DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing выставка | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
avia.авиационная выставкаairshow
Makarov.авиационная выставкаair shown
gen.авиационная выставкаair show
gen.автобус, курсирующий по одному и тому же маршруту из точки А в точку Б с целью доставки пассажиров в требуемое место / напр., в аэропортах или временно организованный маршрут автобуса, доставляющий людей с вокзала на выставку-ярмарку и обратно /shuttle bus
amer.автомобильная выставкаcar show (Taras)
gen.автофургон с прицепом для передвижных выставокartmobile
mil., avia.Американская авиационная выставка и ярмаркаUnited States Air and Trade Show
gen.Американская ассоциация выставок лошадейAmerican Horse Shows Association
Makarov.американский павильон на выставке Экспо’70 в Японииthe United States pavilion at the Expo'70 exhibition in Japan
gen.английский павильон на всемирной выставкеthe British exhibit at the World Fair
gen.английский павильон на Всемирной выставкеthe British exhibit at the World's Fair
mil., avia.аппаратура определения и выставки центра тяжестиweight, alignment and mass center determination equipment
gen."Арсенальная выставка"the Armory Show (первая выставка совр. европ. искусства, а тж амер. художников, проходившая в 1913 в Нью-Йорке)
mil., avia.Ассоциация международных выставок военного оборудованияInternational Defense Equipment Exhibition Association
gen.Ассоциация торговых выставок и ярмарок ГерманииAUMA – the Association of the German Trade Fair Industry (Karina Vardazaryan)
gen.Ассоциация торговых и промышленных выставок ГерманииAUMA – the Association of the German Trade Fair Industry (Karina Vardazaryan)
gen.базар, ярмарка, выставкаfayre (псевдо-архаичное (традиционное) от fair. Пример: Christmas Fayre – Рождественская Ярмарка airwalk)
gen.билет на выставкуticket to the exhibition
mil., avia.блок выставкиalignment unit
mil., avia.блок индикации выставкиalignment display unit
mil., avia.блок предстартового отсчёта времени выставкиalignment countdown set
gen.большая выставкаexpo
gen.большая, международная выставкаExpo
Makarov.бонитёр на выставкеshow-ring judge
gen.было решено, что выставку разместят на этой площадкеthe place was fixed upon as the exhibition ground
gen.было решено, что выставку устроят на этой площадкеthe place was fixed upon as the exhibition ground
gen.быть экспонатом выставкиbe on shew
gen.быть экспонатом выставкиbe on show
gen.быть экспонатом выставкиbe on shew
gen.быть экспонатом выставкиbe on show
gen.Бюро международных выставокInternational Exhibitions Bureau
Makarov.в Королевской академии искусств проходит выставка работ французского художника Камиля Писсароthe Royal Academy is showing Pissarro
Makarov.в музее будет постоянная выставка 60 старинных, классических и гоночных автомобилейthe museum will have a permanent exhibition of 60 vintage, classic and racing cars
Makarov.в первый день вход на выставку будет только по пригласительным билетамthe first day of the exhibition will be by invitation (only)
Makarov.вам обязательно надо пойти на эту выставкуyou simply must visit the exhibition
Makarov.ведущая тенденция выставкиthe keynote of the exhibition
ironic.вино, приготовленное специально для выставокshow wine
gen.вложить много труда в эту выставкуput much work into this display (many weeks into this work, many hours in this paper, etc., и т.д.)
Makarov.возможно, это была чау самого тёмного окраса, которую когда-либо показывали на выставкахpossibly the soundest coloured Chow ever benched
gen.временно предоставленных владельцами для выставкиloan collection
gen.всемирная выставкаworld's fair
gen.всемирная выставкаworld’s fair
gen.Всемирная выставкаthe World's Fair
gen.Всемирная выставкаWorld Expo (time_bandit)
gen.Всемирная выставкаExposition Universelle (ANG)
gen.всемирная выставкаWorld Fair
gambl.Всемирная выставка игровой индустрииG2E (naiva)
Игорь МигЕжегодная Всемирная выставка ЭКСПО-2010World Expo 2010 (проходившая в Шанхае (КНР))
gen.Всемирная выставка Экспо +годWorld Expo (напр., : ЭКСПО 2010 (официальное название Экспо 2010 Шанхай, Китай) – wiki Игорь Миголатьев)
gen.всемирные выставки электросвязиWorld Telecommunication Exhibitions
gen.всеобъемлющая выставкаthe best all-around exhibit
gen.Всероссийская выставка научно-технического творчества молодёжиAll-Russia Youth Exhibition of Scientific and Technical Creativity (planetseed.com ЮлияХ.)
