Subject | Russian | English |
tech. | аппарат с кнопкой для наведения справок | call-back apparatus |
tech. | аппарат с кнопкой для наведения справок | call-back telephone set |
gen. | быть под рукой для справок | be on file |
gen. | быть под рукой для справок | be on file |
libr. | внутренняя телевизионная сеть, используемая для справок по каталогам на расстоянии | closed circuit television for consulting catalogs from a distance |
media. | внутригородские телефонные номера для получения справок об обслуживании | long distance service information (у компании AT&T 1-800-222-0300, а у компании ITT 1-800-526-3000) |
comp., MS | Выбор языка для справки | Language Preference help text (Artjaazz) |
law | выдано для справки | issued for enquiry (Aidarius) |
gen. | диспетчер сеанса справки для удалённого рабочего стола | remote desktop help session manager (Windows service Alexander Demidov) |
slang | для вашей справки | for your reference (Yeldar Azanbayev) |
gen. | для справки | for the record (Bullfinch) |
gen. | для справки | by way of background (Roman Wise) |
gen. | для справки | for your information (VLZ_58) |
gen. | для справки | general information (KseniiaPi) |
gen. | для справки | as reference (unrecyclable) |
busin. | для справки | for reference use (Alex_Odeychuk) |
busin. | для справки | for indicative purposes (Alexander Matytsin) |
law | для справки | for information only (Igor Kondrashkin) |
math. | для справки | for reference |
gas.proc. | для справки | for quick reference (рабочий вариант перевода, проект XXXX XXX Aiduza) |
math. | для справки | as a reference source |
offic. | для справки | for information (igisheva) |
busin. | для справки | for one's reference (dimock) |
adv. | для справки | for referential use (о каком-либо материале) |
adv. | для справки | for referential use |
gen. | для справки | for your reference (Beloshapkina) |
law | для справок | for reference (на печатях EnAs) |
formal | для справок | for affixing to certificates (zhvir) |
formal | для справок | for use on certificates (на печатях; рабочий вариант перевода 4uzhoj) |
gen. | для справок | for reference purposes |
gen. | для справок | for records (MargeWebley) |
gen. | для справок | for attesting certificates (надпись на печати zhvir) |
gen. | для удобства наведения справок | for ready reference |
mil., avia. | документ для справок | reference document |
softw. | Информация для справки | for Informational Purposes (подзаголовок) |
IT | клавиша для вызова справки | Help key |
libr. | книга для быстрых справок | work of quick reference (напр., адресная, телефонная и т.п.) |
busin. | курс для справки | info rate |
gen. | можете ли вы навести для меня справки об этом деле? | could you track that story down for me? |
notar. | настоящая справка выдана для предоставления по месту требования | the certificate is issued to be presented upon the place of request (справка о ЗП) |
gen. | настоящая справка дана для предъявления по месту требования | the certificate has been issued upon the request (Johnny Bravo) |
libr. | подручный справочник для быстрых несложных справок | ready reference book |
el. | позиция экранного меню для вызова справки | help |
gen. | почта для справок | inquiry mail (WiseSnake) |
libr. | предназначенный для справки | referential |
libr. | пригодный для справки | referable |
media. | рабочее место для справок о длительности и стоимости переговоров | «duration and charge advice» position |
drw. | размер для справки | reference dimension (aarusanov) |
energ.ind. | размер для справки | REF (Malexey) |
libr. | собрание подручных справочников для быстрых справок | ready reference collection |
libr. | собрание подручных справочников для несложных справок | ready reference collection |
comp., MS | Создание файла карты для компилятора справки | Generating map file for help compiler (Visual Studio 2013 Rori) |
gen. | справка выдана для | country of destination (предоставления в органы такой-то страны 4uzhoj) |
gen. | справка выдана для | reason for request (напр., для военкомата, для получения визы и т.п.; если справка выдана "для предявления кому-то или куда-то", то в англоязычных документах её обычно выносят либо в заголовок (напр., FDA выдает Certificate for Foreign Government), либо слева перед заголовком без предлога в именительном падеже (просто "British Embassy"). Если же справка дана "для преъявления по месту требования", лучше писать просто "To whom it may concern", опять же вынося эту фразу либо в заголовок вместо слова "справка", либо по левой стороне перед заголовком, Если справка выдана для предоставления в органы какой-то страны, целесообразнее написать "country of destination: Anycountry" 4uzhoj) |
offic. | Справка выдана для представления по месту требования | the certificate was issued for submission at the place of request. |
busin. | справка выдана для представления по месту требования | to whom it may concern (Moonranger) |
ed. | Справка выдаётся для предъявления по месту запроса в связи с | this letter is issued for the purpose of (Johnny Bravo) |
gen. | справка дана для предоставления по месту требования | the Reference is given to be provided at the place of demand |
busin. | справка дана для предъявления по месту требования | the certificate/reference is issued to be submitted upon the request |
mil. | справка данных для лётчиков | airmen's advisory |
busin. | справка даётся для предъявления по месту требования | the certificate is issued to be submitted upon the request |
Makarov. | справка для служебного пользования | staff paper |
gen. | справка для служебного пользования | staff report |
mech.eng., obs. | справка для шлицевой фрезы | saw arbor |
law | справка, заменяющая свидетельство об отсутствии препятствий для заключения брака за границей | statement in lieu of certificate of non-impediment to marriage abroad (документ, выдаваемый в Канаде; перевод свой Tiny Tony) |
econ. | справка о наличии замены для увольняющегося рабочего | certificate of availability (в период военного положения) |
gen. | справка об отсутствии препятствий для вступления в брак | Marriage Non-Impediment Certificate (aldrignedigen) |
gov., notar. | справка об отсутствии препятствий для заключения брака | certificate of no impediment to marriage (Баян) |
formal | справка об отсутствии противопоказаний для ... | clearance (4uzhoj) |
automat. | справки для пользователя | user-help screen |
comp., MS | страница для справки | reference page (Andy) |
gen. | Телефон для справок | for enquiries, call |
gen. | телефон для справок | telephone in case of query (из справки из Бирмингемского университета 4uzhoj) |
gen. | телефон для справок | inquiries (4uzhoj) |
media. | телефонный аппарат с кнопкой для обратного опроса или наведения справок | call-back telephone set (apparatus) |
el. | телефонный аппарат с кнопкой для справок | call-back telephone set |
gen. | только для справки | for your convenience (напр., отчёт vlad-and-slav) |
gen. | только для справки | for convenience (напр., отчёт vlad-and-slav) |
cliche. | только для справки | intended only as a guide (This Table is intended only as a guide. VLZ_58) |
gen. | только для справки | for reference only (Yeldar Azanbayev) |
gen. | только для справки | for background use only (Dimpassy) |
mil. | "только для справок" | background use only |
libr. | только для справок | for reference only |
mil. | только для справок | background use only |
Makarov. | у него был наручный компьютер для получения оперативных справок | he has a wrist-size computer for quick reference |
comp., MS | федеративный поиск для справки | Federated search for help (Office System 2013 Rori) |
inf. | чисто для справки | just for the record (used when you mention or add a fact that doesn't necessarily go with the conversation but needs to be said 4uzhoj) |
gen. | эти книги и т.д. — для справок | these books these files, etc. are kept for reference |
scient. | это удобная справка для ... | this is a handy reference for |
gen. | я держу эту книгу для справок | I keep the book for reference |