Subject | Russian | English |
gen. | больше гулять | go for longer walks (Alexander Demidov) |
gen. | в такой день приятно гулять | it is a pleasant day for walking |
gen. | вам надо больше гулять | you should walk more |
gen. | вам нужно гулять побольше | you ought to do more walking |
gen. | вести детей гулять в парк | take the children for a walk in the park |
proverb, disappr. | ветер в голове гуляет | a scatterbrain (he/she is) |
idiom. | ветер гуляет в карманах | broke as a joke (NumiTorum) |
proverb | ветер гуляет в карманах | not a penny to one's name |
proverb | ветер гуляет в карманах | not a penny to bless oneself with |
Игорь Миг | ветер гуляет в карманах | be desperate for the money |
Игорь Миг | ветер гуляет в кармане | be desperate for the money |
gen. | водить гулять | walk (кого-либо) |
Makarov. | водить кого-либо гулять | take someone for a walk |
gen. | водить гулять | promenade |
gen. | водить гулять | take for a walk |
gen. | водить детей гулять | go walks with children |
gen. | водить детей гулять в парк | take the children for a walk in the park |
inf. | вы гуляете на полную катушку | you're walkin' right (Alex_Odeychuk) |
gen. | выводить гулять собаку | walk a dog |
Makarov. | где ты был? Гулял по городу | where have you been? I've just been about the town |
Gruzovik, hist. | гуляй-город | testudo (= гуляй) |
hist. | гуляй-город | laager (Vadim Rouminsky) |
hist. | гуляй-город | siege vehicle (Рина Грант) |
Gruzovik, hist. | гуляй-город | galapago (= гуляй) |
inf. | гуляй смело | enjoy playtime with a clean conscience (VLZ_58) |
trav. | гулять близ озера | take a walk by the lake (Andrey Truhachev) |
trav. | гулять в горах | have been walking in the mountains (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | гулять в лесу | hike through the woods |
amer., inf. | гулять в обществе представителя другого пола | twos |
Makarov. | гулять в одиночестве | go out without company |
Makarov. | гулять в одиночестве | take a solitary walk |
literal. | гулять в парке | walk in the park (В.И.Макаров) |
gen. | гулять в темноте | walk in the darkness |
nautic. | гулять вдоль | range (чего-л.) |
Makarov. | гулять вдоль берега | walk along the bank |
trav. | гулять вдоль берега озера | take a walk by the lake (Andrey Truhachev) |
slang | гулять вместе | go about ("I don't want you to go about with Bob". == "Яне хочу, чтобы ты водился с этим Бобом", - грозно говорит мама Мика.) |
inf. | гулять вместе | hang out together (Andrey Truhachev) |
Makarov. | гулять для отдыха | walk for recreation |
amer. | гулять до женитьбы | sew wild oats (if someone sews their wild oats, means they have sex with a lot of girls because they are planting their "seed" in women. the expression people use before someone gets married. "you have to sew your wild oats before you get married" chiefcanelo) |
gen. | гулять допоздна | stop out (Bad Touch) |
slang | гулять на вечеринке | rave it up |
inf. | гулять на вечеринке | have a party (Andrey Truhachev) |
idiom. | гулять на двух свадьбах | have one's cake and eat it (Andrey Truhachev) |
slang | гулять на полную катушку | keep it real (Антонов Максим) |
gen. | гулять на свободе | go free (Ремедиос_П) |
inf. | гулять на свободе | be scot-free (оставаться безнаказанным, в контексте: My kids' murderers are still scot-free. 4uzhoj) |
gen. | гулять на свободе | be at large (Technical) |
gen. | гулять на солнце | walk in the sun |
inf. | гулять налево | have an affair (Andrey Truhachev) |
inf. | гулять налево | stray (have an affair Andrey Truhachev) |
inf. | гулять налево | wander (to be unfaithful Andrey Truhachev) |
inf. | гулять налево | cheat on (someone Andrey Truhachev) |
inf. | гулять налево | have a bit on the side (Andrey Truhachev) |
inf. | гулять налево | two-time (Andrey Truhachev) |
inf. | гулять налево | have affairs (Andrey Truhachev) |
inf. | гулять налево | play about (Andrey Truhachev) |
inf. | гулять налево | play around (Andrey Truhachev) |
gen. | гулять напропалую | be out on the piss (NumiTorum) |
gen. | гулять парами | walk in twos |
gen. | гулять парами | walk in pairs |
gen. | гулять по | walk (Английский глагол в переходном значении, без предлога: long before dinosaurs walked the Earth. I. Havkin) |
gen. | гулять по | walk through (suburbian) |
