DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing граничащий с | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.в тех местах, где с Бирмой не граничат Тибет и Китай, с ней граничат территории, подконтрольные Великобританииexcept where it is edged by the border lands of China and Thibet, Burmah is surrounded by British territory
Makarov.в этом месте поместье граничит с моремat that point the estate verges on the sea
gen.ваши замечания граничат с грубостьюyour remarks savor of impertinence
gen.ваши замечания граничат с грубостьюyour remarks savour of impertinence
gen.вежливость, граничащая с подобострастиемmost obsequious politeness
progr.выделение нескольких не граничащих друг с другом объектовmultiple selection (ssn)
Makarov.город граничит с лесомthe town borders on a forest
gen.граничащая с фарсом комедияlow comedy
math.граничащий сthe region bordering the circle C
gen.граничащий с...next door to...
Игорь Мигграничащий сamounting to
Игорь Мигграничащий с абсурдомverging on absurdity
Makarov.граничащий с какой-либо страной или территориейfront-line (особ. враждебной)
gen.граничащий с невозможнымnext to impossible (Alexey Lebedev)
gen.граничащий с неприличиемindelicate
slangграничащий с непристойнымraw
Makarov.граничащий с какой-либо странойfront-line (особ. враждебной)
Makarov.граничащий с какой-либо территориейfront-line (особ. враждебной)
emph.граничащий с фанатизмомreligious (treated or regarded with a devotion and scrupulousness appropriate to worship Alex_Odeychuk)
gen.граничит с кощунствомnext door to blasphemy
gen.граничить сborder on (граничит с северо-запада с = borders in the northwest on. Alexander Demidov)
gen.граничить сtouch on (напр., с дерзостью)
gen.граничить сtouch upon (напр., с дерзостью)
gen.граничить сamount to (напр., I was so shy it amounted to a phobia Granadilla)
Makarov.граничить сborder on
Makarov.граничить сneighbour upon (чем-либо)
Makarov.граничить сverge upon (чем-либо)
Makarov.граничить сtouch upon something (чем-либо)
Makarov.граничить с чем-лtouch upon (напр., с дерзостью)
construct.граничить с...border on
seism.граничить с...verge on...
Makarov.граничить сverge on (чем-либо)
Makarov.граничить сtouch on something (чем-либо)
Makarov.граничить с чем-лtouch on (напр., с дерзостью)
Makarov.граничить сmarch with (кем-либо)
Makarov.граничить сmarch upon (кем-либо)
Makarov.граничить сborder upon
Makarov.граничить сflank on
gen.граничить сbe on the border of (чем-либо)
gen.граничить сabut against (чем-либо)
gen.граничить сverge on
Gruzovikграничить сabut on (border on)
gen.граничить сshare borders with (Alexander Demidov)
gen.граничить сadjoin
gen.граничить сneighbour
gen.граничить сconfine (чем-л.)
gen.граничить сshare the border with (alhvd)
gen.граничить сmarch (кем-либо)
gen.граничить сborder
gen.граничить сabut (чем-либо)
gen.граничить сbe on the border of (чем-либо)
gen.граничить сabut up (чем-либо)
gen.граничить сabut upon (чем-либо)
gen.граничить сverge upon
gen.граничить с абсурдомborder on the absurd (Olga Okuneva)
Gruzovik, fig.граничить с безумиемverge on insanity
Makarov.граничить с безумиемverge on madness
gen.граничить с безумиемborder on insanity
gen.граничить с большим поместьемjoin a large estate (a garden, etc., и т.д.)
Makarov.граничить с вульгарностьюtrench upon vulgarity
Makarov.граничить с вульгарностьюtrench on vulgarity
dipl.граничить с каким-либо государствомborder upon a state
dipl.граничить с каким-либо государствомborder on a state
Makarov.граничить с дерзостьюtrench upon insolence
Makarov.граничить с дерзостьюtrench on insolence
gen.граничить с другой странойborder another country
dipl.граничить с какой-либо странойshare borders with a country
rhetor.граничить с наваждениемborder on delusion (Alex_Odeychuk)
gen.граничить с обманомborder on dishonesty (on fanaticism, on madness, etc., и т.д.)
gen.граничить с озеромborder on the shores of a lake (on (upon) smb.'s land, on a country, etc., и т.д.)
