Subject | Russian | English |
gen. | в каком городе родился Гомер, до сих пор не установлено | the city of Homer's birth has never been fixed |
Makarov. | в некоторых странах убийц до сих пор приговаривают к смерти | murderers are still sentenced to death in some parts of the world |
Makarov. | великолепная многоугольная центральная часть крепости до сих пор прекрасно гармонирует с возвышающимися башнями | the proud polygonal keep of the fortress still groups well with the soaring towers |
Makarov. | во многих восточных странах женщины до сих пор не могут показываться при посторонних | in many eastern countries, women are still secluded from public view (в обществе, на публике) |
Makarov. | врачи до сих пор не уверены в том, что вызывает внезапную смерть грудного ребёнка во время сна | doctors still aren't sure what causes cot death |
amer., inf. | где же ты был до сих пор? | where have you been all in my life? (слова, выражающие восхищение; говорятся обычно любимому человеку) |
Makarov. | даже наиболее одарённым химикам не удавалось до сих пор произвести такое разложение | the most skilful chemists have hitherto failed to effect such decomposition |
gen. | до него до сих пор не дошло | he still doesn't get it |
gen. | до сей поры | up to now (Andrey Truhachev) |
inf. | до сей поры | thus far (until now Val_Ships) |
gen. | до сей поры | to this day |
book. | до сей поры | hitherto ('Hitherto I had been acting, and action had numbed thought.' (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
Игорь Миг | до сей поры | for now |
gen. | до сих пор | hitherto |
gen. | до сих пор | still |
gen. | до сих пор | up to date |
gen. | до сих пор | by now (Andrey Truhachev) |
gen. | до сих пор | so far as |
gen. | до сих пор | as of yet (Artjaazz) |
Gruzovik | до сих пор | this far |
gen. | до сих пор | up until now (Rust71) |
gen. | до сих пор | up to now |
gen. | до сих пор | before now |
gen. | до сих пор | insomuch |
gen. | до сих пор | down to date |
gen. | до сих пор | till here |
gen. | до сих пор | till up to the present |
gen. | до сих пор | to this day (Notburga) |
gen. | до сих пор | yet |
gen. | до сих пор | so far (Alex_Odeychuk) |
gen. | до сих пор | until quite recently (Ivan Pisarev) |
gen. | до сих пор | not so long ago (Ivan Pisarev) |
gen. | до сих пор | not very long ago (Ivan Pisarev) |
gen. | до сих пор | more recently (Ivan Pisarev) |
gen. | до сих пор | not too long ago (Ivan Pisarev) |
gen. | до сих пор | not long ago (Ivan Pisarev) |
gen. | до сих пор | till recently (Ivan Pisarev) |
gen. | до сих пор | until recently (Ivan Pisarev) |
gen. | до сих пор | up to the present day (lexicographer) |
gen. | до сих пор | heretofore (In recent years we have seen greater emphasis than heretofore on the voice of the consumer. LDOCE Alexander Demidov) |
gen. | до сих пор | up to then (в повествовании о прошлых событиях bookworm) |
gen. | до сих пор | until now |
Makarov. | до сих пор | up to this point |
gen. | до сих пор | down to here |
gen. | до сих пор | to date |
media. | до сих пор | up to date |
math. | до сих пор | as yet, the speed of the airplane was limited to |
proverb | до сих пор | till now |
rel., budd. | до сих пор | heretofore |
O&G, sakh. | до сих пор | thus far or so far (Sakhalin Energy) |
proverb | до сих пор | up to here |
math. | до сих пор | so far we have dealt with power needed to operate |
math. | до сих пор | to this point |
math. | до сих пор | up till now |
book. | до сих пор | hitherto (until now; until the particular time you are talking about • a hitherto unknown species of moth • Her life hitherto had been devoid of adventure. OALD Alexander Demidov) |
lat. | до сих пор | adhuc (Lena Nolte) |
gen. | до сих пор | as yet (в предложениях с отрицанием) |
gen. | до сих пор | thus far |
gen. | до сих пор | until the present |
gen. | до сих пор | up-stroke here |
gen. | до сих пор | so far (as) |
gen. | до сих пор | down to the present (Tion) |
gen. | до сих пор | up to the present |
gen. | до сих пор | up-to-date |
