DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing дворяне | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Игорь Мигв безлюдье и Фома дворянинwhen there's no one else, even dumb Tommy is a prince
gen.в этой картине Федотов мастерски передаёт атмосферу дома обедневшего русского дворянинаin this painting Federov masterfully conveys the home atmosphere of an impoverished Russian nobleman
gen.венецианский дворянинmagnifico
brit.говорить с акцентом, характерным для британских дворянhave a plum in one's mouth (Boris Gorelik)
gen.дворяне и простолюдиныcut and long-tails
gen.дворянин, занимающийся сельским хозяйствомgentleman farmer
gen.дворянин, занимающийся сельским хозяйствомgentleman-farmer
gen.дворянин низшего классаhidalgo (в Испании)
gen.делать дворяниномennoble
USAДревний арабский орден дворян тайного святилищаAncient Arabic Order of the Nobles of the Mystic Shrine
gen.индийский дворянинbabu
gen.индийский дворянинbaboo
span.испанский дворянинcaballero
gen.кающийся дворянинconscience-striken gentleman (m_rakova)
gen.класс дворянthe nobility
obs., humor.колокольный дворянclergyman (здесь колокольный < колокольня)
Gruzovik, obs.колокольный дворянинclergyman (здесь "колокольный" от "колокольня")
gen.Левин в "Анне Каренине" Толстого воплотил в себе тип "кающегося дворянина"Levin in Tolstoy's Anna Karenina embodied the type of the "repentant nobleman"
hist.личные дворянеpersonal nobility (Tamerlane)
gen.мелкий дворянинduniwassal
gen.мелкопоместный дворянинsquireen (особ. в Ирландии)
gen.молодой дворянинsquire
proverbна безлюдье и Фома дворянинthey that have no other meat, bread and butter are glad to eat (igisheva)
proverbна безлюдье и Фома дворянинwhen all fails, welcome haws (igisheva)
proverbна безлюдье и Фома дворянинwhen fruit fails, welcome haws (igisheva)
proverbна безлюдье и Фома дворянинthey that have no other meat, gladly bread and butter eat (igisheva)
proverbна безлюдье и Фома дворянинmake the most of what you have (igisheva)
proverbна безлюдье и Фома дворянинin the land of the blind the one-eyed is king (Anglophile)
proverbна безлюдье и Фома дворянинall is good in a famine (igisheva)
proverbна безлюдье и Фома дворянинa bad bush is better than the open field (igisheva)
proverbна безлюдье и Фома дворянинhalf a loaf is better than no bread (igisheva)
proverbна безлюдье и Фома дворянинsomething is better than nothing (igisheva)
proverbна безлюдье и Фома дворянинhalf a loaf is better than none (igisheva)
proverbна безлюдье и Фома дворянинbetter one-eyed than stone-blind (igisheva)
proverbна безлюдье и Фома дворянинwe'll make the best of what we have (igisheva)
proverbна безлюдье и Фома дворянинbetter a lean jade than an empty halter (igisheva)
proverbна безлюдье и Фома дворянинbetter a bare foot than none (igisheva)
proverbна безлюдье и Фома дворянинbetter a small fish than an empty dish (igisheva)
proverbна безлюдье и Фома дворянинwe'll make the best of what there is (igisheva)
proverbна безмирье и Фома дворянинwhen fruit fails, welcome haws (igisheva)
proverbна безмирье и Фома дворянинbetter a small fish than an empty dish (igisheva)
proverbна безмирье и Фома дворянинbetter a bare foot than none (igisheva)
proverbна безмирье и Фома дворянинbetter a lean jade than an empty halter (igisheva)
proverbна безмирье и Фома дворянинwe'll make the best of what we have (igisheva)
proverbна безмирье и Фома дворянинbetter one-eyed than stone-blind (igisheva)
proverbна безмирье и Фома дворянинhalf a loaf is better than none (igisheva)
proverbна безмирье и Фома дворянинsomething is better than nothing (igisheva)
proverbна безмирье и Фома дворянинwhen all fails, welcome haws (igisheva)
proverbна безмирье и Фома дворянинall is good in a famine (igisheva)
proverbна безмирье и Фома дворянинhalf a loaf is better than no bread (igisheva)
proverbна безмирье и Фома дворянинa bad bush is better than the open field (igisheva)
proverbна безмирье и Фома дворянинmake the most of what you have (igisheva)
proverbна безмирье и Фома дворянинthey that have no other meat, bread and butter are glad to eat (igisheva)
proverbна безмирье и Фома дворянинthey that have no other meat, gladly bread and butter eat (igisheva)
proverbна безмирье и Фома дворянинwe'll make the best of what there is (igisheva)
gen.нетитулованный дворянинesquire
gen.он дворянинhe belongs to the gentry (о принадлежащем к среднему, мелкому дворянству)
gen.он дворянинhe is a noble
gen.он пытался понять, кто из двоих был дворянином, а кто – слугойhe was trying to make out which was noble and which was valet
gen.он родом из дворянhe is of noble stock
obs.подобающий дворянинуsquirely
hist.потомственные дворянеhereditary nobility (Tamerlane)
gen.потомственный дворянинa nobleman by birth
gen.потомственный дворянинgentleman by birth (Anglophile)
gen.пытаясь выяснить, кто дворянин, а кто конюхtrying to make out which was noble and which was groom
Makarov.стараясь выяснить, кто дворянин, а кто конюхtrying to make out which was noble and which was groom
gen.столбовой дворянинnobleman of ancient standing (Anglophile)
gen.титулованный дворянинnoble (Notburga)
Makarov.у детей принцессы не было титулов, поскольку их отец не был дворяниномthe princess's children have no titles because their father is a commoner