Subject | Russian | English |
gen. | вам не подобает говорить на такие темы | it doesn't become you to speak on such a subject |
gen. | вы не должны говорить на такие темы | it doesn't become you to speak on such a subject |
fig. | говорить на излюбленную тему | ride a cockhorse (Bobrovska) |
slang | говорить на профессиональную тему | talk shop |
gen. | говорить на профессиональные темы | talk shop |
gen. | говорить на профессиональные темы | talk business |
relig. | говорить на религиозные темы | discuss religion (kee46) |
Makarov. | говорить на серьёзные темы | talk on serious subjects |
Makarov. | говорить на скользкую тему | be on slippery ground |
gen. | говорить на тему | talk on a subject (on politics, on modern literature, about pop music, etc., и т.д.) |
gen. | говорить на тему | speak to the point |
Makarov. | говорить на какую-либо тему | talk on a topic |
Makarov. | говорить на какую-либо тему | speak on something |
Игорь Миг | говорить на тему | be on the topic of |
gen. | говорить на какую-л. тему | talk on a subject (on politics, on modern literature, about pop music, etc., и т.д.) |
Игорь Миг | говорить на тему о | be on the topic of |
gen. | говорить на узкопрофессиональные темы | talk shop |
gen. | говорить на узкопрофессиональные темы во время общего разговора | talk shop (в гостях и т. п.) |
inf. | говорить на узкопрофессиональные темы во время общего разговора | talk shop |
gen. | говорить с кем-то на определённую тему | speak with (sb.) |
inf. | долго говорить на какую-либо тему | go on about (Shakermaker) |
inf. | долго говорить на какую-либо тему | be on about (fulgidezza) |
Makarov. | долго говорить на какую-либо тему | be on (about) |
gen. | если вы сумеете навести его на его любимую тему, он будет говорить об этом без конца | if you can set him off on his pet subject he will go on for hours |
Makarov. | когда он начинал говорить на свою любимую тему, он просто заражал слушателей своим вдохновением | as he warmed to his subject, he infected his listeners with his own excitement |
gen. | на какую тему вы говорили в своём выступлении? | what subject did you treat of in your speech? |
gen. | на эту тему перестали говорить | the subject was dropped |
gen. | на эту тему сейчас много говорят | the subject is widely talked about |
gen. | на эту тему я не буду говорить | I'm not going to go there (ART Vancouver) |
gen. | начинать говорить на любимую тему | warm to one's subject (sixthson) |
gen. | он без тени смущения говорил на такие табуированные темы как секс, расовая равноправие, смерть и эгоцентризм. | he spoke unabashedly of taboo subjects like sex, racial equality, death, and egocentrism. (Alexey Lebedev) |
gen. | он без тени смущения говорил на такие табуированные темы как секс, расовое равноправие, смерть и эгоцентризм | he spoke unabashedly of taboo subjects like sex, racial equality, death, and egocentrism |
gen. | он был приятным собеседником, так как мог говорить на любую тему | his conversation was variorum and delightful |
gen. | он был приятным собеседником, так как мог говорить на любую тему | his conversation was various and delightful |
Makarov. | он мог бы пространно говорить на эту тему | he could dilate upon this subject |
Makarov. | он может говорить на любую тему | he is at home on any topic |
Makarov. | он может говорить на любую тему | he is at home with any topic |
Makarov. | он может говорить на любую тему | he is at home in any topic |
Makarov. | он с лёгкостью говорит на любую тему | he is at home on any topic |
Makarov. | он с лёгкостью говорит на любую тему | he is at home in any topic |
Makarov. | он с лёгкостью говорит на любую тему | he is at home with any topic |
gen. | он с лёгкостью говорит он может говорить на любую тему | he is at home in on, with any topic |
proverb | Остерегайся говорить на деликатные темы в неподходящий момент или в неподходящем месте | in the house of the hanged man, mention not the rope. |
proverb | Остерегайся говорить на деликатные темы в неподходящий момент или в неподходящем месте | don't talk about rope in a hanged man's house. |
Makarov. | продолжать говорить всё на ту же самую тему | keep harping on the same old theme |
Makarov. | продолжать говорить на ту же самую тему | keep harping on the same old theme |
inf. | пространно говорить, долго говорить на какую-либо тему, разглагольствовать, говорить много и утомительно, говорить о чём-либо без умолку, без остановки | go on about (Shakermaker) |
journ. | с лёгкостью говорить на любую тему | ferret (Johnny Bravo) |
Makarov. | следующий докладчик будет говорить на тему, уже поднятую в начале нашего заседания | our next speaker will expatiate upon the question which was raised at the beginning of this meeting |
scottish | хватит говорить на эту тему | let that flea stick to the wall |
scottish | хватит говорить на эту тему | let that flea stick in the wall |
slang | шутить, когда кто-то работает или говорит на серьёзные темы | kibitz |
gen. | я вспоминаю, что слышал, как вы говорили на эту тему | I remember having heard you speak on that subject |
Makarov. | я могу говорить на эту тему со знанием дела | I can speak very learnedly on that subject |
gen. | я помню, что слышал, как вы говорили на эту тему | I remember having heard you speak on that subject |
Makarov. | я услышал, как отец снова начал говорить на свою любимую тему | I could hear Father sounding off on his favourite subject again |