gen. | до сих пор | still (loving you still takes shots at me – любовь к тебе до сих пор бьёт по мне Alex_Odeychuk) |
gen. | до сих пор | traditionally |
gen. | до сих пор | erst |
gen. | до сих пор в мире нет | the world has yet to see (Alexander Demidov) |
Makarov. | до сих пор вам везло | so far you have been lucky |
Gruzovik | до сих пор всё | still |
gen. | до сих пор вы ещё ничего не сделали | you have as yet done nothing |
oil | до сих пор давать продукцию | is still in production (dimock) |
Gruzovik | до сих пор ещё | still |
gen. | до сих пор ещё не получены сведения о точной дате | information has not yet been received of the exact date |
Makarov. | до сих пор и не дальше | as far as this but no further |
gen. | до сих пор идут споры | there has been a dispute over (Ivan Pisarev) |
gen. | до сих пор идут споры | there is an ongoing discussion (Ivan Pisarev) |
gen. | до сих пор идут споры | is still debated (Ivan Pisarev) |
gen. | до сих пор идут споры | debate continues over (Ivan Pisarev) |
gen. | до сих пор идут споры | there is still a debate (Ivan Pisarev) |
gen. | до сих пор идут споры | there's been much discussion (Ivan Pisarev) |
gen. | до сих пор идут споры | there continues to be some debate (Ivan Pisarev) |
gen. | до сих пор идут споры | there is an ongoing debate (Ivan Pisarev) |
gen. | до сих пор идут споры | disputes continue (Ivan Pisarev) |
gen. | до сих пор идут споры | there is still a heated discussion (Ivan Pisarev) |
gen. | до сих пор идут споры | there are ongoing disputes (Ivan Pisarev) |
gen. | до сих пор идут споры | there is lingering controversy (Ivan Pisarev) |
gen. | до сих пор идут споры | arguments still rage (Ivan Pisarev) |
gen. | до сих пор идут споры | there is a continuing discussion (Ivan Pisarev) |
gen. | до сих пор идут споры | no-one can even agree (Ivan Pisarev) |
gen. | до сих пор идут споры | there is still a debate going on over (Ivan Pisarev) |
gen. | до сих пор идут споры | there is disagreement (Ivan Pisarev) |
gen. | до сих пор идут споры | controversy continues (Ivan Pisarev) |
gen. | до сих пор идут споры | debates persist (Ivan Pisarev) |
gen. | до сих пор мне всегда верили | I never had my word doubted |
gen. | до сих пор мы ничего не слышали | down to date we've heard nothing |
math. | до сих пор мы обсуждали | so far we have discussed |
math. | до сих пор мы обсуждали | so far we have discussed |
mech. | до сих пор не было получено никаких надёжных экспериментальных сведений о | no reliable evidence for ... has yet been found |
gen. | до сих пор не выяснена судьба более ста пассажиров, попавших в катастрофу | after the accident over 100 passengers are still not accounted for |
crim.law. | до сих пор не изжитый разгул коррупции | still-rampant corruption (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
gen. | до сих пор не могу понять, что он имел в виду | I still can't puzzle out what he meant |
gen. | до сих пор не установлено | it is not yet determined |
libr. | до сих пор неизданный | hitherto unpublished |
libr. | до сих пор неопубликованный | hitherto unpublished |
gen. | до сих пор непонятно | remains to be determined (Ivan Pisarev) |
gen. | до сих пор непонятно | future will show (Ivan Pisarev) |
gen. | до сих пор непонятно | future would tell (Ivan Pisarev) |
gen. | до сих пор непонятно | gonna have to wait (Ivan Pisarev) |
gen. | до сих пор непонятно | had not yet been decided (Ivan Pisarev) |
gen. | до сих пор непонятно | has not yet been set (Ivan Pisarev) |
gen. | до сих пор непонятно | wait and see (Ivan Pisarev) |
gen. | до сих пор непонятно | still unclear (Ivan Pisarev) |
gen. | до сих пор непонятно | it is not yet clear (Ivan Pisarev) |
gen. | до сих пор непонятно | it is not yet known (Ivan Pisarev) |
gen. | до сих пор непонятно | it is still unclear (Ivan Pisarev) |
gen. | до сих пор непонятно | it is not known (Ivan Pisarev) |
gen. | до сих пор непонятно | had not yet been determined (Ivan Pisarev) |
gen. | до сих пор непонятно | future will tell (Ivan Pisarev) |
gen. | до сих пор непонятно | remain to be seen (Ivan Pisarev) |