inf. | погулять по городу | do the town ("You should go out and do the town tomorrow," she added. The following night I took her advice and strolled over to Soviet Square – by Jeffrey Tayler Tamerlane) |
gen. | гулять по городу | saunter through the town |
Makarov. | гулять по городу | walk about the town |
gen. | гулять по городу | walk around the town |
gen. | гулять по молу | go/be/do some window shopping (Liv Bliss) |
Makarov. | гулять по морской набережной | walk along the sea front |
gen. | гулять по набережной | walk along the seafront (моря Viola4482) |
trav. | гулять по набережной | make a walk along the beach promenade (Andrey Truhachev) |
gen. | гулять по набережной | walk along embankment (реки Viola4482) |
gen. | гулять по палубе | walk the deck (the streets, the lanes, etc., и т.д.) |
Makarov. | гулять по парку | take a walk in a park |
Makarov. | гулять по парку | stroll through the park |
gen. | гулять по парку | walk in the park (in the country, etc., и т.д.) |
Makarov. | гулять по полям | ramble through the fields |
Makarov. | гулять по приморскому бульвару | walk on the seafront |
Gruzovik | гулять по рукам | pass from hand to hand |
gen. | гулять по улицам | parade the streets |
gen. | гулять по улице | walk up the street |
gen. | гулять по улице | roam outside (о домашних животных, обычно котах: People need to stop letting their pets roam freely outside! There's just too many dangers -- coyotes, speeding vehicles, dogs, raccoons and whatnot. -- выпускать животных гулять без надзора ART Vancouver) |
gen. | гулять под дождём | walk in the rain |
gen. | гулять при свете луны | walk by moonlight |
Makarov., nonstand. | гулять с | keep company with (someone – кем-либо) |
Makarov. | "гулять" с | walk out with (someone); обыкн. о прислуге; кем-либо) |
slang | гулять с девушкой | walk out |
gen. | гулять с девушкой | take a girl about |
inf. | гулять с кем-либо | walk out with (someone); обыкн. о прислуге) |
gen. | гулять с молодым человеком | walk out with a young man (with one of the boys, etc., и т.д.) |
Makarov. | гулять с собакой | walk dog |
dog. | гулять с собакой | walk a dog (Andrey Truhachev) |
gen. | гулять с собакой каждый вечер | walk the dog every evening |
gen. | подолгу гулять, совершать длинные прогулки | take long walks (That's why your mom takes long walks. – Вот почему твоя мама любит долгие прогулки. Dollie) |
idiom. | гулять так гулять | hang the cost (Abysslooker) |
gen. | гулять так гулять | blow the expense (grigoriy_m) |
inf. | гулять так гулять | Live it up (Albonda) |
gen. | гулять так гулять | hang the expense (Ремедиос_П) |
gen. | гулять так гулять | let's go the limit (Anglophile) |
trav. | гулять у озера | take a walk by the lake (Andrey Truhachev) |
gen. | гулять уроки | skip classes (занятия, лекции Баян) |
Makarov. | гулять часами | walk hour after hour |
gen. | гулять часами | walk for hours |
gen. | гуляющая публика | parade |
gen. | гуляя по лесу, мы вдруг наткнулись на оленя | we suddenly came across a deer while walking in the woods |
proverb | день гуляет, два больной, а на третий – выходной | idle folks lack no excuses |
proverb | день гуляет, два больной, а на третий – выходной | idle folk lack no excuses |
proverb | день гуляет, два больной, а на третий-выходной | idle folks lack no excuses (дословно: у лодырей всегда отговорки находятся) |
Makarov. | ей не гуляется | she doesn't feel like walking |
idiom. | за стукачом топор гуляет | snitches get stitches (malt1640) |
gen. | здесь я больше всего люблю гулять | this is my favourite walk |
inf. | иди, гуляй | beat it (отсюда vatnik) |
inf., disappr. | идти гулять | take a flying jump |
gen. | идти гулять | take a walk |
gen. | идти гулять | go for a walk |
gen. | идти гулять в парк | head to the park (Daily Telegraph Alex_Odeychuk) |
Makarov. | идти гулять парами | walk in pairs |
gen. | когда я проходил мимо, я видел нескольких людей, гуляющих в саду | I saw some people walking in the garden as I passed |
proverb | кончил дело, гуляй смело | work done, have your fun (used to mean: after the work is done, repose is sweet) |
proverb | кончил дело, гуляй смело | when the work is done, there's time for fun |
proverb | кончил дело – гуляй смело | business first, pleasure afterwards |
proverb | кончил дело – гуляй смело | work done, have your fun |
