Subject | Russian | English |
gen. | банки гремели в кузове | the cans beat in the van |
proverb | Барабан гремит – закон молчит | where drums speak, laws are silent. (Helene2008) |
gen. | глухо греметь | mutter |
gen. | гремели громко били барабаны | the drums pounded loudly |
gen. | гремели подойники, когда их снимали | the rattle of taking down the pails (lulic) |
inf. | греметь, громыхать | bang around (sea holly) |
obs. | греметь как гром | enthunder |
Makarov. | греметь ключами | jingle one's keys |
Gruzovik | греметь посудой | rattle dishes |
gen. | греметь при ходьбе | clomp |
gen. | греметь цепью | clank |
Makarov. | греметь цепями | clank one's chain |
gen. | греметь частыми ударами | roll (о звуке) |
Makarov. | гремит гром | it thunders |
Makarov. | гремит гром | heaven thunders |
gen. | гром гремит | it is thundering |
gen. | гром и т.д. гремит | the thunder the echo, the music, the organ, etc. rolls |
Makarov. | гром гремит | the thunder rolls |
Makarov. | гром гремит | the thunder rumbles |
Makarov. | гром гремит | the thunder roars |
Makarov. | гром гремит | the thunder booms |
gen. | гром гремит | it thunders |
gen. | громко греметь | resound |
Makarov. | его слава гремела по всей Греции | his fame resounded through Greece |
Makarov. | его слава гремела по всей Европе | his fame resounded throughout Europe |
Makarov. | его слава гремела по стране благодаря прессе и телевидению | his fame was blazed abroad by the country's newspapers and television |
gen. | его слава гремит по всему миру | his fame resounds throughout the world |
Makarov. | жена гремела посудой на кухне | the wife rattled the dishes in the kitchen |
idiom. | и гремела его сабля по верстовым столбам, как по штакетнику | flee for dear life (Alex_Odeychuk) |
idiom. | и гремела его сабля по верстовым столбам, как по штакетнику | run like blazes (Alex_Odeychuk) |
gen. | имя его гремело по всей Европе | his name resounded throughout Europe |
gen. | имя его гремело по всему миру | his name resounded throughout world |
gen. | их слава гремела по всей Европе | their fame resounded throughout Europe |
gen. | как будто гремит гром | it sounds like thunder |
proverb | когда гремит оружие, музы молчат | in times of war the Muses are silent (Olga Okuneva) |
lit. | когда гремят пушки, музы молчат | where drums speak, laws are silent (Helene2008) |
gen. | кости гремят | Bone Rattling (Lanita2) |
cartogr. | линия на карте, соединяющая точки с одинаковым количеством дней в году, в течение которых гремит гром | isobront |
gen. | мы слышали, как вдалеке гремел гром | we heard the thunder growling in the distance |
gen. | на кухне гремели посудой | dishes were clattering in the kitchen |
Makarov. | обезьяна гремела прутьями своей клетки | the monkey rattled the bars of his cage |
Makarov. | он неистово гремел дверной ручкой | he rattled the doorknob violently |
gen. | она гремела посудой | she jangled her pots and pans |
Makarov. | она гремела чашками | she rattled the cups |
Makarov. | повсюду сверкают молнии, величественно гремит гром | broad burst the lightnings, deep the thunders roll |
gen. | пустая бочка больше всех гремит | the man who has nothing to do is always the busiest |
gen. | пустая бочка больше всех гремит | empty vessels make more noise |
gen. | пустая бочка больше всех гремит | an empty barrel makes the greatest sound |
gen. | пустая бочка больше всех гремит | empty vessels make the greatest sound |
gen. | пустая бочка больше всех гремит | they brag most who can do least |
gen. | пустая бочка больше всех гремит | the greatest talkers are the least doers |
gen. | пустая бочка больше всех гремит | empty vessels make more noise |
slang | пустая бочка громче гремит | empty vessel make the greatest sound |
proverb | пустая бочка громче гремит | shallow waters make most din |
proverb | пустая бочка громче гремит | shallow streams make most din |
proverb | пустая бочка звонче гремит | empty vessels make the most sound |
proverb | пустая бочка звонче пуще гремит | empty vessel gives a greater sound than a full barrel |
proverb | пустая бочка звонче гремит | an empty vessel gives a greater sound than a full barrel |
proverb | пустая бочка звонче гремит | empty vessels make the greatest sound |
proverb | пустая бочка звонче пуще гремит | an empty vessel gives a greater sound than a full barrel |
proverb | пустая бочка пуще гремит | an empty vessel gives a greater sound than a full barrel |
proverb | пустая бочка пуще гремит | empty vessels make the greatest the most sound |
proverb | пустая бочка пуще гремит | shallow streams make most din (дословно: Самый большой шум производят мелкие потоки) |
idiom. | пустая бочка пуще гремит | empty vessels make greatest sound |
proverb | пустая бочка пуще гремит | shallow streams make most din |
proverb | пустая бочка пуще гремит | shallow waters make most din |
proverb | пустая бочка пуще гремит | the empty vessels make the greatest sound |
proverb | пустая бочка пуще гремит | empty vessels make the greatest the most sound (дословно: Пустые сосуды гремят громче всего) |
gen. | пустая бочка пуще гремит | the empty vessel makes the greatest sound |
proverb | пустой сосуд гремит громче, чем полный бочонок | empty vessel gives a greater sound than a full barrel |
proverb | пустые сосуды больше всех гремят | empty vessels make the most sound |
proverb | пустые сосуды гремят громче всего | empty vessels make the greatest the most sound |
proverb | пустые сосуды гремят громче всего | empty vessels make the greatest sound |
Makarov. | пушки гремели, изрыгая пламя и дым | the cannons roared, belching fire and smoke |
Makarov. | пушки гремели, изрыгая пламя и дым | cannons roared, belching fire and smoke |
gen. | Работать над чем-либо . Греметь, грохотатьбоевое орудие | hummering away (Сomandor) |
gen. | сильно греметь | clatter |
gen. | слава о нём гремит по всей земле | his praise is spread abroad far and wide |
gen. | тихо греметь | rumble |
gen. | то, что гремит | rumbler |
gen. | тот, кто гремит | rumbler |
gen. | хрипеть, греметь | clitter (probably alteration of clatter taxi_driver1976) |
gen. | это гром гремит? | is that rumble thunder? |