DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing говорить прямо | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.брось ходить вокруг да около, говори прямоstop beating around the bush
gen.брось ходить вокруг да около, говори прямоsay what you mean
gen.Говори прямо!Talk up! (Taras)
gen.говори прямо!don't shuffle!
gen.говори прямо, без обиняковgive it to me straight (Anglophile)
Makarov.говори прямо, чтобы я тебя понялtalk plain so that I can understand you
Makarov.говори прямо, чтобы я тебя понялspeak plain so that I can understand you
gen.говорите прямо!stop beating about the bush!
Makarov.говорите прямо!don't be cagey!
gen.говорите прямо!don't be cagy!
gen.говорите прямо!don't speak at me, please!
inf.говорите прямо, без обиняковstop beating around the bush and come to the point
Makarov.говорите прямо, без обиняков, что вы хотитеtell me straight what you want without beating about the bush
idiom.говорить вещи, прямо противоположные друг другуtalk out of both sides of one's mouth (Beforeyouaccuseme)
gen.говорить по прямому проводуspeak by direct line
Игорь Мигговорить прямоnot to mince words
gen.говорить прямоtalk up
gen.говорить прямоspeak out with no pussyfooting
gen.говорить прямоspeak without disguise
gen.говорить прямоnot to mince the matter
Gruzovikговорить прямоsay what one means
gen.говорить прямоspeak roundly
gen.говорить прямоnot to mince matters
gen.говорить прямоlay it on the line
gen.говорить прямоbe candid (искренне)
Makarov.говорить прямоmake one's meaning perfectly plain
Makarov.говорить прямоbe candid
Makarov.говорить прямоtalk plain
inf.говорить прямоtalk turkey (Am. Andrey Truhachev)
gen.говорить прямоspeak bluntly
gen.говорить прямоflat-out say (I'm flat-out saying that someone violated... • I'm not implying anything, I'm flat-out saying it • I'm flat-out saying that I don't believe your story about where you were last night Taras)
gen.говорить прямоgive it to someone straight (что-либо кому-либо TarasZ)
Makarov., inf., Canada, amer.говорить прямоtalk turkey (особ, о делах)
inf.говорить прямоdo some frank talking (Andrey Truhachev)
amer.говорить прямоtalk turkey (начистоту, без обиняков)
idiom.говорить прямоcall it as one sees it (Interex)
idiom.говорить прямоcall them as one sees them (Interex)
inf.говорить прямоhave a straight talk (with someone Andrey Truhachev)
idiom.говорить прямоshoot from the hip (Taras)
slangговорить прямоtalk turkey
rhetor.говорить прямоstate things straightforwardly (Alex_Odeychuk)
austral., slangговорить прямоcall a spade a spade
inf.говорить прямоdo some straight talking (Andrey Truhachev)
inf.говорить прямоspeak bluntly (Technical)
Makarov.говорить прямоhit straight from the shoulder
Makarov.говорить прямоspeak right out (что-либо)
gen.говорить прямоspeak straight out
gen.говорить прямоmake meaning perfectly plain
gen.говорить прямоbe candid (искренне)
Makarov.говорить что-либо прямо в глазаsay something to someone's face (кому-либо)
gen.говорить прямо и откровенноput on the line (to speak frankly and directly Taras)
gen.говорить прямо и откровенноtalk up (Taras)
idiom.говорить прямо и честноstraight form the shoulder (Okay,I'll give it to you straight from the shoulder. Right straight from the shoulder: clean out your desk; you're through. Olgert)
gen.говорить с кем-л. прямо и ясноbe plain with (sb., особенно о неприятных вещах)
inf.говорить прямым текстомdo some plain talking (Andrey Truhachev)
inf.говорить прямым текстомspeak plainly (Andrey Truhachev)
inf.говорить прямым текстомspeak openly (Andrey Truhachev)
inf.говорить прямым текстомbe quite clear (Andrey Truhachev)
gen.говорить смело и прямоtalk up
Игорь Мигесли говорить прямоbe blunt
gen.и вот полгода спустя он говорит прямо противоположные вещиsix months later we find him saying the exact opposite
gen.не говорить прямоtake sb. round
Makarov.не путай меня, говори прямо, что ты хочешьdon't muddle me about like that, tell me exactly what you want
busin.о котором прямо не говорится в настоящем документеfor what not expressly specified in this document (Johnny Bravo)
Makarov.он был прямым человеком и никогда не стеснялся говорить открытоhe was a barefaced fellow and was never loth to have his say
Makarov.он говорит всё прямо в лицоhe has a direct way of speaking
Makarov.он говорит ну прямо как его мамаhe sounds just like his mother
gen.прямо говорить, что думаешьspeak thoughts
gen.прямо говорить, что думаешьspeak thought
Makarov.ты говоришь ну прямо как твоя мамаyou sound just like your mother
gen.что ты там бормочешь? Говори прямо!what are you trying to say? Spit it out!
gen.это имеет прямое отношение к тому, о чём я говорил вчераthis relates to what I said yesterday
gen.я говорю прямоI don't scotch my mind