Subject | Russian | English |
proverb | Бог дал, Бог взял | you win some, you lose some (Andrey Truhachev) |
bible.term. | Бог дал, Бог взял | the Lord gave, and the Lord hath taken away (VLZ_58) |
proverb | Бог дал Бог взял | God giveth and God taketh away (SigGolfer) |
proverb | Бог дал – Бог и взял | Whatever comes, whatever goes (AlexandraM) |
gen. | Бог дал, Бог и взял | the Lord giveth and the Lord taketh away |
proverb | бог дал день, даст и пищу | tomorrow never comes |
proverb | Бог даст день, Бог даст и пищу | every day brings its own bread (with it) |
proverb | Бог даст день, Бог даст и пищу | each day brings its own bread (with it) |
proverb | Бог даст день, Бог даст и пищу | give and spend, and God will send |
proverb | Бог даст день, Бог даст и пищу | the morn will come and the meat with it |
proverb | Бог даст день, Бог даст и пищу | let the morn come and the meat with it (things will turn out all right somehow) |
idiom. | Бог даст день, Бог даст пищу | God will give the day, God will give us food (вк) |
idiom. | Бог даст день, даст и пищу | God will give the day, God will give us food (вк) |
proverb | Бог даст день, даст пищу | each day brings its own bread (with it) |
proverb | Бог даст день, даст пищу | every day brings its own bread (with it) |
proverb | Бог даст день, даст пищу | give and spend, and God will send |
proverb | Бог даст день, даст пищу | the morn will come and the meat with it |
proverb | Бог даст день, даст пищу | let the morn come and the meat with it (things will turn out all right somehow) |
gen. | Бог даст, ребёнок поправится | please God the child will recover |
saying. | Бог лучше знает, что дать, чего не дать | Rejection is God's protection (Mira_G) |
slang | дай Бог не последнюю | more power to your elbow (рюмку) |
gen. | Дай Бог прожить вам долгую жизнь! | May God grant you long life! (Alex_Odeychuk) |
relig. | дай бог тебе здоровья! | God grant you good health! (rusmihail) |
obs. | дай Бог, чтобы | would to God that (Would to God that you could stand for one five minutes in our street, and see with what a troop of miserable, squalid, starving creatures you would be instantaneously surrounded, with tears in their eyes and misery in their faces margarita09) |
gen. | дай Бог, чтобы он пришёл вовремя | pray God he comes in time |
subl. | даст бог | please God (можно писать "бог" с маленькой буквы ("играешь как бог!"), в том числе и в повседневных фразах "не дай бог", "ради бога" и "ей-богу": It'll be finished by Christmas, please God. mel.fm) |
gen. | даст бог | God willing (в знач. "если даст Бог" Liv Bliss) |
gen. | даст бог | God send (вводное выражение Abysslooker) |
amer., inf. | даст бог | Lord willing and the creek don't rise (Lord willing and the creek don't rise, we'll have that new barn finished in time for the harvest. 4uzhoj) |
gen. | даст бог | Lord willing (Taras) |
gen. | даст бог | God willing (One way or another we'll finish today, God willing.) |
rel., christ. | дать добрый ответ перед Богом | give a good defense before God (AlexandraM) |
gen. | если Бог даст | Lord willing (Taras) |
amer., inf. | если Бог даст | Lord willing and the creek don't rise (if all goes well: I'll be home tomorrow, Lord willing and the creek don't rise. Taras) |
gen. | если Бог даст | God willing |
gen. | если Бог даст | God willing (Taras) |
gen. | если бы Бог хотел, чтобы мы летали, он бы дал нам крылья | if God had meant us to fly he'd have given us wings |
gen. | если не дай бог | were one to (Баян) |
gen. | если бы не дай бог | if one were to (If he were to be my boss, I think I would quit the next day – (наст. вр.) Будь он, не дай бог, моим начальником, я бы уволился на следующий же день; (прош. вр.) If the dam were to have burst , the entire town would have been destroyed. – Если бы дамбу, не дай бог, прорвало, весь город был бы разрушен; (буд. вр.) If I were to fail the exam tomorrow, I would have to wait a whole year to try again – Если завтра я, не дай бог, провалю экзамен, второй попытки мне придётся ждать целый год. Баян) |
gen. | когда Бог даст | in God's time (AnnaRa) |
gen. | король дал Богу обет выстроить аббатство в случае победы | the king vowed an abbey to God for the victory |