DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing дело нешуточное | all forms | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.дело нешуточноеit is no laughing matter
gen.дело нешуточноеit is not a laughing matter
inf.дело нешуточноеit's no picnic (Andrey Truhachev)
gen.дело нешуточноеit's not a laughing matter
inf.дело нешуточноеit's no joke (Andrey Truhachev)
Gruzovik, inf.дело нешуточноеit's no laughing matter
idiom.дело нешуточноеit isn't a laughing matter (Yeldar Azanbayev)
inf.дело нешуточноеit's no trifle (Andrey Truhachev)
inf.дело нешуточноеthat's nothing to sneeze at. (Andrey Truhachev)
inf.дело нешуточноеit's not a trifle (Andrey Truhachev)
gen.дело нешуточноеit is no joke
gen.нешуточное делоno laughing matter (While some might see the circumstances surrounding the fruit fight to be amusing in their absurdity, the outcome of the odd showdown was no laughing matter as the customer ultimately wound up needing to be hospitalized and Budhathoki has been charged with recklessly endangering another person and aggravated assault for the fruit fight that went wildly awry. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
slangнешуточное делоhardball
gen.нешуточное делоno laughing matter
gen.нешуточное делоno joking matter (It's really no joking matter. – Это дело нешуточное. ART Vancouver)
gen.нешуточное делоhard ball
gen.это дело нешуточноеit is not a laughing matter
gen.это дело нешуточноеit's no laughing matter
gen.это дело нешуточноеit's not a laughing matter
idiom.это дело нешуточноеit is no laughing matter (Yeldar Azanbayev)
gen.это дело нешуточноеit isn't a laughing matter
gen.это дело нешуточноеthat is no trifling matter
gen.это дело нешуточноеit's not just a trifling business
gen.это дело нешуточноеthis is no light matter
gen.это дело нешуточноеthis is no laughing
gen.это дело нешуточноеit is beyond a joke