gen.Всесоюзная сельскохозяйственная выставкаAll-Union Agricultural Exhibition (rechnik)
Makarov.вскоре мы вновь вернулись к нашей прежней жизни – хождению по выставкам и магазинамwe soon dropped back into the old life of sight-seeing and shopping
Makarov.вчера закрылась международная текстильная выставка, которая работала около шести недельthe International Textile Exhibition closed yesterday after a run of something like six weeks
gen.выбирать книгу для выставкиchoose a book for the exhibition (a title for the book, a name for his new film, a heading for this article, etc., и т.д.)
gen.выставка автомобилейMotor Show
gen.выставка автомобилейmotor show
mil., avia.выставка "Аэропорты, средства связи и условия эксплуатации"Airport, Communications and Environment
gen.выставка будет открыта до...the exhibition will remain open till...
gen.выставка и т.д. будет продолжаться две неделиthe exhibition the conference, smb.'s visit, etc. will extend for a fortnight (till Wednesday, from Wednesday to Saturday, from May till October, etc., и т.д.)
gen.выставка в Нью-Йорке, которая открылась 31 октября и будет работать до 31 декабря, включает сто тринадцать работ художника из музейных и частных собраний разных странthe New York exhibition which opened on October 31 and runs through December 31 includes 113 works from public and private collections around the world
mil., avia.выставка военного оборудования и средств обеспечения безопасности на Ближнем и Среднем ВостокеMiddle East Defense and Security Equipment Exhibition
gen.выставка военного электронного оборудованияMilitary Electronics Expo
mil., avia.выставка военных систем и оборудованияdefense components and equipment exhibition
mil.выставка вооруженийarms fair (Alex_Odeychuk)
mil.выставка вооруженийdefence exhibition (ZakharovStepan)
mil.выставка вооруженийweapons show (Alex_Odeychuk)
mil.выставка вооруженийarms show (Возможно, что среди проигравших испытания в Абакане — созданные на основе конструкции Калашникова автомат и пулемет под патрон 6x49 мм, демонстрировавшийся в середине 90-х годов Центральным научно-исследовательским институтом точного машиностроения (ЦНИИТочмаш) на различных международных выставках вооружений с целью заинтересовать иностранных предпринимателей идеей совместного производства. bartov-e)
gen.выставка вооруженийmilitary trade show (ZakharovStepan)
mil., avia.выставка вооружения и военной техники сухопутных войск ВеликобританииBritish Army Equipment Exhibition
mil., BrEвыставка вооружения и техники ВМСRoyal Navy Equipment Exhibition
mil.выставка вооружения и техники СВ ВеликобританииBritish Army Equipment Exhibition (в Олдершоте)
energ.ind.выставка выходного сигналаoutput signal setting
energ.ind.выставка выходного сигналаoutput signal adjustment
Makarov.выставка георгинов была великолепнаthe display of dahlias was most excellent
nautic.выставка гирокомпасаgyrocompass alignment
avia.Выставка гироскопов инерциальной системыalignment sequence (Гироском с вертикальной осью самостоятельно находит вертикаль, а с горизонтальной осью находит и устанавливается по меридиану земли места выставки Юрий Ж)
avia.выставка гиростабилизированной платформы антенныgyrostabilized antenna platform alignment
gen.выставка графикиexhibition of drawings
gen.выставка дамских шляпa showing of millinery
Makarov.выставка даёт точное представление о всех школах современной живописиthe collection neatly crosssections contemporary painting
Makarov.выставка даёт точное представление о всех школах современной живописиthe collection neatly cross-sections contemporary painting
Makarov.выставка даёт точное представление о всех школах современной живописиcollection neatly cross-sections contemporary painting
mil., avia.выставка деловой и лёгкой авиацииbusiness and light aviation exhibition
gen.выставка диковинdime museum
Makarov.выставка "Домашний уют"the Ideal Home Exhibition
gen.выставка достижений народного хозяйстваExhibition of National Economy Achievements (Alex Lilo)
gen.выставка достижений народного хозяйстваNational Economy Achievement Exhibition (Alexander Demidov)
gen.выставка достижений народного хозяйстваExhibition of Achievements of the National Economy (wiki Alexander Demidov)
gen.выставка достижений народного хозяйстваExhibition of Economic Achievements (ABelonogov)
gen.выставка достижений порно-индустрииAdult Entertainment Expo (Проходит AVN каждый год в январе в Лас Вегасе Andy)
refrig.выставка "Еврошоп"Euroshop showroom (MichaelBurov)
refrig.выставка "Еврошоп"Euroshop exhibition (MichaelBurov)
gen.выставка животныхbench-show (преим. собак)
gen.выставка животныхbench-show
gen.выставка животныхbench show
Makarov.выставка и продажа отечественной промышленной продукцииexhibition and sale of blighty industries
Makarov.выставка и продажа отечественной промышленной продукцииan exhibition and sale of blighty industries
gen.выставка или просмотр картинprivate view (частной коллекции)
Makarov.выставка картинdisplay of pictures
gen.выставка картинprivate view (частной коллекции)
gen.выставка картинpicture show
gen.выставка картинart exhibition (и т. п.)
