DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing дети | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.Австралийский научно-исследовательский альянс по вопросам детей и молодёжиAustralian Research Alliance for Children and Youth (ARACY tania_mouse)
gen.автобус остановился, чтобы посадить детейthe bus stopped to take on some children
gen.Агентство обнаружения детейChild Detection Agency (Monsters, Inc. ВосьМой)
gen.Агентство по защите прав детей и подростков аборигенов штата ВикторияVACCA (Австралия; Victorian Aboriginal Child Care Agency Sokolovskii Maksim)
gen.агентство по устройству детейchild placing agency (в семью Eugenia Shevchenko)
gen.Американская ассоциация одарённых детейAmerican Association of Gifted Children
gen.Американское общество предотвращения жестокости по отношению к детямAmerican Society for the Prevention of Cruelty to Children
gen.баловать своих детейto overindulge one's children
gen.баловать своих детейindulge children
gen.безбарьерная игровая площадка, приспособленная для детей с ограниченными возможностямиbarrier-free playground (accessible to people with disabilities fluent)
Игорь Мигбездомные дети и дети из неблагополучных семейhomeless children and those in troubled family situations
gen.берущая детей на воспитаниеbaby farmer (за плату)
gen.бессердечные детиunnatural children
gen."Благословение малых детей"Blessing the Little Children (изобразит. сюжет)
gen.бог призвал меня работать с детьмиI was destined to work with children (sankozh)
gen.бука 1) фантастическое существо, которым пугают детейbogyman (bot8)
gen.ваша семья такая большая, что троих детей придётся устроить в интернатyour family is so large that three of the children will have to board out
gen.ваши дети очаровательныI am charmed with your children
gen.велеть детям лечь спатьorder the children to go to bed
gen.вечерняя передача для детейChildren's Hour (часто чтение сказок)
gen.видеть себя в детяхsee oneself in one's children
gen.Видите ли, наши дети выросли и разлетелись кто кудаmy wife and me are empty-nesters, you know
gen.видишь, как дети играют?can you see the children playing?
gen.вмешаться, чтобы защитить детейinterfere to protect the children (to stop the riot, to salvage what remained, etc., и т.д.)
gen.внешкольная работа с детьмиout-of-school work with children
gen.восклицание, которым дети пугают друг другаbo
gen.воспитывать в детях любовь к знаниямinstill in children a love of learning
gen.воспитывать в детях любовь к знаниямinstil in children a love of learning
gen.воспитывать в детях пунктуальностьtrain children to punctuality (to veracity, to prompt obedience, in table manners, etc., и т.д.)
gen.воспитывать детейbring up the kids (Alex_Odeychuk)
gen.воспитывать детейbring up children (Taras)
gen.воспитывать детейraise children (Children in America are raised on certain conspiratorial myths, like Santa Claus, which is a way to instill good behavior with the promise of a reward, he cited. -- Детей в Америке воспитывают ... coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.воспитывать детейraise kids (clck.ru dimock)
gen.воспитывать детейparent (the way that she parents – способ, каким она воспитывает детей TarasZ)
gen.воспитывать детейbring children up
gen.воспитывать из детей хороших гражданtrain up children to be good citizens
gen.восстанавливать детей против отцаturn the children against their father (everyone against the boy, his family against him, etc., и т.д.)
gen.вот воспитываешь детей, а они себе позволяют так с тобой разговариватьyou bring the children up, and they turn round and talk to you like that
gen.враг не давал пощады ни старикам, ни детямthe enemy spared neither young nor old
gen.вступить в брак и растить детейmarry and raise a family (Alex_Odeychuk)
gen.втискивать детей в комнатуcrowd the children into a room (three families into one small room, many people into a house, all the guests into the hall, etc., и т.д.)
gen.вчера мы сводили детей в киноwe took the children to the cinema yesterday
Gruzovikвывозить детей за городtake the children off to the country
gen.выгонять детейpack away children
gen.выпроваживать детейpack away children
gen.голодные детиhungry children
gen.готовить детей к школеget the kids ready for school (I was getting the kids ready for school. – cambridge.org dimock)
gen.демократический стиль воспитания детей, воспитание без гиперопекиFree-range parenting (как противопоставление helicopter parenting anjou)
gen.деньги, которые взрослые дети отдают родителям, если живут в их домеdig money (Money paid to parents while living at home to cover food, bills, etc. КГА)
gen.Департамент по делам детей, школ и семейDepartment for Children, Schools and Families (AMlingua)
gen.держать детей подальше от озорстваkeep children out of mischief
gen.длинное платьице для грудных детей, закрывающее ногиlong clothes
gen.длительный сон – самое важное для здоровья детейplenty of sleep is the life of young children
gen.длительный сон – самое основное для здоровья детейplenty of sleep is the life of young children
Игорь Мигдля детей и взрослыхgeneral-audience (конт.)
