DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Business containing дело | all forms | exact matches only
RussianEnglish
адвокат, имеющий право вести дело в судеprosecuting barrister
вести дело, касающееся собственностиadminister an estate
вести дело с целью получения прибылиcarry out business for purposes of profit
возбуждать дело о разводеinstitute divorce proceedings
возбуждать дело противfile a suit against
возбуждать судебное дело о расторжении бракаinstitute divorce proceedings
возбуждать уголовное дело в судеbring an action before court
возвращать дело из вышестоящего в нижестоящий судrelegate
вступать в дело в качестве третьего лицаintervene
вступление в дело в качестве третьего лицаintervention
выносить дело на судебное разбирательствоset down a case for trial
выносить дело на судебное разбирательствоset down a case for judgment
дело, в котором подсудимый признал себя виновным на предварительном разбирательствеplea of guilty case
дело, возбуждённое прокуратуройpublic prosecution case
дело из списка дел к слушаниюcase on the cause list
дело, находящееся в процессе рассмотренияpending suit
дело, находящееся в процессе рассмотренияpending action
дело не в деньгахmoney is no object
дело не влечёт уголовного наказанияno criminal record
дело о взыскании в судебном порядкеproceedings for enforcement
дело о восстановлении владения недвижимостьюproceedings for reentry
дело о восстановлении владения недвижимостьюproceedings for recovery of possession
дело о доказывании завещанияprobate case
дело о передаче правового титулаvesting deed
дело о примирении сторонproceedings to be agreed between parties
дело о разводеdivorce suit
дело о разводе, ведущееся без защитыundefended divorce case
дело о столкновении судовrunning down case
дело об аннулированииproceedings for annulment
дело об ассигнованияхappropriation case
дело первостепенной важностиprimary cause
дело, по которому вынесен судебный приговорmatter adjudged
дело по обвинению в клеветеlibel action
дело, представленное на рассмотрениеcase submitted
дело принципаmatter of principle
дело, рассматриваемое в Высоком судеcause before the High Court (Великобритания)
дело, рассматриваемое в морском судеAdmiralty case
дело, рассматриваемое в полицейском судеpolice court case
если дело зайдёт так далекоif it gets that far
защищать дело в судеplead a case
иметь дело к своей собственной выгодеdeal with to its own advantage (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
иметь дело с деловой корреспонденциейdeal with business correspondence (makyelena)
иметь дело с жалобами покупателяdeal with customer complaints
иметь дело с "культурным шоком"deal with culture shock
иметь дело с людьми, подделывающими товарdeal with counterfeiters
иметь дело с неконтролируемыми факторамиdo with the things out of the control
иметь дело с непредвиденными факторамиdo with the things out of the control
иметь дело с одной странойoperate in one country
иметь дело с претензиями покупателяdeal with customer complaints
иметь солидное дело, специализирующеесяhave a sound business specializing in (smth, в чем-л.)
когда дело доходит до надзора за нормативно-правовым соответствиемwhen it comes to compliance (Alex_Odeychuk)
личное дело клиентаcustomer's personal file (Alexander Matytsin)
личное дело работникаemployee's personal history folder (Ying)
личное дело сотрудникаpersonnel file (Val_Ships)
оставлять судебное дело без движенияdiscontinue an action
оставлять судебное дело без движенияdiscontinue
откладывать дело слушаниемcontinue
передавать дело для решенияrelegate
подавать дело в суд по трудовым спорамtake the case to an industrial tribunal
принимать в дело компаньономtake in a partner
принимать дело к рассмотрениюtake subject to
принимать дело к рассмотрениюtake legal cognizance of
расширять дело, начав продавать журналыbranch out into magazines
слушать дело о наследовании имуществаadminister an estate
сторона, вступившая в дело в качестве третьего лицаintervener
судебное дело, ведущееся без защитыundefended cause
судебное дело, имеющее основанияjust cause
судебное дело о взыскании алиментовmaintenance proceedings
судебное дело о взыскании алиментовmaintenance pending suit
судебное дело о праве на наследование собственностиlitigation concerning succession to property
судебное дело по взысканию долгаdebt recovery proceedings
судебное дело по взысканию долга за счёт одной вещиdebt recovery proceedings concerning single object