Subject | Russian | English |
math. | в следующем параграфе, для краткости, мы ограничимся рассмотрением случая закреплённых концов | for brevity, in the next section we restrict ourselves to the case of clamped ends |
math. | в следующем параграфе мы, для краткости, ограничимся случаем защемлённых концов | for brevity, in the next section we restrict ourselves to the case of clamped ends |
gen. | для краткости | for brevity's sake (MichaelBurov) |
gen. | для краткости | in the interests of concision (Wakeful dormouse) |
gen. | для краткости | by way of shorthand (As was made clear to the Court, Mr. Catt has a long history of political protest. In a free society, that is his right, subject of course to what might be termed (by way of shorthand) the Art. 8.2 qualifications. vladibuddy) |
gen. | для краткости | in the interest of greater concision (Wakeful dormouse) |
gen. | для краткости | for the sake of brevity (MichaelBurov) |
mech. | для краткости | for brevity |
math. | для краткости | for brevity sake |
gen. | для краткости | for short (His name's Maximilian, but we just call him Max for short.) |
mech. | для краткости запишем | for brevity, we shall write |
gen. | для краткости изложения | for the sake of brevity (MichaelBurov) |
gen. | для краткости изложения | for brevity's sake (MichaelBurov) |
gen. | для краткости изложения | for brevity (MichaelBurov) |
gen. | для краткости изложения | for sake of brevity (al-guta) |
scient. | для краткости мы лишь утверждаем | for brevity, we state only |