arts.граничить с причудливостьюverge on the whimsical (theguardian.com Alex_Odeychuk)
Makarov.граничить с чем-либоborder on
road.wrk.граничить с чем-нибудьverge
gen.его действия граничат с предательствомhis actions touch on treason
Makarov.его доброта граничит с глупостьюhis kindness approaches imbecility
Makarov.его земли граничат с моимиhis land joins mine
Makarov.его математика граничит с мистикойits mathematics approaches mysticism
gen.его ответ граничил с дерзостьюhis answer trenched upon insolence
gen.его поведение граничит с наглостьюhis manner partakes of insolence
Makarov.его поведение граничит с предательствомhis conduct comes near to treachery
gen.его предложение граничит с предательствомhis offer smells of treachery
gen.его сад граничит с моимhis garden touches mine
gen.его сад граничит с моимhis garden joins on mine
gen.его сад граничит с моимhis garden is next to mine
gen.его сад граничит с озеромhis garden touches the lake
gen.его храбрость граничит с безрассудствомhis bravery borders on recklessness
mil., tech.зона, граничащая с областью вечной мерзлотыmarginal permafrost area
gen.на севере Англия граничит с ШотландиейEngland is bounded on the north by Scotland
sec.sys.насторожённость, граничащая с враждебностьюwariness bordering on hostility (New York Times Alex_Odeychuk)
gen.наш сад граничит с паркомthe bottom of our garden borders on the park
gen.наша территория граничит с ихour territory marches with theirs (территорией)
gen.наши усадьбы граничат друг с другомour two estates touch
polit.нестабильный регион, граничащий сa volatile region near the border with (контекстуальный перевод; агентства Thomson Reuters Alex_Odeychuk)
gen.один из видов речевой избыточности, утверждение заведомо очевидных фактов, граничащее с абсурдностьюlapalissade (shrewd)
sec.sys.осторожность, граничащая с враждебностьюwariness bordering on hostility (New York Times Alex_Odeychuk)
Makarov.откровенность, граничащая с оскорблениемfrankness to the point of insult
navig.площадь, частично граничащая с моремsea front
Makarov.поле граничит с нашим садомthe corn-field is contiguous to our garden
Makarov.поле граничит с нашим садомcorn-field is contiguous to our garden
O&Gпорядок отчётности об опасных ситуациях, происшествиях и случаях, граничащих с происшествиямиreporting hazards, incidents, and near misses (MichaelBurov)
austral.редконаселённая территория, граничащая с засушливыми, удалёнными от моря р-нами Австралииfringe (букв. опушка)
gen.слабость, граничащая с обморокомfainting (Loran)
gen.Советская Армения граничит с ТурциейSoviet Armenia borders on Turkey
gen.содержание этого документа граничит с предательствомthe document squints towards treason
gen.такое поведение с её стороны граничило с чёрной неблагодарностьюit was next door to being downright ungrateful to conduct herself in that manner (Ch. Dickens)
construct.участок граничит с шоссеthe plot abuts the highway (yevsey)
patents.функционально граничащая сoperably adjacent to (Krystin)
gen.часть Германии, граничащая с Франциейthe side of Germany conterminal to France
gen.часть Германии, граничащая с Франциейthe side of Germany conterminate to France
gen.часть Германии, граничащая с Франциейthe side of Germany conterminous to France
lit.человек редких физических способностей, граничащих с мастерством фокусникаHoudini
mining.штрек, граничащий с выработанным пространствомgob entry
Makarov.эти два поля граничат друг с другомthe two fields join
Makarov.эти две страны граничат друг с другомthe two countries border upon one another
Makarov.эти две страны граничат друг с другомthe two countries border on one another
Makarov.эти две фермы граничат друг с другомthese two farms join
gen.эти страны граничат друг с другомthese countries border on the another
gen.это граничит с безрассудствомthis verges on foolhardiness
gen.это граничит с безумиемit borders on insanity
gen.это граничит с безумиемin borders on insanity
gen.это граничит с безумиемit verges upon madness
gen.это граничит с безумиемit verges on madness
gen.это граничит с людоедствомit is next door to cannibalism
gen.это граничит с мистикойit approaches mysticism
gen.это граничит с фанатизмомthis borders on fanaticism
gen.это территория, граничащая с Канадой на севере и с Тихим океаном на западеit is a region that marches with Canada in the north and the Pacific in the west