverage
adv.доля предприятия в отраслиshare of industry
adv.доля предприятия в сфере деятельностиshare of industry
busin.доля прибыли в цене единицы продуктаmargin of profit
Makarov.доля примеси в пикеfractional impurity content of a peak (хр-граммы)
geol.доля пустот в хроматографической колонкеfractional bed void
Makarov.доля рабочей силы работающих и зарегистрированных безработных в общей численности данной половозрастной группыlabor force participation rate
Makarov.доля рабочей силы работающих и зарегистрированных безработных в общей численности данной половозрастной группыactivity-participation rate
Makarov.доля рабочей силы работающих и зарегистрированных безработных в общей численности данной половозрастной группыactivity rate
gen.доля расходов на благотворительность в прибылиcorporate giving as a percentage of profits (Ремедиос_П)
construct.доля расходов на жильё в общих доходах семьиhousing expense ratio (за месяц)
gen.доля рынка в денежном выраженииvalue share (Andrew052)
agric.доля собственника в недвижимом имуществеequity
busin.доля собственности в компанииstock in a company
busin.доля собственности в кооперативеshare in cooperative
busin.доля собственности в кооперативном предприятииshare in a cooperative enterprise
busin.доля собственности в кооперативном предприятииshare in cooperative enterprise
Makarov.доля солнечной энергии, поступающей через остекление зданий, в потреблении энергииsolar gain
lawдоля соучастия в праве собственностиco-ownership interest (Alexander Matytsin)
gen.доля соцпакета в оплате трудаfringe benefit load (MichaelBurov)
gen.доля соцпакета в оплате трудаbenefit load (MichaelBurov)
lawдоля судна в расходах по общей аварииship's proportion of general average
energ.ind.доля тепла топлива, преобразованная в теплоfraction of fuel heat converted to heat
energ.ind.доля тепла топлива, преобразованная в электроэнергиюshare of fuel heat converted to electricity
energ.ind.доля тепла топлива, преобразованная в электроэнергиюfraction of fuel heat converted to electricity
busin.доля труда в национальном доходеlabour share in national income
Makarov.доля ТЭС в общем производстве электроэнергииthermal power share
lawдоля участия в акционерном капиталеper cent owned (VTB – which is 75.5 percent owned by the government – has been at the heart of the state's expanding presence in the domestic financial market along with its giant sister Sberbank. TMT Alexander Demidov)
media.доля участия в вещательной компании банков, страховых компаний и других финансовых организацийinstitutional ownership
gen.доля участия в капиталеstockholding (в уставном капитале (у ООО) или в складочном капитале (у товарищества))
busin.доля участия в капиталеstake (the same as financial share Moonranger)
lawдоля участия в капиталеparticipatory interest (Alexander Matytsin)
lawдоля участия в капиталеparticipation interest (Alexander Matytsin)
busin.доля участия в капиталеequity interest (Alexander Matytsin)
gen.доля участия в капиталеstockholding
lawдоля участия в капитале в неденежной формеnoncash share (Alexander Matytsin)
busin.доля участия в капитале компанииownership interest (в процентном выражении)
busin.доля участия в перестрахованииreinsurance share
econ.50% доля участия в проектеcompany with a 50% interest in the project
avia.доля участия в работахworkshare
avia.доля участия в разработкеdevelopment workshare
lawдоля участия в собственностиparticipation interest (Alexander Matytsin)
gen.доля участия в совместной деятельностиinterests in joint ventures (Lavrov)
gen.доля участия в совместном предпринимательствеshare of participation in joint ventures (ROGER YOUNG)
lawдоля участия в уставном капиталеholding in (Alexander Demidov)
gen.доля участия в уставном капиталеinterest in the charter capital (As regards third parties, the transfer is deemed to take place at the time of state registration of the amended charter stating the name of the new participant and its interest in the charter capital. DBiRF Alexander Demidov)
busin.доля участия дочерних компаний в акционерном капитале, не дающая контроля над предприятиемminority interest in equity
med.доля участия страхователя в оплате оказанной ему помощиcoinsurance (Этот вариант перевода мне кажется более правильным и понятным, потому что под "сострахованием" и "совместным страхованием" нормальный русскоязычный человек (т.е. не переводчик) понимает страховое покрытие по нескольким страховкам, скажем сочетание программы Medicare и плана MediGap: программа Medicare платит свою часть, а MediGap все остальное. Мне тут указали, что перевод слишком длинный. Для тех, кто не понимает, поясняю: это "объяснительный" перевод. Кроме того, русский язык вообще не любит терминов. В конкретном тесте предложенный перевод можно и часто нужно заменять на краткое выражение или не использовать вообще. Например, в таблице столбец "copays and coinsurances" можно заменить на "Платите Вы" – тогда copays будет в долларах, а coinsurances в процентах.: The percentage of costs of a covered health care service you pay (20%, for example) after you've paid your deductible. healthcare.gov xx007)