gen. | до сих пор непонятно | still to be seen (Ivan Pisarev) |
gen. | до сих пор непонятно | still have to see (Ivan Pisarev) |
gen. | до сих пор непонятно | have yet to face (Ivan Pisarev) |
gen. | до сих пор непонятно | that remains to be seen (Ivan Pisarev) |
gen. | до сих пор непонятно | we have yet to see (Ivan Pisarev) |
gen. | до сих пор непонятно | we are yet to see (Ivan Pisarev) |
gen. | до сих пор непонятно | we still have to see (Ivan Pisarev) |
gen. | до сих пор непонятно | still not fully understood (Ivan Pisarev) |
gen. | до сих пор непонятно | it remains to be seen (Ivan Pisarev) |
rhetor. | до сих пор непонятно | in a so far unknown way (Alex_Odeychuk) |
gen. | до сих пор непонятно | have yet to see (Ivan Pisarev) |
gen. | до сих пор непонятно | remains to be seen (Ivan Pisarev) |
rhetor. | до сих пор непонятно как | in a so far unknown way (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | до сих пор неразрёшенный спор о претензиях на большую часть территории на востоке | a still unsettled claim to a very large extent of territory at the eastward |
gen. | до сих пор нет никаких новостей | there's no news to date |
gen. | до сих пор никаких проблем не было | haven't had a single issue yet ("Get a trade and the side work comes to you." "Yup. Journeyman heavy duty mech. I do lots of automotive and equipment side work." "How about liability with the automotive?" "Eh... 10 years and haven’t had a single issue yet. I’m not rebuilding airbag systems." (Reddit) ART Vancouver) |
gen. | до сих пор никто не вызвался добровольцем | up to now no one has volunteered |
math. | до сих пор ничего не говорилось о распределении собственных значений A | up to now, nothing has been said about the distribution of eigenvalues of A |
Makarov. | до сих пор пока он этого не доказал | until now he has failed to prove it |
Makarov. | до сих пор пост президента был в значительной степени формальным | up to now the post of president has been largely ceremonial |
gen. | до сих пор считается неприемлемым изображать Христа в фильме или на сцене | it is still not considered proper to portray Crist in a play or film |
gen. | до сих пор считается неприемлемым изображать Христа в фильме или на сцене | it is still not considered proper to portray Christ in a play or film |
scient. | до сих пор эти учёные сильно полагались на ... | so far, the scientists have relied heavily on |
Makarov. | до сих пор этот метод не получил широкого распространения | the method has not been widely used to date |
gen. | до сих пор я только говорил, теперь я буду действовать | I've done talking, I'm going to act |
gen. | если до сих пор не сделано | if it's still not done (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | женщины всё ещё жалуются на то, что до сих пор не избавились от неравенства, имевшего место в прошлом | women still complain that they have not yet been emancipated from all the inequalities of the past |
gen. | земля, до сих пор считавшаяся бесплодной | land hitherto regarded as unplantable |
gen. | из до сих пор существующих | still in existence (англ. оборот заимствован из статьи в газете "The New York Times" от 18.07.10: According to French champagne house Perrier-Jouet, a subsidiary of Pernod Ricard, their vintage from 1825 is the oldest recorded champagne still in existence. osCommerce) |
Makarov. | из труб завода до сих пор вырывается чёрный дым, это противозаконно | the factory has been emitting black smoke from its chimneys, which is against the law |
Makarov. | имя победителя держалось в строжайшем секрете, и до сих пор это покрыто мраком | the name of the winner was kept a profound secret, and to this day it is a matter of uncertainty |
math. | итак, роль чего-то до сих пор не рассматривалась | thus far, no consideration has been given to the role of |
gen. | как до сих пор | how so far (Учитывая все её последние экономические проблемы, удивительно, как до сих пор США оставались непоколебимыми в поддержке принципа свободной торговли – Given all its recent economic challenges, it is remarkable how, so far, the US has remained steadfast in its support of free trade Taras) |