gen.для детей и юношестваfor children and young adults (Alexander Demidov)
gen.для детей 3-х лет и старшеfor children aged 3 years and upward (Elisvolk)
gen.дневной уход за детьмиdaycare (amatsyuk)
gen.добиться от детей послушанияreduce the children to obedience
gen.доводить детей до трамваяtake the children as far as the streetcar
gen.дом был полон детейthe house was filled to repletion with children
gen.домашнее насилие к приёмным детям горячо обсуждается во всём миреviolence towards adopted children is hotly debated worldwide (bigmaxus)
gen.донести что-л до детейget the message across to children (bigmaxus)
gen.её дети доставляют ей много беспокойстваher children bring her many anxieties
gen.её дети доставляют ей много волненийher children bring her many anxieties
gen.её дети живут недружноher children do not agree
gen.её дети не ладятher children do not agree
gen.её доброе сердце разрывалось от жалости к голодным, бездомным детямher kind heart yearned for the starving, homeless children
gen.Её жизнь полностью посвящена детямHer world revolves around her children (Emorable)
gen.её надо изолировать от детейshe must be got away from her children
gen.жена и детиhostages to fortune
gen.жена и детиwife and family
gen.жертвы талидомида, "талидомидные дети"thalidomide babies (дети, родившиеся уродами из-за того, что их матери принимали талидомид)
gen.журналы для детей среднего школьного возрастаpreteen magazines
gen.за детей до пяти лет платят половинуchildren under 5 half-price
gen.за детьми нужен присмотрthe children require to be watched
gen.за детьми хороший уходthe children are well cared for
Gruzovikзаботиться о детяхtake care of children
gen.заброшенные детиuncared-for children
gen.заведение для беспризорных детейprotectory (и несовершеннолетних нарушителей)
gen.заведение для беспризорных детей и несовершеннолетних правонарушителейprotectory
gen.завести детейhave children (The couple later talked of their hopes of getting married and having children of their own, once Tony had his vasectomy reversed. He told MailOnline: 'I want to propose to this beautiful lady,' -- пожениться и завести собственных детей dailymail.co.uk ART Vancouver)
gen.заводить детейhave kids
gen.занятия с детьмиlessons for the children (AlexandraM)
Игорь Мигзапущенные детиneglected children
gen.заставить детей остатьсяhave the children stay
gen.заступаться за детейspeak for the children (for the poor girl, for her neighbours, etc., и т.д.)
gen.защита детейchild safeguarding (Johnny Bravo)
gen.защита от детейbaby proofing (Mira_G)
gen.защита от детейchild proof (Mira_G)
gen.защита от детейbaby proof (Mira_G)
gen.защита от детейchildproofing (всевозможные приспособления (замки на мебель, технику, закрывашки для розеток и пр.) цель которых – защитить ребёнка от получения травм. Mira_G)
gen.защищать своих детей от дурных влиянийdefend children from evil influence
gen.звать детей в домcall the children into the house (the messenger into the office, the girl to the garden, the girl into the garden, etc., и т.д.)
gen.Инициатива в области научных исследований по проблемам здоровья и питания детейChild Health and Nutrition Research Initiative (систематизированный алгоритм для принятия решений о расстановке приоритетов un.org capricolya)
gen.Институт по проблемам нуждающихся детейChild In Need Institute (в Индии Vetrenitsa)
gen.искать пропавших детейsearch for the missing children (for the lost cat, for new facts, etc., и т.д.)
gen.Исследование в области отношения детей школьного возраста к своему здоровьюHealth Behaviour of School-Aged Children Survey (Ирландия tania_mouse)
gen.категория фильмов, на которые дети не допускаютсяx
gen.классические произведения для детейchildren's classics
gen.книга будет вам полезна при обучении маленьких детейthe book will be valuable to you in teaching young children
gen.книга для детейa book for children
gen.книга для детей младшего возрастаeasy book
gen.книги для детейbooks for children
gen.книги для детейchildren's books
gen.книги для детей и юношестваbooks for the young
gen.книги для слабовидящих и незрячих детейchildren's Braille books (Sources for children's braille books. National Braille Press. NBP carries twin-vision books (books with braille and print) to encourage all members of the family to ... | Children's Braille Books – LS&S Products: Hand picked braille books that cater to the low vision community. From evergreen classics like Cloudy With a Chance of Meatballs, to teaching aids for the ... Alexander Demidov)
gen.когда уроки кончились, дети не знали, чем себя занятьthe boys didn't know what to do with themselves when school ended
gen.когда я уеду, она будет заботиться о детяхwhen I go away she is to take charge of the children
gen.когда я уеду, она должна будет позаботиться о детяхwhen I go away she is to take charge of the children
gen.Комитет по детямPediatric committee (один из комитетов Европейского агентства по лекарственным средствам peregrin)
gen.Комитет социальной помощи семье и детямCommittee for Social Aid to Families and Children (E&Y ABelonogov)
gen.комната, где дети готовят урокиschoolroom
gen.комната для кормления детейnursing room (Andy)
gen.комнаты, отведённые для детей, были просторны и красивыthe rooms set apart for the children were large and beautiful
Игорь МигКонвенция о признании и приведении в исполнение решений, касающихся обязательств по содержанию детейHague Convention on the Recognition and Enforcement of Decisions Relating to Maintenance Obligations
gen.Конвенция о юрисдикции, применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении родительской ответственности и мер по защите детейConvention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (Hague Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (1996) Alexander Demidov)
gen.Конвенция о юрисдикции, применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении родительской ответственности и мер по защите детейConvention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (Hague Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (1996) – АД)
Игорь МигКонвенция "О юрисдикции, применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении родительской ответственности и мер по защите прав детей"Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children's Rights (Заключена в г. Гааге 19.10.1996)
gen.Конвенция Совета Европы о защите детей от сексуальной эксплуатации и сексуальных злоупотребленийCouncil of Europe Convention on the Protection of Children against Sexual Exploitation and Sexual Abuse (Alexander Demidov)
gen.конечно, дети не должны курить – этому должны препятствовать родители, налоги и законыcertainly, kids shouldn't smoke
gen.конечно, дети не должны курить – этому должны препятствовать родители, налоги и законыparents, taxes and laws should deter them
gen.конечно, дети не должны курить ? этому должны препятствовать родители, налоги и законыparents, taxes and laws should deter them
gen.конечно, дети не должны курить ? этому должны препятствовать родители, налоги и законыcertainly, kids shouldn?t smoke
gen.кража денег у детейkinchin lay (которых посылают за покупками)
gen.кража денег у детей, которых посылают за покупкамиa killing lay
gen.кража денег у детей на улицеkinchin lay
gen.Крон, пожирающий своих детейKronos Devours His Children (изобразит. сюжет)
gen.Кронос, пожирающий своих детейKronos Devours His Children (изобразит. сюжет)
gen.крёстные детиgodchildren
gen.кто будет нести ответственность за детей?who will bear the responsibility for the children?