gen.доля участника в делеone's share in business
gen.доля участника в делеone's partnership interest in business
Makarov.доля фермерской цены в розничной цене сельскохозяйственных продуктовfarm value share
busin.доля фиксированных издержек в полных издержкахgearing
busin.доля фиксированных издержек в полных издержкахleverage
gen.доля чего-либо вproportion of something in (Alexander Demidov)
energ.ind.доля электроэнергии в суммарном конечном потреблении энергииelectricity share in overall end-use energy
Makarov.другая книга – том в двадцатую долю листаanother book is a twentymo volume
Makarov.другая книга – том в двенадцатую долю листаanother book is a twelvemo volume
Makarov.его пригласили выкупить долю в фермеhe was invited to buy into the farm
gen.известная доля неискренности в характереsmack of insincerity in a character
gen.известная доля упрямства в характереsmack of obstinacy in a character
gen.изменение доли перестраховщиков вchange in reinsurers' share of (Alexander Demidov)
gen.изменение доли перестраховщиков в резерве незаработанных премийreinsurers' share of change in provision for unearned premiums (Alexander Demidov)
Makarov.измерять ... в доляхmeasure relative to
gen.иметь долю в бизнесеhave interests
Makarov.иметь долю в газетеhave an interest in the newspaper
busin.иметь 20% долю в делеhave a 20% stake in business
Makarov., slangиметь долю в делеget a piece of the action
Makarov., slangиметь долю в доходахget a piece of the action
Makarov.иметь долю в компанииhave an interest in the company
gen.иметь долю в предприятииhave an interest in a business
explan.иметь долю в предприятии и потому быть лично заинтересованным в его успехеhave skin in the game (to have a personal investment, usually monetary, in the pursuit of some goal or achievement, especially in business and finance: If you want to find a company that is truly motivated to succeed, find one where all the executives have skin in the game. • Companies must obtain accountability across all business functions if they are to harvest the fruits of technology. "Let everyone have skin in the game", Rogow said. 4uzhoj)
Makarov.иметь долю в прибылиhave a share in the profits
Makarov.иметь долю в фирмеhave an interest in the firm
gen.иметь долю участия вhold stake in (Yeldar Azanbayev)
busin.имеющий долю государства в уставном капиталеowned in part by the government (Washington Post Alex_Odeychuk)
gen.имеющий форму в четвёртую долю листаin quarto
gen.имеющий форму в четвёртую долю листаquarto
lawимущественное предоставление в порядке антиципации наследственной долиadvancement
busin.имущественное предоставление в порядке антиципации наследственной долиadvancement of inheritance
Makarov.истец требовал доли в этой фирмеthe plaintiff applied for shares in this company
gen.какая-то доля правды в этом естьthere is some truth in this
gen.книга в восьмую долю листаa book in octavo
gen.книга в восьмую долю листаan octavo
gen.книга в восьмую долю листаan octavo book
gen.книга в восьмую долю листаoctavo
gen.книга в одну четвертую долю листаquarto
gen.книга в тридцать вторую долю листаa book in thirty two
gen.книга в шестнадцатую долю листаdecimo-sexto
gen.книга форматом в двенадцатую долю листаa duodecimo book
gen.книга форматом в двенадцатую долю листаduodecimo
gen.книга форматом в одну шестнадцатую долю листаsixteen
gen.книги форматом в двенадцатую долю листа или страницы таких книгtwelves
gen.книги форматом в двенадцатую долю листа таких книгtwelves
gen.книги форматом в двенадцатую долю страницы таких книгtwelves
gen.компания, в которой другая компания имеет долю капиталаequity investment (Lavrov)
slangконец, доля в деле или товареend
Makarov.контракт, фиксирующий долю участия в производствеshare contract
Makarov.координата в долях хордыchord coordinate
amer.котировка товара в шестнадцатеричных долях центаsplit quotation
ecol.коэффициент очистки, выраженный в долях единицыfractional separation
lawлицо, имеющее по закону право на долю в наследствеdistributee
econ.малоценный товар доля которого в затратах семьи снижается по мере увеличения дохода семьиinferior goods (Применение: The Engel Curve slopes downward as income grows. If the Engel Curve slopes downward the good is said to be inferior. Салават Исмагилов)
gen.Массовая доля вдыхаемых частиц, попадающих в нижние дыхательные путиrespirable fraction (Alexx B)
milk.массовая доля жира в сухом веществеfat in dry matter (stachel)
energ.ind.массовая доля серы, связанная сорбентом в топке котлаmass fraction sulfur captured by furnace sorbent
lawмеханизм против размытия доли инвестора в капиталеfull ratchet (The term "full ratchet" refers to a contractual provision designed to protect the interests of early investors. Specifically, it is an anti-dilution provision that, for any shares of common stock sold by a company after the issuing of an option (or convertible security), applies the lowest sale price as being the adjusted option price or conversion ratio for existing shareholders investopedia.com mgm)