gen.выставка картинloan show
gen.выставка картинexhibition of paintings
gen.выставка картин будет открыта всю неделюthe pictures are on view all week
gen.выставка картин или скульптурыart exhibition
gen.выставка кожевенной промышленностиleather exhibition (SergeyL)
gen.выставка кожевенной промышленностиleather fair (SergeyL)
gen.выставка кожевенной промышленностиleather show (SergeyL)
mil., BrEвыставка комплектующих изделий и техники ВСDefence Components and Equipment Exhibition
gen.выставка кошекcat show
gen.предаукционная выставка лотовsale preview (denghu)
gen.предаукционная выставка лотовpre-sale exhibition (denghu)
gen.выставка лошадейhorse show
Makarov.выставка лошадей совхозов Московской областиthe Moscow region state farm horse exhibition
nautic.выставка маломерных судовboat show (катеров, шлюпок)
gen.выставка масляных полотен одного художникаa one-man show of oils
gen.выставка местных художниковexhibition of local talent
gen.выставка местных художниковan exhibition of local talent
gen.выставка модfashions show
gen.выставка модdress-parade
gen.выставка мод в универмагахopening
Makarov.выставка монетcoin show
avia.выставка навигационной системыnavigation alignment
gen.выставка напоказparading
gen.выставка напоказhanging out
Makarov.выставка направленияalinement (напр., навигационной системы)
Makarov.выставка направленияalignment (напр., навигационной системы)
Makarov.выставка направленияaligning (напр., навигационной системы)
Makarov.выставка направления по азимутуazimuth alignment
gen.выставка нацелена на практическую реализацию Американо-Российского Рамочного Соглашения по нефти и газу, предусматривающего предоставление кредитов и гарантий по кредитам на сумму 2 млрд. долларов)trade show is designated to promote (the 2 Billion Dollars of loans and loan guarantees available throught the U.S.-Russia Oil and Gas Framework Agreement AllaR)
gen.выставка организована при содействииtrade show is cosponsored by (AllaR)
Makarov.выставка открыласьthe exhibition is now open
Makarov.выставка открытаthe exhibition is now open
gen.выставка открыта до 30-го июняthe exhibition is open until June 30
gen.выставка, отображающая творчество некоторых самых известных русских живописцевa show embracing some of the most renowned Russian masterworks
gen.выставка официально откроется завтраthe exhibition will be formally opened tomorrow
gen.Выставка по информационным технологиям и телекоммуникацииCeBIT (Ганновер, Германия yad)
avia.выставка по компасуcompassing
mil., avia.выставка по курсуcourse alignment
gen.выставка под открытым небомshowground (Anglophile)
gen.выставка, пользующаяся большим успехомsell-out
comp.выставка поставщиков компьютерного оборудованияcomputer dealers exhibition (ssn)
gen.выставка-презентацияshowcase (Alexander Demidov)
gen.выставка проводитсяthe show will be held in city/country at (the Krasnaya Presnya International Fairgrounds in Pavillion 2, hall 3) from... through... with the following time table (AllaR)
brit.выставка-продажаsale of work (Anglophile)
gen.выставка-продажаfair
gen.выставка и т.д. продлится две неделиthe exhibition the conference, smb.'s visit, etc. will extend for a fortnight (till Wednesday, from Wednesday to Saturday, from May till October, etc., и т.д.)