gen.кто будет отвечать за детей?who will bear the responsibility for the children?
gen.кто позаботится о детях?who will look after the children?
gen.кто помешает моим детям видеться со мною?who shall bar my children from me?
gen.кто посмотрит за детьми?who will look after the children?
gen.курорт, кишащий детьмиa resort acrawl with children
gen.куча детейlots of babies (Alex_Odeychuk)
gen.куча детейa host of children
gen.литература для детейchildhood reading
gen.литература для детей дошкольного возрастаinfantine literature (для самых маленьких)
gen.литература для детей дошкольного возрастаinfantile literature (для самых маленьких)
gen.лицо, остающееся дома с детьмиsitter
gen.любить детейhave a love for children (The ‘good' teacher has a love for children/young people – by D. Devine, D. Fahie, & D. MacGillicuddy Tamerlane)
gen.любовь детей к родителямfilial love
Gruzovikлюбовь к детямlove of children
gen.любовь к детямlove for children
gen.любовь к детямa liking for children
gen.любовь к детямaffection for children
gen.любовь к своим детямlove for one's children
gen.лёгкий доступ к порно по интернету-ещё одно свойство, которым легко пользуются дети и подросткиanother unprecedented characteristic of Internet porn is the ease with which children and adolescents have access to it
Gruzovikмалые детиsmall children
gen."Мамаша Кураж и её дети"Mother Courage (пьеса Брехта)
Игорь Мигмать двоих детейmother-of-two
gen.мать двоих детейa mother of two
gen.мать на цыпочках вошла в детскую, чтобы удостовериться, что все дети спятmother slipped into the children's room to make sure they were all asleep
gen.мать на цыпочках прокралась в детскую, чтобы удостовериться, что все дети спятmother slipped into the children's room to make sure they were all asleep
gen.мать, не сумевшая воспитать детейfailed mother
gen.мать рассердилась на своих детейthe mother was cross with her children
gen.мать торопила детей в школуthe mother hastened the children to school
Игорь Мигмать троих детейmother-of-three
gen.мать шестерых детейthe mother of six
gen.между детьми большое сходствоthere is a great resemblance between the children
gen.министерство по делам детей и молодёжиMinistry for Children and Youth Affairs (tania_mouse)
gen.Министерство по делам детей и семьиMinistry of Children and Family Development (4uzhoj)
gen.многодетные родители, воспитывающие несовершеннолетних детейparents with many minor children (Alexander Demidov)
gen.молочная смесь для детей старше годаfollow-on milk (time_bandit)
gen.мы воспитываем в детях привычку к трудуwe are developing good work habits in children
gen.мы долго не укладывали детей спатьwe kept the children up
gen.мы должны думать о детяхwe must be mindful of the children
gen.мы нанялись сидеть с детьмиwe hired ourselves out as baby-sitters
gen.мы не можем оставаться равнодушными, когда голодают детиwe cannot stand idly by while children go hungry
gen.мы не укладывали детей спатьwe kept the children up
gen.мы отправили детей на взморьеwe have packed the children off to the seaside
gen.мы разделим конфеты между всеми детьмиwe'll distribute the candy among all the children
gen.мы с женой хотим иметь много детейmy wife and I want a large family
gen.мы сами всё ещё детиwe are still kids
gen.мы услышали топот детей, сбегавших по лестницеwe heard the scurry of little feet down the stairs
gen.на его иждивении двое детейhe has two dependant children
gen.на его иждивении двое детейhe has two dependent children
gen.на любом празднике дети любят наедаться пирожными и мороженым и даже не притрагиваются к полезным продуктамchildren at any party will glut themselves with cake and ice cream, and not touch healthier foods
gen.на него была возложена опека над детьмиhe was awarded custody of the children by the court
gen.на следующей неделе мы сможем присмотреть за детьми Билла и Элис и тем самым ответим любезностью на любезностьwe can even up on Bill and Alice by looking after their kids next week
gen.на улице много детейthere are many children in the street
gen.на этой неделе многие дети отсутствуют по болезниso many children are away this week with colds
gen.набор для детей до 5 летunderfive set (happyhope)
gen.набор для детей ?Юный химик?chemistry set
gen.надо позаботиться о том, чтобы отдать детей в хорошую школуwe must make sure to place the children in the right school
gen.надо приучать детей делиться с товарищамиchildren must be taught to share
gen.наказывать детей за грехи за вину отцовvisit the sins of the fathers upon the children
