DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing до изнеможения | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
mus.все танцуют до изнеможенияthe Vegas are pumpin' (Alex_Odeychuk)
gen.гонять кого-л. до изнеможенияrun smb. breathless
gen.до изнеможенияtill someone drop (источник – goo.gl dimock)
gen.до изнеможенияto a frazzle (Yerkwantai)
gen.до изнеможенияinto the ground (anita_storm)
idiom.до изнеможенияtill you're blue in the face (Andrey Truhachev)
idiom.до изнеможенияuntil you're blue in the face (Andrey Truhachev)
gen.до изнеможенияto the point of exhaustion (Anglophile)
product.до изнеможенияto the bone (Yeldar Azanbayev)
gen.до изнеможенияstiff
gen.до изнеможенияtill your hands fall off (VLZ_58)
gen.до полного изнеможенияto a frazzle
inf.доведённый до изнеможенияwhacked to the wide (Taras)
Makarov.довести кого-либо до изнеможенияtire someone out
vulg.довести кого-либо до полного изнеможения в ходе полового актаfuck somebody blue
vulg.о женщине довести мужчину до полного изнеможенияscrew someone's balls off
Makarov.довести себя до изнеможенияrun oneself into the ground (работой, бегом и т. п.)
Makarov.доводить до изнеможенияdistress
gen.доводить до изнеможенияoutweary
Makarov., inf., austral.доводить до полного изнеможенияbail up
inf.дойти до изнеможенияdo in
gen.дойти до изнеможенияexhaust oneself (ART Vancouver)
Gruzovikдорабатываться до изнеможенияwork until one is utterly exhausted
Makarov.доработаться до изнеможенияwork till one breaks down
inf.доработаться до изнеможенияwork till one is utterly exhausted
gen.доработаться до изнеможенияwork to the point of exhaustion
gen.загнать кого-либо до изнеможенияrun a person of his legs
Makarov.off his legs / загонять кого-либо до изнеможенияrun someone ragged
Makarov.загонять кого-либо до изнеможенияrun a person off his legs
gen.загонять кого-либо до изнеможенияrun someone off his legs
Makarov.замучить кого-либо до изнеможенияplague the life out of (someone)
vulg.занятие сексом до полного изнеможенияsex-job
gen.заставлять работать кого-либо до изнеможенияmake someone work beyond one's strength
gen.затрахать до изнеможенияbang someone's brains out (КГА)
Makarov.он доработался до изнеможенияhe worked till he was utterly exhausted
gen.он заставлял их работать до полного изнеможенияhe worked them nearly to death
gen.он кричал до изнеможенияhe shouted till he was blue in the face
gen.он меня загнал до изнеможенияhe ran me breathless
Makarov.он меня загнал до изнеможенияhe ran me off my logs
Makarov.он меня загнал до изнеможенияhe ran me off my feet
gen.он меня загнал до изнеможенияhe ran off my logs
gen.он меня загнал до изнеможенияhe ran off my feet
gen.они дошли до изнеможения от тропического климатаthe tropical climate did them in
Makarov.они работали до полного изнеможенияthey went on working until they were fit to drop
sport.плавание до изнеможенияAll-out swimming (Aromalix)
gen.пялиться в телевизор до полного физического изнеможения, до кругов в глазахwatch hours upon hours of television until one's brain is numb, until one's eyes are bloodshot (bigmaxus)
gen.работать до изнеможенияsweat blood
Makarov.работать до изнеможенияwork till one drops
gen.работать до изнеможенияwork untiringly (Sergei Aprelikov)
gen.работать до изнеможенияwork one's brain out (Dyatlova Natalia)
gen.работать до изнеможенияwork till one can't see straight (Taras)
gen.работать до изнеможенияslave
gen.работать до изнеможенияwork to the bone (КГА)
gen.работать до изнеможенияwork to the point of exhaustion
idiom.работать до изнеможенияwork one's fingers to the bone (serejechka)
idiom.работать до изнеможенияwork oneself ragged (He also took pride in his work ethic, working himself ragged at each job that he held through his life. • He draws day and night to support them, working himself ragged and straining his eyes. • All her plans derail when she meets a handsome local who is getting the evil eye from the villagers and working himself ragged to try to improve his situation. 4uzhoj)
Makarov.работать до изнеможенияslave away
slangработать до изнеможенияknock oneself out
gen.работать до изнеможенияexhaust oneself with work
Makarov.работать до изнеможения ради куска хлебаslave and toil to earn one's living
gen.работать до изнеможения ради куска хлебаslave and toil to earn living
idiom.работать до полного изнеможенияwork fingers to the bone (Anglophile)
gen.работать до полного изнеможенияexhaust oneself with work
idiom.ржать до изнеможенияlaugh one's head off (I saw this movie in its first run, with my cousins, and laughed my head off. Still love it, all these years later. criterion.com ART Vancouver)
inf.ржать до изнеможенияbe in stitches (VLZ_58)
invect.сексуальная активность до полного изнеможенияsex job
Makarov.смеяться до изнеможенияlaugh till one's sides ache
gen.смеяться до изнеможенияlaugh oneself helpless
Makarov.танцевать до изнеможенияdance off one's head
slangоттрахать до изнеможенияthrash-fuck (Tamerlane)
sport.тренироваться до изнеможенияexhaust oneself with training
sport.тренироваться до изнеможенияtrain oneself to exhaustion
sport.тренировка до изнеможенияtraining oneself to exhaustion
sport.тренировка до изнеможенияexhausting oneself with training
sport.тренирующийся до изнеможенияtraining oneself to exhaustion
sport.тренирующийся до изнеможенияexhausting oneself with training
gen.трудиться до изнеможенияwork like a nigger (Taras)
gen.трудиться до изнеможенияwork like a slave (Taras)
gen.трудиться до изнеможенияwork like a galley slave (Taras)
gen.трудиться до изнеможенияwork like a navvy (Taras)
gen.трудиться до изнеможенияwork like a horse (Taras)
obs.усталый до изнеможенияforspent
gen.устать до изнеможенияbe off one's legs
austral., slangутомлять до изнеможенияbore the pants off
amer., inf.утомлять до изнеможенияtucker out
amer.утомлять до изнеможенияtucker
gen.утомляться до изнеможенияfag out
gen.хохотать до изнеможенияburst one's sides with laughter
gen.я дошёл до полного изнеможенияI'm worn to a frazzle
gen.я дошёл до полного изнеможенияI'm done to a frazzle
inf.я устал до изнеможенияI am totally exhausted. (Andrey Truhachev)