gen.выставка продлится две неделиthe exhibition will extend for a fortnight (till Wednesday, from Wednesday to Saturday, from May till October, etc., и т.д.)
gen.выставка продлится доthe exhibition will run until (tlumach)
gen.выставка продлится ещё неделюthe exhibition will last another week
mil., BrEвыставка продукции предприятий военной промышленностиDefence Industries Exhibition
gen.выставка произведений авангардистовop show
gen.выставка произведений двух художниковa two-man exhibition
gen.выставка произведений искусстваsalon
gen.выставка произведений "оп-арта"op show
comp.выставка публикацийvendors displays
gen.выставка работ одного художникаsolo exhibition
gen.выставка работ художникаexhibition of an artist's work (Anglophile)
gen.выставка редкостейraree-show (переносная)
Makarov.выставка-рекламаpreview
gen.выставка рогатого скотаcattle show
avia.выставка навигационной системы с использованием хранимых данных о курсеstored heading alignment
Makarov.выставка скотаcattle show
gen.выставка собакbench
gen.выставка собакdog show
mil., avia.выставка средств авиационно-технического обеспеченияaviation engineering and maintenance expo
gen.выставка СШАthe US exhibition
avia.выставка технического оборудования для обслуживания воздушных судовaircraft maintenance engineering exhibition
mil., avia.выставка технического оборудования для обслуживания самолётовaircraft maintenance engineering exhibition
Makarov.выставка товаровdisplay of goods
gen.выставка товаровa set-out of goods
gen.выставка товаров в витринеshop-window display
gen.выставка у позорного столбаexposure
gen.выставка устройств, сделанных своими рукамиmaker faire
gen.выставка фотографийdisplay of photographs (Anglophile)
gen.выставка цветовexhibition of flowers
gen.выставка цветовflower shew
gen.выставка цветовflower-show
gen.выставка цифровых изображенийdigital showroom (ssn)
gen.выставка шараlead (на бильярде)
amer.выставка экспонатов, которые можно трогать рукамиhands-on exhibit (denghu)
gen.выставка-ярмаркаfair
gen.выставки и ярмаркиshows and conventions (triumfov)
gen.выставку посещало много иностранцевthe exhibition was largely visited by foreigners
gen.выставлять картины на выставкеhang
gen.выставлять на выставкеset to show
gen.выставлять на выставкеbench (собак)
gen.выставлять на выставкеset to shew
gen.выставлять свои цветы на выставкеshow one's flowers at a flower-show (specimens of fruit and vegetables at an annual show, pictures at the Academy, goods in a window, butterflies in glass cases, etc., и т.д.)
Makarov."гвоздь" выставкиthe clou of the exhibition
Makarov.главная цель выставки – показать достижения британского дизайнаthe main aim of the exhibition is to showcase British design
gen.главный экспонат выставкиthe centrepiece of the exhibition
gen.две выставки европейского искусства, одна в 1913 в Нью-Йорке "Арсенальная выставка", другая в 1917 в Сан-Франциско открыли путь абстракционизму в СШАtwo exhibitions of European art, one in New York 1913 the Armory Show, the other in San Francisco 1917, opened the way for abstraction in US art
tech.девиз выставкиexhibition motto
gen.демонстрировать на выставкеbench (преим. собак)
Makarov.демонстрировать экспонаты на выставкеput exhibits on display
Makarov.день закрытия выставкиthe closing date of the exhibition
Makarov.день открытия выставкиopening day of an exhibition
Makarov.день открытия выставкиthe opening date of the exhibition
gen.день открытия выставкиthe opening day of the exhibition
Makarov.документальная картина о художественных выставках, работе художниковart film (и т. п.)
gen.документальная картина о художественных выставках, работе художниковart film (и т.п.)