gen.наличие детейparental status (Ася Кудрявцева)
gen.нападающая на детейLilith
gen.нас окружила толпа детейa swarm of children surrounded us
gen.насилие над детьмиchild abuse (kann_sein)
gen.наука о воспитании детейpedagogics
gen.нежеланные детиundesirable babies (bigmaxus)
gen.ненависть к собственным детямmisopedia
gen.необучаемые детиlearning-disabled children
gen.непослушные детиnaughty children (Andrey Truhachev)
gen.непослушные детиobstinate children (Andrey Truhachev)
gen.несчастные бездомные детиpitiable homeless children
gen.несчастный случай отнял у него детейan accident bereft him of his children
gen.нет смысла покупать детям дорогие вещи, они быстро становятся им малыthere is no sense in buying expensive clothes for children, as they soon grow out of them
gen.неудивительно, что дети присмирели – им только что влетело от отцаno wonder the children look subdued, their father has just read the riot act to them
gen.ну-ка, дети, все вниманиеyou children pay attention
gen.няня, присматривающая за детьми в отсутствие родителейsitter
gen.о государственных пособиях гражданам, имеющим детейon State Benefits for Citizens with Children
gen.о государственных пособиях гражданам, имеющим детейConcerning Public Benefits for Citizens with Children (ФЗ от 19 мая 1995 года ¹ 81-ФЗ)
gen.о государственных пособиях гражданам, имеющим детейConcerning State Benefits for Citizens with Children
gen.о государственных пособиях гражданам, имеющим детейConcerning State Benefits for Citizens Who Have Children (E&Y)
gen.о дополнительных мерах государственной поддержки семей, имеющих детейConcerning Additional Measures of State Support for Families with Children (E&Y)
gen.обездоленные детиdeprived children (Taras)
gen.оберегать детейguard children
gen.обеспечивать детей одеждойclothe one's children
gen.обзавестись детьмиstart a family
gen.обучать детей английскомуteach the children English (the students mathematics, them the elements of logic, her music, the girls singing, his son bridge, them a trade, etc., языку, и т.д.)
gen.обучать детей на домуhomeschool (to homeschool someone Bullfinch)
gen.общение с животными доставляет детям радостьchildren delight in contact with animals
gen.Общество борьбы против жестокости по отношению к детямSociety for the Prevention of Cruelty to Children
gen.Общество защиты нерождённых детейSociety for the Protection of Unborn Children (antoxi)
gen.Общество помощи и усыновления бездомных детейHomeless Children's Aid and Adoption Society
gen.общие детиchildren of relationship (masizonenko)
gen.общие детиjoint children (из решения суда Северной Каролины о разводе 4uzhoj)
gen.общие детиchildren in common (The parties have no minor or dependent children in common. Marusya^)
gen.обязанности детей по отношению к родителямchildlike duty
gen.одарять детей игрушкамиgive the children toys as gifts
gen.одарённые детиgifted children (rechnik)
gen.один из шестерых детейsextuplet (родившихся вместе; "шестерняшка" Anglophile)
gen.ожидать, что дети пойдут дальше родителейexpect children to outachieve their parents
gen.озорничающие детиnaughty children (Andrey Truhachev)
gen.она быстро собрала детей в школуshe quickly got the children ready for school
gen.она вздохнула с облегчением, узнав, что дети в безопасностиit was a relief to her to find the children safe
gen.она воспитала троих детейshe has brought up three children (Taras)
gen.она всегда за что-нибудь ругает детейshe is always on at the children for one thing or another
gen.она всегда за что-нибудь ругает детейshe is always after the children for one thing or another
gen.она всю себя отдала детямshe spent herself for her children
gen.она вырастила пятерых детейshe raised five children
gen.она не выделяет кого-либо из своих детейshe doesn't make any difference between the children
gen.она особенно старалась быть терпеливой с этими детьмиshe made it a point of being very patient with these children
gen.она оставляет детей без присмотраshe lets her children run wild
gen.она переодевает детейshe is changing the children's clothes
gen.она поручила детей заботам приходящей няниshe intrusted the children to the care of a baby-sitter
gen.она поручила детей заботам приходящей няниshe entrusted the children to the care of a baby-sitter
gen.она поскользнулась, и дети её поднялиshe slipped and the children raised her
gen.она потеряла всех своих детейshe has buried all her children (all her relatives, etc., и т.д.)