energ.ind.минимальная доля ВИЭ в балансе электрогенерацииrenewable electricity standard (sant2452)
tech.мольная доля в жидкостиextra mole fraction in liquid
tech.мольная доля в пареmole fraction in vapor
geol.мольная доля сухого газа в пластовом газеmole fraction of dry gas in formation gas
Makarov.молярная доля в поверхностном слоеsurface mole fraction
gen.мошенническое завладение долей собственника в недвижимом имуществеhouse equity skimming (ezinearticles.com Tanya Gesse)
Makarov.на её долю выпало в жизни много трагедийshe has had her fair share of tragedies in her life
USAналоговая форма, используемая в США для декларации персональной доли дохода в необлагаемом образовании, участники которого несут налоговые обязательства индивидуальноK-1 (Schedule K-1 WiseSnake)
lawнаследник, имеющий по закону гарантированную долю в наследствеforced heir
lawнаследование в доляхseveral inheritance
lawнаследование в частях, доляхseveral inheritance
busin.не быть связанным посредством владения пакетами акций, долями участия в уставном капиталеhave no relationship under corporate law (with ... – с ... Alex_Odeychuk)
lawнеделимая доля в земельной собственностиundivided share in land (Moonranger)
geol.нефть, поступающая в распоряжение государства в счёт доли его участия как владельца недрparticipation oil
lawобладать правом собственности в отношении доли участияhold a membership interest (об участнике общества sankozh)
lawобращение взыскания на долю должника в товариществеcharge of share (Право международной торговли On-Line)
busin.общая доля рабочей силы в данной демографической группеglobal labour force participation rate
nautic.обязательство грузовладельца груза, перевозимого определённым судном, в форме денежного депозита как гарантия уплаты его доли расходов по общей аварииaverage bond (При внесении суммы аварийного бонда страхователем эти разумные и целесообразные расходы компенсируются его страховщиком. Himera)
Makarov.он не получил своей доли в добычеhe got no share of the booty
Makarov.он подмигнул в направлении Николоса с определённой долей фамильярностиhe winked towards Nicholas with a degree of familiarity
gen.он пригласил меня в долюhe took me into partnership
gen.он принял меня в долюhe took me into partnership
Makarov.он продал свою долю в делеhe sold out his share of the business
Makarov.он продал свою долю в делеhe closed out his share of the business
Makarov.он продал свою долю в фирме и ушёл на покойhe sold out his share of the business and retired
Makarov.он указал, что доля голосов, набранных консерваторами сейчас, меньше, чем в 1960-х годахhe pointed out that the Conservatives' share of the vote is less that it was in the 1960s
Makarov.он хочет иметь свою долю прибыли в этом делеhe wants his slice in the racket
Makarov.он хочет свою долю в барышахhe wants his cut of the lake
gen.оплачивать долю в уставном капитале обществаpay for an equity interest (Alexander Demidov)
lawопосредованная доля в компанииindirect share (Andy)
lawопределение доли каждого в составе обязанности по оплатеapportionment of liability (Alexander Demidov)
lawОтказ под условием от права на долю участия в чистой прибылиConditional Release and Termination of Net Profits Interest (документ по законам штата Колорадо (США) Leonid Dzhepko)
lawотносимый на груз долевой взнос по общей аварии, доля груза в расходах по общей аварииcargo's proportion of general average
biol.отношение доли жертвы в рационе хищника к доле, занимаемой жертвой в месте обитанияforage ratio
adv.отношение доли медиаканала в совокупных рекламных расходах к его доле аудиторииpower ratio (Sibiricheva)
lawПеревод акций в иные доли участияConversion of Shares into Stock (Andrew052)
lawпередавать в залог долюpledge a share (aldrignedigen)
fisheryпереход доли в общем объёме квоты вылова водных биоресурсовquota-hopping (leselidze)
gen.переход доли в уставном капиталеtransfer of equity interest (Alexander Demidov)
seism.пиковые значения ускорений в долях от gpeak g-values of acceleration
Makarov.позиционирование с дискретностью в в долях нанометраangstrom-positioning
Игорь Мигпокинуть родные места в поисках лучшей долиdepart in search of better lives
busin.покупать долю в компанииbuy stakes in a company
Makarov.получить долю вfall in (чем-либо)
gen.получить долю в наследствеinherit in
Makarov.потери в железе трансформатора составляют значительную долюthe iron loss of a transformer accounts for a sizable proportion of the total
Makarov.потери в железе трансформатора составляют значительную долюiron loss of a transformer accounts for a sizable proportion of the total
gen.права на 100% долю в уставном капиталеsole ownership (If you are the only shareholder, you will have sole ownership of the company, and are likely to also be the director who runs it. Alexander Demidov)
busin.предельная доля потребительских расходов в доходеmarginal propensity to consume
busin.предельная доля сбережения в доходеmarginal propensity to save
lawпредоставление имущества в счёт наследственной долиadvancement (Пахно Е.А.)
