Subject | Russian | English |
gen. | а дело в том, что | it is that (AlexandraM) |
gen. | в том виде, в каком находится дело | in this stage of the business |
gen. | в том то и дело | that's just it |
gen. | в том то и дело | that's just the point (Interex) |
law | в том числе в рамках дел о банкротстве | including within the frame of bankruptcy cases (Konstantin 1966) |
gen. | в том-то всё и дело | that's the thing (ART Vancouver) |
gen. | в том-то всё и дело, что | that's the thing (financial-engineer) |
gen. | в том-то и дело | that's just it (Anglophile) |
inf. | в том-то и дело! | this is it (Anglophile) |
gen. | в том-то и дело | that's the trouble |
gen. | в том-то и дело | that's just the point |
gen. | в том-то и дело | that is the point (I. Havkin) |
gen. | в том-то и дело | that's the thing (Tamerlane) |
gen. | в том-то и дело | that’s just the point |
gen. | в том-то и дело | there you have it (But how could the burglar have scaled a twenty-foot wall without a ladder? – There you have it. That's what has the police confused. alexghost) |
gen. | в том-то и дело | that's just the point |
gen. | в том-то и дело, что он химии не знает | that's the trouble |
gen. | в том-то и дело, что он химии не знает | he doesn't know chemistry |
law | возражение о том, что дело находится в производстве в другом месте | plea of lis alibi pendence |
lit. | "Вопрос в том, как быть дальше,- сказала она. Мне кажется, можно подойти к делу с трёх сторон".— "Продолжайте, Шерлок". | The thing is — what to do next', she said. 'It seems to me we've got three angles of attack'. 'Go on, Sherlock.' (A. Christie) |
Makarov. | все дело в том, что они выиграли | the long and the short of it is that they won |
gen. | всё дело в том | the thing is |
gen. | всё дело в том, что | the fact is that |
Makarov. | всё дело в том, что | the thing is |
gen. | всё дело в том, что | the fact of the matter is |
gen. | всё дело в том, что | the thing is that |
gen. | всё дело в том, что | the thing is |
rhetor. | всё дело в том, что | the point is that (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | всё дело в том, что | the fact of the matter is that (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | всё дело в том, что | the simple truth is that |
Makarov. | всё дело в том, что зрители уже не идут на него | the problem is he is no longer box office |
Makarov. | всё дело в том, что никто его не понимал | the hell of it was that nobody could understand him |
Makarov. | всё дело в том, что никто его не понимал | hell of it was that nobody could understand him |
Makarov. | главное дело в том | the main point is |
Makarov. | главное дело в том | main point is |
gen. | главное дело в том | the main point is |
gen. | глубоко удручает тот факт, что так мало достигнуто в деле запрещения ядерного оружия | it's deeply discouraging that so little progress has been made in banning nuclear weapons |
gen. | да, в тот раз он в самом деле напортачил | he really cocked it up that time |
Makarov. | да, в тот раз он в самом деле напортил | he really cocked it up that time |
Makarov. | дела заключается в том, что | the crux of the matter is that |
gen. | дело было не в том, что | it wasn't as though (alikssepia) |
gen. | дело было не в том, что | it wasn't as if (alikssepia) |
gen. | дело в том | the point is (kee46) |
gen. | дело в том | the truth is (что OLGA P.) |
gen. | дело в том | the truth is that |
gen. | дело в том | the fact is (goroshko) |
gen. | дело в том | the case is |
gen. | дело в том | the thing is (the thing (about/with something/sb) is, idiom. used to introduce a problem about something/sb • The thing with Karl is, he's always late. OALD. 1. B2 INFORMAL used to introduce an explanation or an excuse: " The thing is, my parents like me to be home by ten o'clock. " The thing is, the shops close early on Sundays. 2. F0 used to emphasize the importance of what you are saying: " The thing is to be watchful even when you think your child is safe. CALD. Used to introduce the main point or issue I'd like to come, but the thing is, I just can't afford it. WT Alexander Demidov) |
gen. | дело в том | the point being (NumiTorum) |
Makarov. | дело в том | the thing is |
Makarov. | дело в том | the question is |
Makarov. | дело в том | the point is |
gen. | дело в том | at the core (Maybe at the core of it, it has never been my style. VLZ_58) |
gen. | Дело в том | it's the way (suburbian) |
gen. | дело в том | the case is that |
gen. | дело в том | you see (Lenochkadpr) |
gen. | дело в том | the question at issue is |
gen. | дело в том, что... | it's a question of |
gen. | дело в том, что | the point is that |
gen. | дело в том, что | the question is |
gen. | дело в том, что | the thing is |
gen. | дело в том, что | the problem is (Notburga) |
Makarov. | дело в том, что | point is |
Makarov. | дело в том, что | as it happens |
Makarov. | дело в том, что | the fact of the matter is that |
Makarov. | дело в том, что | the point is that |
Makarov. | дело в том, что | the truth is that |
Makarov. | дело в том, что | the trouble is that |
Makarov. | дело в том, что | the matter is that |
law | дело в том, что | this is because (Alexander Demidov) |
inf. | дело в том, что | see (Побеdа) |
dipl. | дело в том, что | the case is that (bigmaxus) |
Makarov. | дело в том, что | the fact is that |
idiom. | дело в том, что | what happens is (What happens is that she is afraid of flying because she traumatized when she was a child. VLZ_58) |
Makarov. | дело в том, что | the enquiry is |
Makarov. | дело в том, что | the point is |
gen. | дело в том, что | the fact of the matter is (Interex) |
gen. | дело в том, что | specifically (tavost) |
gen. | дело в том, что | the matter is (the point is) |
gen. | дело в том что | the point is that |