gen.она приготовила детям с собой завтрак в школуshe fixed lunch for the children to take to school
gen.она с двумя маленькими детьмиshe has two babies on her arm
gen.она сама отвозит детей в школуshe chauffeurs the children to school (на своём автомобиле)
gen.она сильно бранила детей за то, что те играли у дорогиhe gave the children a severe telling-off when she saw them playing near the road
gen.она совершенно одинаково относится к своим детямshe doesn't make any difference between the children
gen.она схоронила всех своих детейshe has buried all her children (all her relatives, etc., и т.д.)
gen.она тащила за собой пятерых детейshe trailed five children after her
gen.она умеет обращаться с детьмиshe knows how to manage children
gen.она умеет ходить за детьмиshe knows how to manage children
gen.она хорошо воспитывает детей, но некоторые из её методов безнадёжно устарелиshe really cares for the children, but some of her teaching methods are badly behind the times
gen.она хорошо управляется с детьмиshe is good at control ling children
gen.опекающий беспризорных детей работник патронажаstreetworker
gen.определение места жительства детейcustody battle (litigation to settle custody of the children of a divorced couple. WN3 Alexander Demidov)
gen.Организация производителей товаров для детейJuvenile Products Manufacturers Association (DimWin)
gen.осиротевшие в войну детиchildren orphaned by the war
Игорь Мигосновное внимание должно быть сконцентрировано на вопросах воспитания детейbetter parenting needs to be given priority
gen.оставить детейdump kids (на кого-либо Anglophile)
gen.оставить детей в школе после уроковkeep the children in after school
gen.оставляющий человеку достаточно времени на семью и детейfamily-friendly (4uzhoj)
gen.от детей часто устаёшьchildren are often very wearing
gen.от этих живых детей она скоро усталаlooking after high-spirited children soon wore her down
gen.от этих подвижных детей она скоро усталаlooking after high-spirited children soon wore her down
gen.отбирать папиросы у детейtake cigarettes away from children
gen.отвести детей в школуtake the children to school
gen.отводить детей в школуtake the children to school
gen.отдавать детей на воспитаниеfarm out (кормилице в деревню и т.п.)
gen.Отдел игрушек в магазине притягивает детей словно магнитthe toy section of the store is a honeypot for children
gen.отделять детейset the children apart
gen.отдых с детьмиfamily recreation (AD Alexander Demidov)
gen.отец двоих детейfather-of-two (Soja)
gen.отец неблагодарных детейLear
gen.отец рыбак и дети в воду смотрятlike father like son
gen.отказ от детейabandonment of infants (Cranberry)
gen.откладывать деньги для детейsave up for one's children (for a holiday, etc., и т.д.)
gen.открылась дверь, и в комнату вошли детиthe door opened and the children came into the room
gen.относиться к детямconcern the children (only you, nobody but me, etc., и т.д.)
gen.отобрать папиросы у детейtake cigarettes away from children
gen.отправить детей в школуget her children off to school
gen.отправить детей в школуget the children off to school
gen.отправить детей погулятьsend the children out
gen.отпуск по уходу за ребёнком для воспитания малолетних детейparental leave (What is the difference between a maternity or paternity leave and a parental leave? Maternity leave is for biological mothers only. You take it while you are pregnant and after the baby is born. You can take a parental leave after your maternity leave. Alexander Demidov)
gen.отсутствие детейchildlessness (the state of having no children Val_Ships)
gen.переводить детей через дорогуguide children across the street (across the fields, etc., и т.д.)
gen.переводить детей через мостtake the children across the bridge
gen.передавать детей в чьи-л. рукиgive the children into smb.'s hands (into smb.'s care, into smb.'s charge, etc., и т.д.)
gen.передающийся от родителей к детямinheritable
gen.перенести детей через канавуcarry the children over the ditch
gen.переносить детей через канавуcarry the children over the ditch
gen.пересчитывать детейcount noses (It was hard for a teacher to count all the noses because all kids were bustling and were not on their seats – Учителю было сложно пересчитать детей, потому что все они суетились и не были на своих местах Taras)
gen.питание детейchild nutrition (Andrey Truhachev)
gen.повышать голос на детейbark at children
gen.подавать детям и т.д. хороший примерset the children the younger boys, youngsters, other people, etc. a good example
gen.подарить детям игрушкиgive toys to children
gen.подгонять детейhurry the children (the driver, oneself, etc., и т.д.)
gen.поделите это между двумя детьмиdivide it between the two children
gen.поднимите детейget the children up
gen.позаботиться о детяхtake care of children
gen.поздравить детей с началом учебного годаwelcome the children to school
gen.поздравить детей с поступлением в школуwelcome the children to school
gen.пойти вместе с детьмиgo along with the children (with her brother, etc., и т.д.)
gen.показывать пьесу для детейtour a children's theatre play
gen.положите детей попёрек кроватиput the children crosswise on the bed
gen.понимать детейunderstand children (horses, animals, etc., и т.д.)
gen.понять, что лучше всего для наших детейunravel what's best for our children (bigmaxus)
gen.попросить кого-л. смотреть за детьмиask smb. to look after the children
gen.поражать детейattack children (the whole population, lungs, the liver, etc., и т.д., о болезни)
gen.портить детейspoil one's children
gen.поручать детейgive the children into smb.'s hands (into smb.'s care, into smb.'s charge, etc., кому-л., и т.д.)
gen.поручить гувернантке воспитание детейcharge a governess with the education of children (a man with the superintendence of a building, etc., и т.д.)