scient. | как ни странно, многие до сих пор пытаются ... | strange to say, many are still trying to |
gen. | любовь к тебе до сих пор бьёт по мне | loving you still takes shots at me (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | многие африканские племена до сих пор обожествляют змею | in Africa the snake is still sacred with many tribes |
Makarov. | многие мужчины до сих пор не слишком благосклонно относятся к женщинам – деловым партнёрам | many men still have difficulty accepting a woman as a business partner |
gen. | моя старая мебель до сих пор держится | my old furniture still hangs together |
gen. | моя старая мебель до сих пор не развалилась | my old furniture still hangs together |
mech. | мы до сих пор намеренно не рассматривали эти задачи | the problems have so far been deliberately set aside |
gen. | нам задано выучить до сих пор | we have to learn it up to here |
Игорь Миг | не закончившийся до сих пор | still ongoing |
Makarov. | некоторые старые телефоны-автоматы до сих пор принимают только жетоны | some of the older telephones still only accept tokens |
inf. | неслыханный до сих пор | unheard of (Val_Ships) |
progr. | но до сих пор это | but this remains the outstanding (ssn) |
progr. | но до сих пор это открытая исследовательская задача в компьютерных науках | but this remains the outstanding open research problem in computer science (ssn) |
Makarov. | обычай, который до сих пор существует | custom that still subsists |
Makarov. | обычай, который до сих пор существует | a custom that still subsists |
Makarov. | он до сих пор болен | he has been ill up till now |
Makarov. | он до сих пор не видел своего нового соседа | he hasn't met his new neighbour so far |
Makarov. | он до сих пор не может понять, что она имела в виду | he still can't puzzle out what she meant |
Makarov. | он до сих пор не понимает | he still doesn't understand |
gen. | он до сих пор об этом не слышал | he hasn't heard about it up to now |
gen. | он до сих пор пишет | he is still writing |
Makarov. | он до сих пор работает | he is still working |
gen. | он жил за 50 лет до Христа, но до сих пор не утратил популярности и любим молодёжью всего мира | he lived 50 years before Christ, but he's an evergreen loved by youth people all over the world (о Катулле) |
Makarov. | он купил новый компьютер, но до сих пор не освоил его | he bought a new computer but hasn't learnt to drive it yet |
Makarov. | он сказал, что тысячи корейцев до сих пор направляют ружья друг на друга в демилитаризованной зоне | he said thousands of Koreans still levelled guns at one another along the demilitarised zone |
Makarov. | она до сих пор молодо выглядит | she still looks young |
gen. | позор, что он до сих пор не расплатился с долгами | it is disgraceful that he has not yet settled his debts |
Makarov. | поиск новых и лучших мембран продолжается до сих пор не только для мембранных процессов, которым ещё предстоит достичь стадии промышленной реализации, но также и для уже существующих мембранных процессов | the search for new and better membranes is still continuing, not only for membrane processes yet to reach the stage of commercialisation, but also for already existing membrane processes |
gen. | политический аспект проблемы до сих пор не рассматривался | the political aspect of the subject has not been approached |
gen. | полиция до сих пор не поймала вора | the police have not captured the thief yet |
Makarov. | полиция до сих пор не смогла установить причину взрыва | the police have so far been unable to ascertain the cause of the explosion |
progr. | Предлагавшиеся до сих пор формальные определения вызывали восхищение своей элегантностью и уверенность в их точности | the formal definitions put forward so far have inspired wonder at their elegance and confidence in their precision (см. Frederic P. Brooks, Jr. THE MYTHICAL MAN-MONTH Essays on Software Engineering) |
gen. | ... причины которого до сих пор не ясны | for still unknown reasons (Ying) |