gen. | дело в том, что | actually (Inna Oslon) |
Игорь Миг | дело в том, что | the simple truth is |
gen. | Дело в том, что | the matter is that |
gen. | дело в том, что | because |
gen. | дело в том, что... | the point is... |
gen. | дело в том, что... | the fact is... |
Игорь Миг | всё дело в том, что | the issue is |
gen. | дело в том, что | thing is (spy) |
gen. | дело в том, что | the truth is that |
gen. | дело в том, что | the fact is that |
gen. | дело в том, что... | the point is that |
gen. | дело в том, что... | it is a question of |
Makarov. | дело в том, что мой отец против моего отъезда за границу | the fact is that my father is against my going abroad |
Makarov. | дело в том, что она даже не прочла этого письма | the fact is she didn't even read the letter |
gen. | дело в том, что она даже не прочла этого письма | the fact is she didn't even read the letter |
gen. | дело в том, что у меня нет денег | the fact is, I have no money |
Makarov. | дело в том, что или по правде сказать я очень устал | the truth is that I am very tired |
Makarov. | дело, видишь ли, в том, что она моя девушка | but the thing is that she's my girl |
gen. | дело всего лишь в том, чтобы | it's just a matter of (Drozdova) |
gen. | дело заключается в том, что | the point is that (Franka_LV) |
Makarov. | дело лишь в том, что мне это не по средствам | the only thing is, I can't afford it |
gen. | дело не в самом рассказе, а в том, как его рассказывают | the point lies more in telling than in the tale |
gen. | дело не в том | that is not the business |
gen. | дело не в том | that is not the case |
Makarov. | дело не в том, кто сказал эти слова, а в том – истинны они или нет | the point is not who said the words, but whether they are true or not |
proverb | Дело не в том, кто ты, а в том, кого ты знаешь | it's not who you are, it's who you know (Andrey Truhachev) |
econ. | Дело не в том лишь, что | it is not only that (A.Rezvov) |
gen. | дело не в том, что | it's not about (Moscowtran) |
Makarov. | дело не в том, что какой-то хам с телевизионной станции его раскритиковал | it's not that he got sandbagged by some twerp at a TV station |
Makarov. | дело просто в том | the plain truth is that |
gen. | дело просто в том, что | the plain truth is that |
Makarov. | дело просто в том, что : | plain fact is : |
Makarov. | дело просто в том, что : | plain truth is : |
Makarov. | дело просто в том, что : | the plain fact is : |
gen. | дело просто в том, что | the plain fact is |
gen. | дело просто в том, что | the plain fact is that |
inf. | дело просто в том, что | it's just that (aleko.2006) |
gen. | дело просто в том, что | the plain truth is |
Makarov. | дело просто в том, что : | the plain truth is : |
gen. | дело просто в том, что... | the plain truth is that |
gen. | дело состоит в том, что | the point is that (Franka_LV) |
gen. | дело только в том | it is only a question of (doing something – чтобы) |
quot.aph. | короче говоря, дело заключается в том, что | the long and short of the matter is that (Alex_Odeychuk) |
Makarov., proverb | кто не в своё дело суётся, тот получает по заслугам букв.: сунуться и получить по заслугам | meddle and smart for it |
proverb | кто словом скор, тот в делах редко спор | great talkers are little doers (дословно: Кто много говорит, тот мало делает) |
Makarov. | на прошлой неделе дело Питера по обвинению в том, что он находился за рулем в нетрезвом состоянии, передали в суд | Peter was sent before the court last week on a charge of drunken driving |
context. | не в том дело | this is not the case |
gen. | не в том дело | that's not it |
gen. | неприятная сторона этого дела в том | the annoying part of the matter is that |
gen. | но в том-то и дело, что | but it was also a fact that |
gen. | при этом дело не только в том, что | this is so not just because (A.Rezvov) |
EBRD | продажа компанией своего дела другой компании в той же отрасли | trade sale (raf) |
Makarov. | пущенный влиятельными лицами слух о том, что он немного не в себе, делал своё дело | the private whisper campaign that he was a bit wacky took its toll |
Makarov. | пущенный влиятельными лицами слух о том, что он немного не в себе, делал своё дело | private whisper campaign that he was a bit wacky took its toll |
Makarov. | работа критиков ресторанного дела состоит в том, чтобы критиковать плохих владельцев ресторанов | the job of a restaurant critic is to lash bad restaurateurs |
rhetor. | реальное положение дел, состоящее в том, что | the reality that (New York Times Alex_Odeychuk) |
rhetor. | реальное состояние дел, заключающееся в том, что | the reality that (New York Times Alex_Odeychuk) |
Makarov. | с той поры, как он стал главарём отчаянной банды, он преуспел в своём деле | he has since made himself perfect in crime, by becoming the leader of a desperate banditti (B. Tucker) |
Makarov. | словом, дело в том, что | the long and the short of it is that |
gen. | смешная сторона этого дела в том | the funny part of the matter is that |
Игорь Миг | суть дела в том, что | the fact of the matter is that |
gen. | суть дела в том, что | the point at issue is |
gen. | суть дела состоит в том | the thing is |
rhetor. | суть дела состоит в том, что | the fact of the matter is that (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
Makarov. | то, что вы говорите, совершенно правильно, но дело не в том | what you say is true, but off the track |
gen. | тот, кто лезет в чужие дела | a nosy Parker (Ola-shade) |
gen. | тот, кто лезет не в своё дело | impertinent |
slang | тот, кто лучше всех в своём деле | beast (Mirabella76) |
Makarov. | удручает тот факт, что так мало достигнуто в деле запрещения ядерного оружия | it's discouraging that so little progress has been made in banning nuclear weapons |