proverb | кончил дело – гуляй смело | business before pleasure |
gen. | кончил дело-гуляй смело | business before pleasure |
idiom. | кошка, которая гуляет сама по себе | the cat that walks by itself (в оригинале название сказки у Киплинга звучит следующим образом: "The Cat that Walked by Himself") |
Makarov. | лежать, сидеть или гулять под солнцем | sun oneself |
gen. | любить и т.д. гулять | be like prefer, etc. walking |
gen. | любить и т.д. гулять | be fond of prefer, etc. walking |
Makarov. | мне всё равно, что сидеть дома, что идти гулять | I would just as soon stay at home as go for a walk |
gen. | мне всё равно, что сидеть дома, что идти гулять | I would as soon stay at home as go for a walk |
gen. | мне не гулялось | I didn't feel like walking |
gen. | мне сейчас не хочется идти гулять | I don't feel like a walk just now |
gen. | мне что-то не хочется идти гулять | I don't feel like a walk now |
Makarov. | много гулять | walk deal a good |
Makarov. | много гулять | walk a good deal |
gen. | много гулять | walk for miles |
slang | мы весь день гуляли, и к тому времени, когда вернулись домой, мы валились с ног | we spent all day walking around and were pooped out by the time we got home |
Makarov. | мы гуляли вдоль берега | we walked alongshore |
gen. | мы очень устали. мы гуляли в горах. | we are very tired. we have been walking in the mountains. |
gen. | мы очень устали. мы гуляли в горах c раннего утра | we are very tired. we have been walking in the mountains since early morning |
gen. | не гуляй без пальто | don't run about with no overcoat |
gen. | не курит, не пьёт и не гуляет | he neither smokes, drinks nor chases (Taras) |
gen. | не разрешать гулять | keep someone in (кому-либо; напр., детям или домашним животным; My parents always keep me in if I do badly at school. – Мои родители всегда не разрешают мне гулять, если я плохо справляюсь в школе. TarasZ) |
gen. | ну, поборите лень и идем гулять | well, shake off your laziness and let's go for a walk |
gen. | обычно мужчина, который пытается гулять или спать с девушкой своего друга | coattail rider (iki) |
Makarov. | однажды, гуляя по лесу, мы обнаружили необычную маленькую хижину, которую никто никогда до этого не видел | walking through the forest one day, we found a strange little hut that no one had ever seen before |
gen. | он был одет, чтобы идти гулять | he was dressed to go out walking |
Makarov. | он весь день гулял по городу | he has been gadding about town all day |
gen. | он гуляет | he is out walking |
Makarov. | он гуляет в парке | he is taking a walk in the park |
Makarov. | он гуляет в парке | he is having a walk in the park |
Makarov. | он гулял в парке в течение часа | he walked in the park for an hour |
gen. | он гулял один | he was walking by him self |
Makarov. | он гулял по набережной и ел мороженое | he strolled along on the promenade eating ice creams |
Makarov. | он гулял по саду | he walked round the garden |
gen. | он имел обыкновение иногда гулять | he would sometimes walk |
Makarov. | он начал гулять и прогулял целую неделю | he went on a spree, which lasted a whole week |
Makarov. | он не курит, не пьёт и не гуляет | he neither smokes, drinks nor chases |
gen. | он не курит, не пьёт и не гуляет | he neither smokes, drinks nor chases (Taras) |
gen. | он не мог пойти гулять, пока не вернулись его родители | he could not go for a walk till his parents came |
gen. | он немного гуляет | he takes a little sip of a stroll |
gen. | он отправился гулять | he has gone for a walk |
Makarov. | он позволил ему гулять | he permitted him to go for a walk |
Makarov. | он позволил ему гулять | he allowed him to go for a walk |
gen. | он сегодня гуляет | he has a day off today |
Makarov. | он слишком устал и не хотел идти гулять | he was too tired for a walk |
Makarov. | она "гуляет" с Полем | she is going about with Paul |
gen. | она "гуляет" с Полем | she is going about with Paul |
Makarov. | она позволяет своим детям гулять на улице допоздна | she lets her children to stay out late |
Makarov. | она чувствовала себя неловко из-за того, что не разрешила детям гулять допоздна | she felt mean about not letting the children stay out late |
gen. | они всю ночь гуляли | they were out all night helling around (предавались пьяному разгулу) |