comp.Европейская компьютерная выставкаECTS (Johnny Bravo)
comp.Европейская компьютерная выставкаEuropean Computer Trade Show (Johnny Bravo)
avia.Европейская конференция и выставка бизнес-авиацииEBACE (lowflyer)
mil., avia.Европейская конференция и выставка деловой авиацииEuropean Business Aviation Convention and Exhibition
mil., avia.европейское сотрудничество по научно-техническим выставкамEuropean Collaboration for Science and Technical Exhibition
Makarov.ежегодная выставка "Бук-Экспо Америка" в НьюЙоркеthe annual Book Expo America in New York
Makarov.ежегодная выставка живописи и скульптурыthe Academy (в Лондоне)
gen.ежегодная выставка живописи и скульптурыacademy (в Лондоне)
Makarov.ежегодная выставка Королевской академии искусствthe Academy
gen.ежегодная выставка Лондонской Академии художествthe Academy
gen.ежегодная выставка произведений современного изобразительного искусства в Парижеsalon (the Salon)
gen.ежегодная компьютерная выставкаComdex (Германия)
gen.Ежегодная техническая выставка и конференция Федерации водной окружающей средыWEFTEC (Water Environment Federation's Annual Technical Exhibition and Conference helene-angel)
gen.ей пришлось повозиться с этим делом, с больным, с организацией выставкиshe has had plenty of trouble with this affair, with the patient, with the organization of the exhibition, etc. (и т. п.)
Makarov.её картины были на выставкеher pictures were hung in the exhibition
gen.Ждём Вас на наших выставкахwe look forward to seeing you at our exhibitions (rechnik)
Makarov.жюри на выставке цветовthe judges at a flower-show
gen.жюри по отбору картин для выставкиhanging committee
gen.жюри по отбору картин для выставкиhanging-committee
gen.закрытый просмотр или торжественное открытие выставки картинvernissage
gen.закрыть выставкуclose an exhibition
gen.зал для выставки всякого рода новинокpanopticon
gen.зал для выставки всякого рода новостейpanopticon
mil., avia.западная выставка и конвенция по электронной аппаратуреWestern Electronics Show and Convention
tech.Западная конференция и выставка по электроникеWestern electronics show and convention
gen.здание выставкиexhibition building
Makarov.знакомить кого-либо с выставкойshow someone round an exhibition
gen.индивидуальная выставкаone-man exhibition (Tatiana_Ts_)
mil., avia.Индийская международная выставка гражданского и военного оборудования и системIndia International Civil & Defence Equipment & Systems Exhibition
mil., avia.Индонезийская авиационная выставкаIndonesia Air Show
mil., avia.инерциальное наведение с блоком предстартового отсчёта времени выставкиalignment countdown set inertial guidance
amer.интерактивная выставкаhands-on exhibit (denghu)
tech.информационный каталог выставкиinformation catalog of an exhibition
gen.итоговая выставкаfinal exhibition (Anglophile)
gen.итоговая выставка работretrospective (художника Anglophile)
Makarov.итоговая выставка работ художникаretrospective exhibition of a painter's work
Makarov.итоговая выставка работ художникаa retrospective exhibition of a painter's work
gen.как были приняты на выставке его работы?how did he do at the exhibition?
gen.как на выставкуshowpiece
gen.как у него дела на выставке?how did he do at the exhibition?
Makarov.картина на выставке, повешенная на уровне глаз зрителяpicture on the line
inf.картина на выставке, повешенная на уровне глаз зрителяliner
Makarov.картина на выставке, повешенная на уровне глаз зрителяa picture on the line
gen."Картинки с выставки"Pictures at an Exhibition (фп. пьеса Мусоргского)
Makarov.картины, которые будут продаваться во время выставки, будут помечены определённым образомpictures which are sold during the exhibition will be ticketed in a certain way
gen.книга или выставка, пользующаяся большим успехомsell-out
gen.книжная выставкаbook exhibition (vbadalov)
gen.книжная выставкаbook fair
tech.книжная выставка-ярмаркаbook fair
gen.когда открыта выставка?when is the exhibition open?