gen.после его смерти жена осталась одна с тремя детьмиhe left a wife and three children
gen.после её смерти остались муж и двое детейshe was outlived by her husband and two children
gen.после себя он оставил троих детейhe left three children behind him
gen.после смерти фермера его земля была поделена между детьмиafter the farmer's death, his land was parcelled out among his children
gen.последующие детиsubsequent children (у семейной пары в браке по порядку рождения Мария100)
gen.послушайте, дети!listen, class! (обращение учителя)
gen.послушные детиcompliant children (bigmaxus)
gen.пособие на содержание детейchildren's allowance
gen.пособие на детейchild benefit (Child Benefit (previously known as Children's Allowance) is payable to the parents or guardians of children under 16 years of age, or under 18 years of age if the child is in full-time education, Youthreach training or has a disability. Child Benefit is not paid on behalf of 18-year olds – Citizens Information (Ireland) Tamerlane)
gen.пособие на содержание детейto children's allowance
gen.пособие на содержание детейchildren's allowance
gen.поторапливайтесь, дети, а то мы опоздаем!come along, children, or we'll be late!
gen.похититель детейbaby-snatcher
gen.похититель детейbaby snatcher
gen.похищать маленьких детейcarry off small children (small animals, etc., и т.д.)
gen.правила приёма детей в школыSchool admissions (ikot)
gen.представление для детейpantomime (на рождестве в Англии)
gen.представление для детейpanto (на рождестве в Англии)
gen.презрительное название маленьких детейchit
gen.прививать детям любовь к учениюplant a love for learning in growing children
gen.приводить детей с верхнего этажа внизbring the children down
gen.прикорм для детейcomplementary foods (если имеются в виду продукты прикорма, а не сам процесс yurtranslate23)
gen.прикорм для детейcomplementary feeding (who.int yurtranslate23)
gen.применять к детям телесное наказаниеpunish children corporally
gen.приобщить детей к искусствуintroduce art to kids (grafleonov)
gen.присматривать за детьмиlook after the children
gen.присматривать за детьмиsee to the children
gen.присматривать за детьмиmind children (Alina Miu)
gen.присматривать за детьмиbe looking after the children (Alex_Odeychuk)
gen.присматривать за детьмиsupervise children (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран". Konstantin 1966)
gen.присматривать за детьмиkeep an eye on the children
gen.присматривать за детьмиkeep tabs on children
gen.присматривать за детьмиlook after children (after the old man, after a dog, after a garden, after smb.'s house, etc., и т.д.)
gen.присматривать за детьмиhave the oversight of children
Gruzovikприсматривать за детьми в отсутствие родителейbabysit
gen.приют для беспризорных детейSamaritan home
gen.приют для беспризорных детейshelter for the homeless children (источник – goo.gl dimock)
gen.приют для детейa repair for children
gen.приёмные детиadopted children (serrgio)
gen.произвести впечатление на детейreach children (the old woman, smb.'s heart, smb.'s conscience. etc., и т.д.)
gen.просить 40 фунтов за обучение детейcharge £40 for teaching the children ($3 for running errands, etc., и т.д.)
gen.процент детей, получающих школьное образованиеlevel of schooling (Ремедиос_П)
gen.прятать спички и т.д. подальше от детейkeep matches knives, etc. away from children
gen.прячьте спички от детей!keep the matches away from the children!
gen.психологический подход к лечению детейchild psychology
gen.пьющее кровь детей чудовище в образе женщиныlamia
gen.ради детейfor the good of the children (We had left NYC for Connecticut for the good of the children. ART Vancouver)
gen.ради детейfor the sake of the children (Alex_Odeychuk)
gen.развести детей по классамtake the children to their classrooms
gen.развивать языковые способности детейupgrade the children's language skills
gen.развлекать детейamuse children (one's friends, one's companions, one's fellow-passengers, oneself, etc., и т.д.)
