DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing до сих пор | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.в каком городе родился Гомер, до сих пор не установленоthe city of Homer's birth has never been fixed
Makarov.в некоторых странах убийц до сих пор приговаривают к смертиmurderers are still sentenced to death in some parts of the world
Makarov.великолепная многоугольная центральная часть крепости до сих пор прекрасно гармонирует с возвышающимися башнямиthe proud polygonal keep of the fortress still groups well with the soaring towers
Makarov.во многих восточных странах женщины до сих пор не могут показываться при постороннихin many eastern countries, women are still secluded from public view (в обществе, на публике)
Makarov.врачи до сих пор не уверены в том, что вызывает внезапную смерть грудного ребёнка во время снаdoctors still aren't sure what causes cot death
amer., inf.где же ты был до сих пор?where have you been all in my life? (слова, выражающие восхищение; говорятся обычно любимому человеку)
Makarov.даже наиболее одарённым химикам не удавалось до сих пор произвести такое разложениеthe most skilful chemists have hitherto failed to effect such decomposition
gen.до него до сих пор не дошлоhe still doesn't get it
gen.до сей порыup to now (Andrey Truhachev)
inf.до сей порыthus far (until now Val_Ships)
gen.до сей порыto this day
book.до сей порыhitherto ('Hitherto I had been acting, and action had numbed thought.' (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
Игорь Мигдо сей порыfor now
gen.до сих порhitherto
gen.до сих порstill
gen.до сих порup to date
gen.до сих порby now (Andrey Truhachev)
gen.до сих порso far as
gen.до сих порas of yet (Artjaazz)
Gruzovikдо сих порthis far
gen.до сих порup until now (Rust71)
gen.до сих порup to now
gen.до сих порbefore now
gen.до сих порinsomuch
gen.до сих порdown to date
gen.до сих порtill here
gen.до сих порtill up to the present
gen.до сих порto this day (Notburga)
gen.до сих порyet
gen.до сих порso far (Alex_Odeychuk)
gen.до сих порuntil quite recently (Ivan Pisarev)
gen.до сих порnot so long ago (Ivan Pisarev)
gen.до сих порnot very long ago (Ivan Pisarev)
gen.до сих порmore recently (Ivan Pisarev)
gen.до сих порnot too long ago (Ivan Pisarev)
gen.до сих порnot long ago (Ivan Pisarev)
gen.до сих порtill recently (Ivan Pisarev)
gen.до сих порuntil recently (Ivan Pisarev)
gen.до сих порup to the present day (lexicographer)
gen.до сих порheretofore (In recent years we have seen greater emphasis than heretofore on the voice of the consumer. LDOCE Alexander Demidov)
gen.до сих порup to then (в повествовании о прошлых событиях bookworm)
gen.до сих порuntil now
Makarov.до сих порup to this point
gen.до сих порdown to here
gen.до сих порto date
media.до сих порup to date
math.до сих порas yet, the speed of the airplane was limited to
proverbдо сих порtill now
rel., budd.до сих порheretofore
O&G, sakh.до сих порthus far or so far (Sakhalin Energy)
proverbдо сих порup to here
math.до сих порso far we have dealt with power needed to operate
math.до сих порto this point
math.до сих порup till now
book.до сих порhitherto (until now; until the particular time you are talking about • a hitherto unknown species of moth • Her life hitherto had been devoid of adventure. OALD Alexander Demidov)
lat.до сих порadhuc (Lena Nolte)
gen.до сих порas yet (в предложениях с отрицанием)
gen.до сих порthus far
gen.до сих порuntil the present
gen.до сих порup-stroke here
gen.до сих порso far (as)
gen.до сих порdown to the present (Tion)
gen.до сих порup to the present
gen.до сих порup-to-date
gen.до сих порstill (loving you still takes shots at me – любовь к тебе до сих пор бьёт по мне Alex_Odeychuk)
gen.до сих порtraditionally
gen.до сих порerst
gen.до сих пор в мире нетthe world has yet to see (Alexander Demidov)
Makarov.до сих пор вам везлоso far you have been lucky
Gruzovikдо сих пор всёstill
gen.до сих пор вы ещё ничего не сделалиyou have as yet done nothing
oilдо сих пор давать продукциюis still in production (dimock)
Gruzovikдо сих пор ещёstill
gen.до сих пор ещё не получены сведения о точной датеinformation has not yet been received of the exact date
Makarov.до сих пор и не дальшеas far as this but no further