lawприказ об обращении взыскания на долю должника в товариществеcharging order
gen.принимать в долюinterest
gen.принимать в долюtake in
busin.приобретать долю акции в бизнесеacquire a share in business
lawприобретение задолженности испытывающей трудности компании для последующей конвертации в долю собственникаloan to own (mphto)
avia.продать или осуществить отчуждение иным образом своей доли или части доли в уставном капиталеsell or accomplish alienation otherwise of its fraction or part of ownership interest (Uchevatkina_Tina)
nautic.промежуток времени в сутках и их долях между моментами определения поправок хронометра при вычислении его ходаepoch (вк)
gen.процентная доля бедных в общем населенииpoverty rate (Lavrov)
Makarov.процентная доля в молекулеpercentage in the molecule
gen.процентная доля соцпакета в вознагражденииfringe benefit load (MichaelBurov)
gen.процентная доля соцпакета в вознагражденииbenefit load (MichaelBurov)
lawпрямая доля в компанииdirect share (Andy)
lawравная доля в наследствеcoparcenery (Право международной торговли On-Line)
lawравная доля в наследствеcoparcenary (Право международной торговли On-Line)
lawравная доля в наследствеcoparceny
patents., BrEравная неделимая доля в патентеequal undivided share in the patent (принадлежит каждому его совладельцу, если отсутствует соглашение об обратном)
tech.размер в долях шириныsize as a fraction of the width (Technical)
Makarov.размером от десятков или сотен метров до долей метра в поперечникеfrom tens to hundreds of meters in extent and sometimes less than 1 meter across
lawразмывание доли государства в уставном капиталеdilution of state shareholding in charter capital (компании Leonid Dzhepko)
gen.распределяться в равных доляхbe shared equally (напр., о расходах. между Сторонами = by the Parties. The costs associated with the protection of Intellectual Property Rights (if any) shall be shared by the Parties equally.)
adv.расчётная единица в виде доли полосыfractional-page unit
lawреестр хозяйствующих субъектов, имеющих долю на рынке определённого товара в размере более чем 35 процентов или занимающих доминирующее положение на рынке определённого товара, если в отношении такого рынка федеральными законами установлены случаи признания доминирующим положения хозяйствующих субъектовFAS Register of Entities with a Market Share Exceeding 35% in the Relevant Market or with a Dominant Position on a Certain Market if Federal Laws have Established Cases of a Dominant Position of an Entity on the Relevant Market (Реестр ФАС gennier)
adv.рекламные затраты в расчёте на единицу доли рынкаadvertising spending per share point
gen.с долей участия в уставном капиталеowned (The airline, which is part of the Lufthansa group and 45 percent owned by the German carrier, was caught in an "uncomfortable place" by the financial crisis in Europe and recent political instability in Africa, its two main markets, Dechamps said. TMT Alexander Demidov)
lawс мажоритарной долей государственной собственности в уставном капиталеmajority state-owned (Alex_Odeychuk)
lawс миноритарной долей государственной собственности в уставном капиталеminority state-owned (Alex_Odeychuk)
busin.свидетельство на долю в акционерном обществеstock certificate
law, BrEсвидетельство на долю участия в акционерном капиталеstock certificate
gen.свидетельство о праве собственности на долю в общем имуществе супруговcertificate of the right of ownership with respect to a share in the common property of spouses (ABelonogov)
lawсвидетельство о праве собственности на долю в уставном капиталеInterest Certificate (rin.ru Vladmir)
gen.сделки приобретения акций и долей в уставном капиталеacquisitions of equity (Acquisitions of equity in non-resident subsidiaries and associates. The reporting institution should report the acquisition or additional investment in ordinary ... Alexander Demidov)
gen.сделки приобретения акций и долей в уставном капиталеequity acquisitions (Equity Acquisitions: CNBC Explains. When one business acquires another, there are several ways of financing the deal, including the use of the acquiring company's shares to cover the cost of the transaction. Alexander Demidov)
