Subject | Russian | English |
law, context. | действовать в полном объёме | remain in full force (о положениях договора, которых не коснулись изменения Caithey) |
law, context. | действовать в полном объёме | remain in full force and effect (о положениях договора, которых не коснулись изменения Caithey) |
law, context. | действовать в полном объёме | be in full force and effect (о положениях договора, которых не коснулись изменения: remain in full force and effect – (продолжать) действовать в полном объёме zavtra) |
law | Действовать, как правило, в качестве агента Компании, и совершать и исполнять от имени Компании все законные и разумные действия для исполнения всех намерений и достижения всех целей в таком же полном объёме и также эффективно, как это могла бы сделать Компания | Generally, to act as agent for the Company and to execute and perform on behalf of the Company all lawful and reasonable acts as fully and effectively to all intents and purposes as the Company might or could do. (Civa13) |
law | право аренды будет продолжать действовать в полном объёме | lease continues in full force and effect (Leonid Dzhepko) |
busin. | сохранять юридическую силу и действовать в полном объёме | remain in full force and effect (elena.kazan) |
busin. | сохраняют полную силу и действуют в полном объёме | remain in full force and effect (paralex) |