gen.до сих пор идут спорыthere has been a dispute over (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор идут спорыthere is an ongoing discussion (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор идут спорыis still debated (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор идут спорыdebate continues over (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор идут спорыthere is still a debate (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор идут спорыthere's been much discussion (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор идут спорыthere continues to be some debate (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор идут спорыthere is an ongoing debate (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор идут спорыdisputes continue (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор идут спорыthere is still a heated discussion (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор идут спорыthere are ongoing disputes (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор идут спорыthere is lingering controversy (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор идут спорыarguments still rage (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор идут спорыthere is a continuing discussion (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор идут спорыno-one can even agree (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор идут спорыthere is still a debate going on over (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор идут спорыthere is disagreement (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор идут спорыcontroversy continues (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор идут спорыdebates persist (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор мне всегда верилиI never had my word doubted
gen.до сих пор мы ничего не слышалиdown to date we've heard nothing
math.до сих пор мы обсуждалиso far we have discussed
math.до сих пор мы обсуждалиso far we have discussed
mech.до сих пор не было получено никаких надёжных экспериментальных сведений оno reliable evidence for ... has yet been found
gen.до сих пор не выяснена судьба более ста пассажиров, попавших в катастрофуafter the accident over 100 passengers are still not accounted for
crim.law.до сих пор не изжитый разгул коррупцииstill-rampant corruption (theguardian.com Alex_Odeychuk)
gen.до сих пор не могу понять, что он имел в видуI still can't puzzle out what he meant
gen.до сих пор не установленоit is not yet determined
libr.до сих пор неизданныйhitherto unpublished
libr.до сих пор неопубликованныйhitherto unpublished
gen.до сих пор непонятноremains to be determined (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор непонятноfuture will show (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор непонятноfuture would tell (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор непонятноgonna have to wait (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор непонятноhad not yet been decided (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор непонятноhas not yet been set (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор непонятноwait and see (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор непонятноstill unclear (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор непонятноit is not yet clear (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор непонятноit is not yet known (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор непонятноit is still unclear (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор непонятноit is not known (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор непонятноhad not yet been determined (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор непонятноfuture will tell (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор непонятноremain to be seen (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор непонятноstill to be seen (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор непонятноstill have to see (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор непонятноhave yet to face (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор непонятноthat remains to be seen (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор непонятноwe have yet to see (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор непонятноwe are yet to see (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор непонятноwe still have to see (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор непонятноstill not fully understood (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор непонятноit remains to be seen (Ivan Pisarev)
rhetor.до сих пор непонятноin a so far unknown way (Alex_Odeychuk)
gen.до сих пор непонятноhave yet to see (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор непонятноremains to be seen (Ivan Pisarev)
rhetor.до сих пор непонятно какin a so far unknown way (Alex_Odeychuk)
Makarov.до сих пор неразрёшенный спор о претензиях на большую часть территории на востокеa still unsettled claim to a very large extent of territory at the eastward
gen.до сих пор нет никаких новостейthere's no news to date
gen.до сих пор никаких проблем не былоhaven't had a single issue yet ("Get a trade and the side work comes to you." "Yup. Journeyman heavy duty mech. I do lots of automotive and equipment side work." "How about liability with the automotive?" "Eh... 10 years and haven’t had a single issue yet. I’m not rebuilding airbag systems." (Reddit) ART Vancouver)
gen.до сих пор никто не вызвался добровольцемup to now no one has volunteered
