Subject | Russian | English |
gen. | англичанам обычно удаётся каким-то образом доводить дело до конца | the British usually muddle through somehow |
Makarov. | англичане каким-то образом всегда доводят дело до конца | the British usually muddle through somehow |
gen. | браться за всё и ничего не доводить до конца | spread oneself thin |
gen. | всегда доводи сделку до конца | ABC (always be closing vogeler) |
gen. | доводить дело до конца | go through |
gen. | доводить дело до конца | push the matter through |
gen. | доводить дело до конца | go through with |
gen. | доводить дело до конца | drive the nail home |
gen. | доводить дело до конца | finish the job (AMlingua) |
gen. | доводить дело до конца | stay the course |
Makarov., inf. | доводить дело до конца | go the whole hog |
gen. | доводить дело до конца | knock the nail home |
idiom. | доводить дело до конца | drive the nail to the head (Yeldar Azanbayev) |
idiom. | доводить дело до конца | go the distance (Anglophile) |
gen. | доводить дело до конца | drive the nail up to the head |
gen. | доводить дело до конца | get the job done (SimpleScholar) |
gen. | доводить до конца | achieve |
gen. | доводить до конца | execute |
gen. | доводить до конца | see through |
gen. | доводить до конца | go through with |
gen. | доводить до конца | bring to a head |
gen. | доводить до конца | drive home |
gen. | доводить до конца | bring to fruition (Anglophile) |
gen. | доводить до конца | finalize |
gen. | доводить до конца | go the whole hog |
gen. | доводить до конца | complete |
gen. | доводить до конца | follow |
gen. | доводить до конца | follow through |
gen. | доводить до конца | bring to a conclusion |
gen. | доводить до конца | get something done (Andrey Truhachev) |
gen. | доводить до конца | accomplish |
gen. | доводить до конца | quit |
gen. | доводить до конца | follow sth. up |
Makarov. | доводить что-либо до конца | carry through |
Makarov. | доводить до конца | finish up |
Makarov. | доводить что-либо до конца | bring something to a head |
Makarov. | доводить что-либо до конца | carry something to its conclusion |
Makarov. | доводить до конца | go the whole hog (что-либо) |
Makarov. | доводить что-либо до конца | put a finish to something |
Makarov. | доводить до конца | wind up |
Makarov. | доводить до конца | see out (что-либо) |
Makarov. | доводить до конца | go through |
Makarov. | доводить до конца | follow through (дело и т. п.) |
inf. | доводить дело до конца | go the whole hog |
amer. | доводить до конца | go the entire animal (Bobrovska) |
busin. | доводить до конца | follow up on |
econ. | доводить до конца | carry through (завершать) |
inf. | доводить до конца | go full monty (то же, что и go the whole hog alex) |
idiom. | доводить до конца | go the big figure (Bobrovska) |
slang | доводить до конца | see out |
idiom. | доводить до конца | go the whole coon (Bobrovska) |
idiom. | доводить до конца | go the whole way (Bobrovska) |
idiom. | доводить до конца | go whole figure (Bobrovska) |
Makarov., inf. | доводить до конца | button up (что-либо) |
Makarov. | доводить что-либо до конца | complete (завершать) |
Makarov. | доводить до конца | drive home (что-либо) |
Makarov. | доводить до конца | bring to close |
gen. | доводить до конца | get through |
gen. | доводить до конца | see through to the end |
gen. | доводить до конца | see all the way through (Ремедиос_П) |
gen. | доводить до конца | take down (Vadim Rouminsky) |
gen. | доводить до конца | bring to an end |
gen. | доводить до конца | follow up |
gen. | доводить до конца | carry out |
gen. | доводить до конца | carry through on (Ремедиос_П) |
gen. | доводить до конца | follow home |
gen. | доводить до конца | carry through |
gen. | доводить до конца | wear through (доронина яна) |
gen. | доводить до конца | ram home |
gen. | доводить что-либо до конца | go the whole length of it |
gen. | доводить до конца | consummate |
gen. | доводить до конца | finish |
gen. | доводить до конца | follow through (дело: The project went wrong when the staff failed to follow through vogeler) |
media. | доводить до конца дело | follow through the line (bigmaxus) |
Makarov. | доводить до конца заключение договора | finish a pact |
Makarov. | доводить до конца заключение соглашения | finish a pact |
gen. | доводить до конца отчёты | write up the reports (one's diary, etc., и т.д.) |
Makarov. | доводить до конца план | follow through on plan |
Makarov. | доводить до конца расследование | carry out investigation |
gen. | доводить до логического конца | follow through (рассуждение и т.п.) |
Makarov. | доводить до логического конца | follow out (рассуждение и т. п.) |
Makarov. | доводить до логического конца | follow through (рассуждение и т. п.) |
gen. | доводить до логического конца | follow out (рассуждение и т.п.) |
gen. | доводить до победного конца | slog it out |
gen. | доводить до успешного конца | drive home |
gen. | доводить или использовать до конца | finish |
gen. | доводить работу до конца | carry the work to completion (modesty to excess, one's principles to extreme, the argument to its logical conclusion, etc., и т.д.) |
math. | доводить реакцию до конца | bring the reaction to completion |
gen. | доводить что-либо до конца | see something through to the end (Anglophile) |
gen. | доводить что-либо до конца | go the whole length of it |
gen. | кое-как доводить дело до конца | muddle through (Taras) |
proverb | кто за всё берётся, ничего не доводит до конца | don't have too many irons in the fire |
proverb | начатое дело доводи до конца | never do things by halves (дословно: Никогда ничего не делай наполовину) |
gen. | не доводить дела до конца | do things half-way (Andrey Truhachev) |
gen. | не доводить дела до конца | do things by halves (Andrey Truhachev) |
dipl., inf. | не доводить что-либо до конца | pull a punch |
Makarov. | он всегда доводит все до конца | he always brings everything to an end |
Makarov. | он немного медлителен, но в итоге он доводит дело до конца | he is a bit of a plodder, but he gets the job done in the end |
unions. | способность доводить дело до конца | capacity to deliver (Кунделев) |
Игорь Миг | ты никогда не доводишь дело до конца | you never follow through! |