brit.сертификат, удостоверяющий право на долю в портфеле общего инвестиционного траст-фондаsubunit certificate
refrig.скорость испарения в долях от полного объёмаfractional rate of evaporation
busin.скорректированная доля труда в национальном доходеadjusted share of labour in national income
agric.служащий, имеющий долю в прибыляхcopartner
gen.снижать долю участия вreduce one's interest in (компании Ремедиос_П)
gen.собственник доли в праве общей долевой собственностиowner in common (Alexander Demidov)
gen.собственник доли участия в юнитеworking interest owner (горное право США Leonid Dzhepko)
lawсобственность в равных доляхownership in equal shares (Sergey.Cherednichenko)
busin.совместное наследование в равных доляхcoparceny
busin.совместное предприятие с уставным капиталам в равных доляхco-owned joint venture
busin.совместное предприятие с уставным капиталом в равных доляхcoowned joint venture
gen.содействие, оказываемое лицу, тяжущемуся за известную долю в прибыли, в случае успехаchamperty
nautic.содержание в объёмных доляхcubical content
nautic.содержание в объёмных доляхcubic content
tax.справедливая доля, которую каждый налогоплательщик должен уплачивать в бюджетную системуfair share (ВолшебниКК)
gen.страница в четвёртую долю листаa quarto page
energ.ind.ступенчатый ввод топлива природного газа, мазута или угля с низкой долей подвода воздуха в последнюю ступень сгорания топливаfuel stage
energ.ind.ступенчатый подвод топлива природного газа, мазута или угля с низкой долей подвода воздуха в последнюю ступень сгорания топливаfuel stage
lawсудебный приказ об определении долей в имуществеwrit of admeasurement
lawсудебный приказ об определении доли в имуществеwrit of admeasurement
lawсудебный приказ об определении доли или долей в имуществеwrit of admeasurement
gen.точность в долях секундыsub-second precision (vlad-and-slav)
Makarov.точность до тысячных долей в ед. Хартриmicrohartree accuracy
adv.требовать своей доли вdemand share
adv.уменьшение доли прибыли в единице продуктаprofit squeeze
lawустановление вдовьей доли в наследствеassignment of dower
busin.участник, владеющий долей в уставном капиталеshareholding member (хозяйственного общества-ООО алешаBG)
gen.формат в восемнадцатую долю листаoctodecimo (формат книги)
gen.формат в восьмую долю листаoctavo (формат книги)
lat., Makarov.формат в 1/24 долю бумажного листаvicesimo-quarto
Makarov.формат в 1/20 долю бумажного листаtwentymo
tech.формат в 1 / 8 долю листаoctavo
tech.формат в 1 / 12 долю листаduodecimo
tech.формат в 1 / 12 долю листаtwelvemo
tech.формат в 1/16 долю листаsixteenmo
gen.формат в 1 / 18 долю листаoctodecimo (книги)
gen.формат в одну четвёртую долю листаquarter sheet (Александр Рыжов)
gen.формат в одну шестую долю листаsixmo
tech.формат в четвёртую долю листаquarto
tech.формат издания в четвёртую долю листаquarto
gen.формат книги в двадцатую долю листаtwentymo (обыкн. пишется 20mo)
gen.формат книги в двадцать четвертую долю листаtwentyfourmo (обыкн. пишется 24mo)
gen.формат книги в двенадцатую долю листаtwelvemo (пишется обычно 12 mo)
gen.формат книги в двенадцатую долю листаduodecimo
gen.формат книги в 1 / 64 долю бумажного листаsixty-fourmo
gen.формат книги в 1/32 долю листаthirtytwomo
gen.формат книги в одну шестнадцатую долю листаdecimo sexto
gen.формат книги в одну шестнадцатую долю листаsextodecimo
gen.формат книги в шестнадцатую долю листаsextodecimo
Makarov.часть водосборного бассейна, в пределах которого имеются ледники и значительная доля влагооборота проходит через твёрдую фазуpart of the drainage or catchment area occupied by glaciers, where a considerate share of the moisture exchange is performed
electr.eng.щётка для машины мощностью в долях л.с.fractional-horsepower brush (площадью не более 1,3 см[up 2], длиной не более 3,6 см)
energ.ind.щётка для машины мощностью в долях л.с.fractional-horsepower brush (площадью не более 1,3 см2, длиной не более 3,6 см retsenshtein)
Showing first 500 phrases