math.до сих пор ничего не говорилось о распределении собственных значений Aup to now, nothing has been said about the distribution of eigenvalues of A
Makarov.до сих пор пока он этого не доказалuntil now he has failed to prove it
Makarov.до сих пор пост президента был в значительной степени формальнымup to now the post of president has been largely ceremonial
gen.до сих пор считается неприемлемым изображать Христа в фильме или на сценеit is still not considered proper to portray Crist in a play or film
gen.до сих пор считается неприемлемым изображать Христа в фильме или на сценеit is still not considered proper to portray Christ in a play or film
scient.до сих пор эти учёные сильно полагались на ...so far, the scientists have relied heavily on
Makarov.до сих пор этот метод не получил широкого распространенияthe method has not been widely used to date
gen.до сих пор я только говорил, теперь я буду действоватьI've done talking, I'm going to act
gen.если до сих пор не сделаноif it's still not done (Alex_Odeychuk)
Makarov.женщины всё ещё жалуются на то, что до сих пор не избавились от неравенства, имевшего место в прошломwomen still complain that they have not yet been emancipated from all the inequalities of the past
gen.земля, до сих пор считавшаяся бесплоднойland hitherto regarded as unplantable
gen.из до сих пор существующихstill in existence (англ. оборот заимствован из статьи в газете "The New York Times" от 18.07.10: According to French champagne house Perrier-Jouet, a subsidiary of Pernod Ricard, their vintage from 1825 is the oldest recorded champagne still in existence. osCommerce)
Makarov.из труб завода до сих пор вырывается чёрный дым, это противозаконноthe factory has been emitting black smoke from its chimneys, which is against the law
Makarov.имя победителя держалось в строжайшем секрете, и до сих пор это покрыто мракомthe name of the winner was kept a profound secret, and to this day it is a matter of uncertainty
math.итак, роль чего-то до сих пор не рассматриваласьthus far, no consideration has been given to the role of
gen.как до сих порhow so far (Учитывая все её последние экономические проблемы, удивительно, как до сих пор США оставались непоколебимыми в поддержке принципа свободной торговли – Given all its recent economic challenges, it is remarkable how, so far, the US has remained steadfast in its support of free trade Taras)
scient.как ни странно, многие до сих пор пытаются ...strange to say, many are still trying to
gen.любовь к тебе до сих пор бьёт по мнеloving you still takes shots at me (Alex_Odeychuk)
Makarov.многие африканские племена до сих пор обожествляют змеюin Africa the snake is still sacred with many tribes
Makarov.многие мужчины до сих пор не слишком благосклонно относятся к женщинам – деловым партнёрамmany men still have difficulty accepting a woman as a business partner
gen.моя старая мебель до сих пор держитсяmy old furniture still hangs together
gen.моя старая мебель до сих пор не развалиласьmy old furniture still hangs together
mech.мы до сих пор намеренно не рассматривали эти задачиthe problems have so far been deliberately set aside
gen.нам задано выучить до сих порwe have to learn it up to here
Игорь Мигне закончившийся до сих порstill ongoing
Makarov.некоторые старые телефоны-автоматы до сих пор принимают только жетоныsome of the older telephones still only accept tokens
inf.неслыханный до сих порunheard of (Val_Ships)
progr.но до сих пор этоbut this remains the outstanding (ssn)
progr.но до сих пор это открытая исследовательская задача в компьютерных наукахbut this remains the outstanding open research problem in computer science (ssn)
Makarov.обычай, который до сих пор существуетcustom that still subsists
Makarov.обычай, который до сих пор существуетa custom that still subsists
Makarov.он до сих пор боленhe has been ill up till now
Makarov.он до сих пор не видел своего нового соседаhe hasn't met his new neighbour so far
Makarov.он до сих пор не может понять, что она имела в видуhe still can't puzzle out what she meant
Makarov.он до сих пор не понимаетhe still doesn't understand
gen.он до сих пор об этом не слышалhe hasn't heard about it up to now
gen.он до сих пор пишетhe is still writing
Makarov.он до сих пор работаетhe is still working
gen.он жил за 50 лет до Христа, но до сих пор не утратил популярности и любим молодёжью всего мираhe lived 50 years before Christ, but he's an evergreen loved by youth people all over the world (о Катулле)
Makarov.он купил новый компьютер, но до сих пор не освоил егоhe bought a new computer but hasn't learnt to drive it yet
Makarov.он сказал, что тысячи корейцев до сих пор направляют ружья друг на друга в демилитаризованной зонеhe said thousands of Koreans still levelled guns at one another along the demilitarised zone
Makarov.она до сих пор молодо выглядитshe still looks young
gen.позор, что он до сих пор не расплатился с долгамиit is disgraceful that he has not yet settled his debts