gen.разводить детей по классамtake the children to their classrooms
gen.разновозрастные детиdifferent aged children (TranslationHelp)
gen.разовая няня, к которой детей завозят родителиbaby-sitter on a drop-off basis (Голуб)
gen.распущенные детиwild children
gen.распущенные детиrough children
gen.родительский уход за детьмиcaregiving from parents (Alex_Odeychuk)
gen.родные детиnatural children (ABelonogov)
gen.родные детиchildren of their own (в противоположность приёмным AlexandraM)
gen.родные детиbiological children (в отличие от приёмных – e.g. Parents who have both biological and adopted children .... 'More)
gen.родные детиone's own flesh and blood
gen.рожать детейhave kids (Taras)
gen.рожать детейhave children (Taras)
gen.рожать детейgive birth to children (Taras)
gen.рожать детейbear children
gen.рожать детейhave babies (Taras)
gen.рожать детейprocreate children
gen.рождественское представление для детейpantomime
gen.ругаться в присутствии детейswear in front of children
gen.ругаться при детяхswear in front of children
gen.рядом со школой стоит какой-то странный тип, дети его боятсяthere's a weirdo who stands around outside the school, the children are a bit frightened of him
gen.рядом со школой стоит како-то странный тип, дети его боятсяthere's a weirdo who stands around outside the school, the children are a bit frightened of him
gen.с детьмиwith the children (kee46)
gen.с детьми иногда бывает очень трудноchildren can be very trying
gen.с обоими их детьмиwith both of their children (The Duke and Duchess of Cambridge fly to Canada for their first royal tour with both of their children (с) BBC arturmoz)
gen.с учётом возрастных особенностей детейchild-friendly ('More)
gen.с учётом психологических особенностей детейchild-friendly ('More)
gen.сборник сказок для детейstorybook
gen.свои детиone's own flesh and blood
gen.Секретариат Национальной службы по уходу за детьми аборигенов и островитянSNAICC (Австралия tania_mouse)
gen.сексуальное насилие над детьмиchild sexual abuse (tania_mouse)
gen.семейный ужин в ресторане без детейdate night (An opportunity for a married couple, especially one with children, to go out on a date – wiktionary.org Aiduza)
gen.сиделка, живущая и присматривающая за детьми или больнымlive-in nurse (YudinMS)
gen.система воспитания детейparenting system (Artjaazz)
gen.скажите детям, что как только стемнеет, они должны приходить домойtell the children they mustn't stay out after dark
gen.скажите детям, что они должны возвращаться домой с наступлением темнотыtell the children they mustn't stay out after dark
gen.скакать как детиskip like children
gen.сквернословить в присутствии детейswear in front of children
gen.сквернословить при детяхswear in front of children
gen.скинуть детейdump kids (Anglophile)
gen.служба по делам детейoffice of children's services (Аляска 4uzhoj)
gen.служба по делам детейoffice of the children's commissioner (4uzhoj)
gen.Служба по содействию налаживания внутрисемейных договоренностей в отношении детейImproving Child and Family Arrangements (специальный орган в Великобритании, помогающий, в частности, разведенным родителям достичь согласия в отношении контактов с детьми, принятия участия в их воспитании и т. д. Рабочий вариант перевода sankozh)
gen.служба розыска детейCenter for Missing & Exploited Children (4uzhoj)
gen.служба социальной защиты детейchild welfare service (tania_mouse)
gen.сначала спасают женщин и детейwomen and children first (Супру)
gen.соберите детей на прогулкуget the children ready for a walk
gen.собирать деньги, чтобы дать образование детямsave towards the children's education
gen.собирать детей в школуget the children ready for school
gen.совершенно нормально, что дети любят мороженоеit's perfectly natural that children love ice cream
gen.современные дети предпочитают чтению телевизорnowadays children prefer watching TV to reading books
gen.сообщать детям сведения, нужные для их полового воспитанияlet children know the facts of life
gen.социальная и медицинская помощь трудным или отстающим в развитии детямchild guidance
gen.социально незащищённые детиchildren at risk (yashshsh)
gen.социально уязвимые детиvulnerable children (bookworm)
gen.специально обученный обращению с детьмиbaby-friendly (напр., о персонале sankozh)
gen.специальные занятия с отстающими детьмиspecial classes for children who are behind
gen.спор из-за детейtug of love (между родителями и усыновителями)
gen.спор или тяжба из-за детейtug of love (между родителями и усыновителями)
gen.спорить с кем-либо о воспитании детейdispute with about the education of children
gen.ссоры, как маленькие дети: чем больше с ними нянчатся-тем хужеquarrels are like babies: they grow bigger with nursing
gen.стайка детейflock of kids (Рина Грант)
gen.строительные кубики для детейcolored blocks (As far as groups of young children go, this one was unusually ruly: the youngsters were all fully engaged in building with a large set of colored blocks. VLZ_58)
gen.строительные кубики для детейcolored block (As far as groups of young children go, this one was unusually ruly: the youngsters were all fully engaged in building with a large set of colored blocks. VLZ_58)
gen.супруги с маленькими детьми снимут дом или квартиру в Лондонеwanted accommodation for a married couple with small children in London (объявление)
gen.сыпь у детейred gum
gen.так хоть какое-то число детей будет спасено от такой судьбыthis way at least a few of the kids will be saved from that fate
gen.так, чтобы у сотрудника оставалось достаточно времени на семью и детейin a family-friendly way (4uzhoj)
gen.телевидение для детейkidvid
gen.телевизионная студия программ для детейChildren's Television Workshop
Игорь Мигтелепередача для детейkiddie show
gen.торопить детейhurry the children (the driver, oneself, etc., и т.д.)