Makarov. | пусть нам известны некоторые аспекты сексуальной мотивации и поведения, законченное представление о различных факторах, которые контролируют сексуальную активность человека, до сих пор отсутствует | although several aspects of sexual motivation and performance are known, a complete picture of the various factors that control human sexual activity is still unknown |
gen. | руины сохранились до сих пор | the ruins still stand |
Makarov. | самый большой бриллиант из найденных до сих пор | the largest diamond yet found |
Makarov. | самый большой бриллиант из найденных до сих пор | largest diamond yet found |
Makarov. | семья до сих пор обсуждает, где провести отпуск | the family is still debating about where to go for their holiday |
progr. | системы параллельных процессов до сих пор остаются важной исследовательской проблемой | systems of concurrent processes are still major research topics (ssn) |
tech. | старой разработки, предыдущего поколения, устаревший, до сих пор находящийся в эксплуатации, уже не производящийся, пришедший на смену широко известной | legacy (sergiol16) |
gen. | такое положение сохраняется до сих пор | appear to be the case (Ivan Pisarev) |
gen. | такое положение сохраняется до сих пор | be the case (Ivan Pisarev) |
Makarov. | там до сих пор живы предрассудки | superstition still subsists there |
Makarov. | трубы завода до сих пор выбрасывают чёрный дым, что противозаконно | the factory has been emitting black smoke from its chimneys, which is against the law |
Makarov. | у меня до сих пор на новолуние случаются припадки | I still have fits, always with a change in the moon |
lit. | Холли попросила меня прийти пораньше и помочь нарядить ёлку. До сих пор не понимаю, как они умудрились втащить эту ёлку в квартиру... И вообще такую махину мог позволить себе только Рокфеллер, потому что игрушек и "дождя" на неё было не напастись: они пропадали в её ветвях, как тающие снежинки. | Holly asked me to come early and help trim the tree. I'm still not sure how they maneuvered that tree into the apartment... Moreover, it would have taken a Rockefeller to decorate it, for it soaked up baubles and tinsel like melting snow. (T. Capote) |
lit. | Хэмилтон и вправду испытывал какое-то оцепенение, словно после падения и ушиба головы или как если бы он до сих пор приходил в себя от нокаута, полученного на прошлой неделе от самого Мухаммеда Али. | Hamilton did as a matter of fact, feel a little paralyzed, as if, perhaps, he'd fallen and bumped his head or been Ko'd by Muhammad Ali sometime last week and was still recovering. (B. Leason) |
Makarov. | цианиновые красители с люминесцентными свойствами до сих пор имели очень ограниченное применение | cyanine dyes having luminescence properties heretofore have had very limited utilization |
Makarov. | 300 человек сказались больными на автозаводе, где до сих пор конфликтуют профсоюзы и администрация | 300 men have booked off sick at the car factory where there is still trouble with the unions |
Makarov. | эта загадка до сих пор остаётся неразрешённой | the conundrum is still as insoluble as ever |
gen. | это возмутительно, что тебе до сих пор не заплатили! | it's scandalous that you still haven't been paid! |
Makarov. | это зрелище до сих пор живо в моей памяти | the sight is still ingrained in my memory |
gen. | это самый крупный экземпляр из найденных до сих пор | it is the largest specimen yet found |
gen. | я до сих пор ясно помню этот случай | the incident still lives in my memory |
Makarov. | я думал, что всем уже пришли приглашения на свадьбу, но сестра говорит, что до сих пор ничего не получила | I thought the wedding invitations had all gone out, but my sister says she hasn't received hers |
gen. | я прочитал до сих пор | I only read this far |
gen. | я прошу прощения, что до сих пор не написал вам | I apologise for not getting in contact with you before now |
gen. | я удивляюсь, что эти домики-коробки до сих пор не развалились | I'm surprised that these packing-case houses stay up as long as they do |