Makarov. | они гуляли впятером | the five of them went out together |
Makarov. | они гуляли всемером | the seven of them went out together |
Makarov. | они немного гуляют, немного спят и немного работают | they take a little sip of a stroll, a little sip of sleep, and a little sip of manual labour |
Makarov. | они поступили опрометчиво, отправившись гулять ночью одни | it was reckless of them to go out alone at night |
gen. | охотно пойти гулять | be game for a walk |
gen. | охотно пойти гулять | be game for a walk |
proverb | пить будем, гулять будем, а смерть придёт – помирать будем | eat, drink and be merry, for tomorrow you die |
gen. | по тёмным улицам гуляет дождь | through the dark streets wanders the rain (youtube.com Alex_Odeychuk) |
gen. | по тёмным улицам гуляет дождь | it's raining down the dark streets (youtube.com Alex_Odeychuk) |
gen. | пойдёмте гулять! | shall we take a walk? |
gen. | пойти вместе гулять | join in a walk |
Makarov. | пойти вместе гулять | join someone in a walk |
slang | пойти гулять | hit the streets (ok, when we get to Vegas let's hit the streets right away, i'm tired of this damn office. Trogloditos) |
gen. | пойти гулять | go out walking (riding, skating, etc., и т.д.) |
gen. | пойти гулять | go for a walk |
proverb | после обеда отдыхай, а после ужина побольше гуляй | after dinner sleep a while, after supper walk a mile |
proverb | после обеда отдыхай, а после ужина побольше гуляй | after dinner sit a while, after supper walk a mile |
gen. | право содержащихся в заключении должников гулять в известных пределах | liberty of the yard |
Makarov. | пускать детей гулять | let the children go for a walk |
trav. | рассматривание гуляющих людей | people-watching (sankozh) |
Makarov. | ребёнок не мог пойти гулять, пока не вернулись его родители | the child could not go for a walk till his parents came |
proverb | сделай дело, гуляй смело | business before pleasure (дословно: Сначала дело, потом развлечения) |
saying. | Сделал дело-гуляй смело | you can't just leave and have fun before work is done (VLZ_58) |
saying. | Сделал дело-гуляй смело | Work comes first, leisure comes second (VLZ_58) |
saying. | Сделал дело – гуляй смело | Work hard play hard (Leonid Dzhepko) |
saying. | Сделал дело – гуляй смело | when the work is done, go have your fun (буквально Leonid Dzhepko) |
saying. | Сделал дело гуляй смело | Work hard play hard (Leonid Dzhepko) |
proverb | Сделал дело-гуляй смело | the busiest men have the most leisure (Shinedawn) |
slang | студент, любящий гулять, участвовать в различных мероприятиях | stepper |
lit. | У меня привычка гулять по саду. Как у Мод. Перед сном. | I've taken to walking in the garden. Like Maud. Before I go to sleep. (J. Fowles, Пер. К. Чугунова) |
gen. | Убийце не долго осталось гулять на свободе | the murderer won't stay at large much longer |
gen. | ходить гулять | go on walks (maystay) |
gen. | ходить гулять для моциона | walk for exercise (for one's health, for pleasure, etc., и т.д.) |
gen. | ходить гулять ради моциона | walk for exercise (for one's health, for pleasure, etc., и т.д.) |
proverb | Хозяин за дверь-лакеи гуляют | when the cat is away, the mice can play (Linch) |
Makarov. | холодный ветер гулял по всему городу | the cold wind searched every part of the city |
Makarov. | холодный ветер гулял по всему городу | cold wind searched every part of city |
Makarov. | художник изобразил его гуляющим в саду | the artist depicted him strolling through a garden |
fig.of.sp. | человек, у которого ветер в голове гуляет | air-minded (Creamer) |
gen. | чтобы развлечься, мы пошли гулять | relieve the monotony we went for a walk |
slang | шаге pony гулять | ride shanks' |
inf. | шумно гулять | whoop it up |
gen. | я гулял | I was walking |
gen. | я гуляю | I am a-walking |
gen. | я пошёл гулять, а он продолжал работать | I went for a walk, while he continued working |
gen. | я просто гулял по городу | I've just been about the town |
gen. | я просто гуляю | I am going nowhere in particular |
Makarov. | я пытаюсь разносить свои новые ботинки и надеваю их, когда гуляю вокруг дома | I'm wearing my new boots around the house to break them in |
agric. | Яйца от свободных куриц, которые хоть и живут в сарае, но вольно гуляют по травке и кушают то, что им самим нравится | Free-range egg (Viktoria_ufa) |