Makarov.поиск новых и лучших мембран продолжается до сих пор не только для мембранных процессов, которым ещё предстоит достичь стадии промышленной реализации, но также и для уже существующих мембранных процессовthe search for new and better membranes is still continuing, not only for membrane processes yet to reach the stage of commercialisation, but also for already existing membrane processes
gen.политический аспект проблемы до сих пор не рассматривалсяthe political aspect of the subject has not been approached
gen.полиция до сих пор не поймала вораthe police have not captured the thief yet
Makarov.полиция до сих пор не смогла установить причину взрываthe police have so far been unable to ascertain the cause of the explosion
progr.Предлагавшиеся до сих пор формальные определения вызывали восхищение своей элегантностью и уверенность в их точностиthe formal definitions put forward so far have inspired wonder at their elegance and confidence in their precision (см. Frederic P. Brooks, Jr. THE MYTHICAL MAN-MONTH Essays on Software Engineering)
gen.... причины которого до сих пор не ясныfor still unknown reasons (Ying)
Makarov.пусть нам известны некоторые аспекты сексуальной мотивации и поведения, законченное представление о различных факторах, которые контролируют сексуальную активность человека, до сих пор отсутствуетalthough several aspects of sexual motivation and performance are known, a complete picture of the various factors that control human sexual activity is still unknown
gen.руины сохранились до сих порthe ruins still stand
Makarov.самый большой бриллиант из найденных до сих порthe largest diamond yet found
Makarov.самый большой бриллиант из найденных до сих порlargest diamond yet found
Makarov.семья до сих пор обсуждает, где провести отпускthe family is still debating about where to go for their holiday
progr.системы параллельных процессов до сих пор остаются важной исследовательской проблемойsystems of concurrent processes are still major research topics (ssn)
tech.старой разработки, предыдущего поколения, устаревший, до сих пор находящийся в эксплуатации, уже не производящийся, пришедший на смену широко известнойlegacy (sergiol16)
gen.такое положение сохраняется до сих порappear to be the case (Ivan Pisarev)
gen.такое положение сохраняется до сих порbe the case (Ivan Pisarev)
Makarov.там до сих пор живы предрассудкиsuperstition still subsists there
Makarov.трубы завода до сих пор выбрасывают чёрный дым, что противозаконноthe factory has been emitting black smoke from its chimneys, which is against the law
Makarov.у меня до сих пор на новолуние случаются припадкиI still have fits, always with a change in the moon
lit.Холли попросила меня прийти пораньше и помочь нарядить ёлку. До сих пор не понимаю, как они умудрились втащить эту ёлку в квартиру... И вообще такую махину мог позволить себе только Рокфеллер, потому что игрушек и "дождя" на неё было не напастись: они пропадали в её ветвях, как тающие снежинки.Holly asked me to come early and help trim the tree. I'm still not sure how they maneuvered that tree into the apartment... Moreover, it would have taken a Rockefeller to decorate it, for it soaked up baubles and tinsel like melting snow. (T. Capote)
lit.Хэмилтон и вправду испытывал какое-то оцепенение, словно после падения и ушиба головы или как если бы он до сих пор приходил в себя от нокаута, полученного на прошлой неделе от самого Мухаммеда Али.Hamilton did as a matter of fact, feel a little paralyzed, as if, perhaps, he'd fallen and bumped his head or been Ko'd by Muhammad Ali sometime last week and was still recovering. (B. Leason)
Makarov.цианиновые красители с люминесцентными свойствами до сих пор имели очень ограниченное применениеcyanine dyes having luminescence properties heretofore have had very limited utilization
Makarov.300 человек сказались больными на автозаводе, где до сих пор конфликтуют профсоюзы и администрация300 men have booked off sick at the car factory where there is still trouble with the unions
Makarov.эта загадка до сих пор остаётся неразрешённойthe conundrum is still as insoluble as ever
gen.это возмутительно, что тебе до сих пор не заплатили!it's scandalous that you still haven't been paid!
Makarov.это зрелище до сих пор живо в моей памятиthe sight is still ingrained in my memory
gen.это самый крупный экземпляр из найденных до сих порit is the largest specimen yet found
gen.я до сих пор ясно помню этот случайthe incident still lives in my memory
Makarov.я думал, что всем уже пришли приглашения на свадьбу, но сестра говорит, что до сих пор ничего не получилаI thought the wedding invitations had all gone out, but my sister says she hasn't received hers
gen.я прочитал до сих порI only read this far
gen.я прошу прощения, что до сих пор не написал вамI apologise for not getting in contact with you before now
gen.я удивляюсь, что эти домики-коробки до сих пор не развалилисьI'm surprised that these packing-case houses stay up as long as they do