gen.тот из родителей, который сидит дома с детьмиat-home parent (Belka Adams)
gen.тот, кто практикует насилие над детьмиchild abuser (необязательно сексуального характера sheetikoff)
gen.традиция и т.д. передавалась от отцов к детямthe tradition the craft, the skill, the jewelry, etc. was passed down from father to son
gen.ты не можешь лишить детей радости пойти в театр, это будет слишком несправедливоyou can't do the children out of going to the theatre, that would be too unkind
gen.тяжба из-за детейtug of love (между родителями и усыновителями)
gen.у детей много энергииthe children are full of go
gen.у нас были дети от предыдущего бракаshe had children from her previous marriage
gen.у него большой опыт в работе с детьмиhe is very experienced in working with children
gen.у него была жена и шестеро детей, которых он старался обеспечить, предлагая свои услуги преподавателя грамоты в Виллитоне, в этом же графствеhe had a wife and six children, whom he made a shift to maintain, by submitting to be an abecedarian at Williton in this county
gen.у него было три жены, и он произвёл на свет 15 детейhe married three women and sired 15 children
gen.у него двое детей от первого бракаhe had two children by his first wife
gen.у него на иждивении жена и пятеро детейhe has a wife and five children to support
gen.у него нет детейhe has no children
gen.у него от неё двое детейhe had two children by her
gen.у него от неё двое детейhe had had two children by her
gen.у него от прежнего брака двое детейhe had had two children by a previous marriage
gen.у неё было достаточно денег, чтобы обеспечить детей, пока она не устроится на работуshe'd have enough money to provide for her children until she could find work
gen.у неё двое детейshe has two children
gen.у неё есть ещё дети?has she any more children
gen.убеждать её детей учитьсяurge her children to study (his patient to rest more, him to consult a good physician, a friend to take a decisive step, him to resign, etc., и т.д.)
gen.убирайте лекарства так, чтобы дети не смогли их достатьkeep medicines where children can't get at them
gen.убирать спички и т.д. подальше от детейkeep matches knives, etc. away from children
gen.уговаривать её детей учитьсяurge her children to study (his patient to rest more, him to consult a good physician, a friend to take a decisive step, him to resign, etc., и т.д.)
gen.угрозы сильно действуют на женщин и детейwomen and children are wrought upon by menaces
gen.узнавать себя в своих детяхsee oneself in children
gen.узнать, чем занимаются дети в интернетеlearn about what our kids are doing online
Игорь Мигулучшение положения детейbetterment of children
gen.Упаковка, откупоривание которой недоступно детямchild-resistant packaging (sonrisa)
gen.упаковка с защитой от вскрытия детьмиchild-resistant packaging (sonrisa)
gen.усиливать надзор за детьмиincrease supervision over the children
gen.усилить надзор за детьмиincrease supervision over the children
gen.услуги для детейchildren facilities (напр., в гостинице scherfas)
gen.услуги по осуществлению договоров между штатами об устройстве несовершеннолетних детейinterstate compact services (Giselle)
gen.услуги по уходу за детьмиchild services (AMlingua)
gen.временно устроить детей у родственниковlodge children with relatives
gen.устроить своих детейsettle children
gen.утаскивать маленьких детейcarry off small children (small animals, etc., и т.д.)
gen.учреждение для детей-сиротorphanage (Alexander Demidov)
gen.учреждение по уходу за детьми вне домаout-of-home care (whyyou)
gen.фильм, который могут смотреть взрослые и детиa film suitable to all ages
gen.фильм, который могут смотреть взрослые и детиa film suitable for all ages
gen.фильм, на который дети до 16 лет не допускаютсяX
gen.фильмы, на которые дети до 16-17 лет допускаются только в сопровождении взрослыхR
gen.финансовая поддержка взрослых детей богатыми родителямиeconomic outpatient care (straightforward)
gen.Фонд "Дети Холокоста"Child Survivor Fund (claimscon.org aldrignedigen)
gen.Фонд медицинских исследований детейChildren's Medical Research Foundation
gen.ходить за детьмиcare for the children (for one's old mother, for invalids, for the sick, for those who were crippled in the war, etc., и т.д.)
gen.ходить за детьмиmind the children
gen.хранить в недоступном для детей местеkeep out of reach of children (из инструкции для лекарств. средства redcarnation)
gen.целую неделю идёт дождь, и дети становятся совершенно неуправляемымиit's been raining for a week and the children are really cutting up
gen.целями этой Конвенции являются обеспечение немедленного возвращения детей, незаконно перемещённых в любое из Договорных государств или удерживаемых в любом из Договорных государств, а также того, чтобы права на опекунство и на доступ к ребёнку, предусмотренные законодательством одного Договорного государства, ... неуклонно соблюдались в других Договорных государствахthe Convention has as its goals securing the prompt return of children wrongfully removed to or retained in any contracting State, and also ensuring that rights of custody and of access under the law of one contracting State are effectively respected in other contracting States.
gen.центр дополнительного образования детейchildren's supplementary education centre (Alexander Demidov)
gen.центр раннего развития детейEarly Childhood Development Center (дошкольного возраста franka_LV2)
gen.центр творчества детей и молодёжиChildren and Youth Creativity Centre (Tiny Tony)
gen.центры по уходу за детьми на условиях нерегулярного посещенияoccasional care centres (Australia Steve Elkanovich)
gen.читать детямread to the children
gen.читать детям рассказread a story to the children (a letter to one's brother, etc., и т.д.)
gen.Чрезвычайный фонд помощи детямChildren's Emergency Fund
gen.эксперты в области защиты прав детейchild protection experts (bigmaxus)
gen.эти дети опять плохо ведут себя, пора это прекратить!those children are at it again, I'll have to stop them!
gen.эти дети – просто чума!those children are a damn plague
gen.эти игрушки предназначены для детей пяти лет и младшеthese toys would be suitable for kid of five and under
gen.эти правила выработаны для защиты детейthe regulations were made to protect children
gen.эти правила созданы для защиты детейthe regulations were made to protect children
gen.язык детей младшего возрастаnursery language
Showing first 500 phrases