gen.комната для выставки товаров, предлагаемых коммивояжёрамиstockroom (в гостинице)
fr.конкурс-выставкаconcours (an exhibition or parade of vintage or classic motor vehicles in which prizes are awarded for those in the best or most original condition. "Condition is what counts: a concours Mark 1 will fetch more than a ropy Mark 2 six years its junior." from French, ‘contest (of elegance)'. SirReal)
mil., avia.конференция и выставка деловой авиации в Латинской АмерикеLatin American Business Aviation Conference and Exhibition
mil., avia.критичный по выставке элементalignment critical item
gen.купить рыночные товары до выставки их на рынокforestall the market
gen.лицо, представившее на выставку экспонатexponent (Anglophile)
gen.логотип компании и дополнительная информация о ней в каталоге участников выставкиenhanced listing (4uzhoj)
mil., avia.международная авиационная выставкаinternational air show
energ.ind.Международная ассоциация по проведению ярмарок и выставокInternational Association of Fairs and Expositions
gen.Международная ассоциация ярмарок и выставокInternational Association of Fairs and Expositions
avia., corp.gov.Международная аэрокосмическая выставкаInternational Air and Space Fair
gen.международная выставкаinternational fair (fayzee)
gen.международная выставкаexpo
mil., avia.международная выставка военного оборудования и авиацииInternational Defense Equipment and Aviation Exhibition
mil., avia.международная выставка военного оборудования и бортового радиоэлектронного оборудованияInternational Defense Equipment and Avionics Exhibition
mil., avia.Международная выставка вооружений и военной техники "Айдекс"International Defense Exhibition
energ.ind.Международная выставка и технические совещания по отраслям атомной промышленностиInternational Nuclear Industries Fair and Technical Meetings
gen.Международная выставка оборудования, технологий, услуг для угольной и горнодобывающей промышленностиQME (в Квинсленде soa.iya)
med.Международная выставка производства и разработки компонентовICMD (Andrey250780)
gen."Международная выставка современного искусства"the International Exhibition of Modern Art (офиц. назв. первой выставки совр. европ. искусства, а тж амер. художников в 1913 в Нью-Йорке)
fr.международная выставка торговой недвижимости и розничных сетейMAPIC (Le marché international professionnel de l'implantation commerciale et de la distribution yevsey)
energ.ind.Международная конференция и выставка по децентрализованным источникам энергии и комбинированной выработке тепла и электричестваInternational Decentralized Energy and CHP Conference and Exhibition
ecol.Международная конференция и выставка по предотвращению нефтяных загрязненийInternational Oil Pollution Prevention Conference
ecol.Международная конференция и выставка по предотвращению нефтяных загрязненийInternational Oil Pollution Prevention Conference and Exhibition
energ.ind.Международная теплотехническая выставкаINTHERM
gen.Международное бюро выставокInternational Exhibition Bureau (E&Y ABelonogov)
gen.Международные художественные выставкиthe Biennial art exhibitions (проводящиеся раз в два года с участием международного жюри)
energ.ind.Международный конгресс и выставка газовых турбин и авиационных двигателейInternational Gas Turbine & Aeroengine Congress & Exhibition
gen.Международный совет по авиационным выставкамInternational Council of Air Shows
mil., avia.метод автономной выставкиself-alignment technique
mil., avia.метод автономной выставки системы наведения в возмущённом положенииperturbation self-alignment technique
mil., avia.метод выставкиalignment technique
energ.ind.Мировая конференция и выставка по проблемам добычи и использования газаWorld Gas Conference and Exhibition
Makarov.мне довелось открывать выставкуit fell upon me to open the exhibition
Makarov.мне пришлось открывать выставкуit fell upon me to open the exhibition
amer.многоэтажное здание, арендуемое оптовым предприятием под выставки и конторыmerchandise mart
gen.молодёжная выставкаyouth exhibition (ad_notam)
gen.Молодёжная техническая выставкаYouth Engineering Show (Alina Barrow)
gen.молодёжь заполнила выставкуthe exhibition was crowded by young people
zool.монопородная выставкаmono-breed (calientepollas)
Makarov.на выставке больше картин, написанных маслом, чем акварелейexhibition has more oils than water colors
Makarov.на выставке больше картин, написанных маслом, чем акварелейthe exhibition has more oils than water colors
gen.на выставке представлено больше картин, написанных маслом, чем акварелейthe exhibition has more oils than water colors
gen.на выставке было много изумительных цветовthere was a fine display of flowers at the show
Makarov.на выставке каждое государство хочет выглядеть лидирующим в области обработки нефти и газаat Expo every nation is petrochemical a-go-go
gen.на выставке нет ничего стоящегоnone of the exhibition is worth
Makarov.на выставке представлено больше картин, написанных маслом, чем акварелейthe exhibition has more oils than water colors
Makarov.на выставке представлено больше картин, написанных маслом, чем акварелейexhibition has more oils than water colors
gen.на открытии выставкиinaugural address
gen.на открытии выставкиat the opening of an exhibition (bookworm)
Makarov.на открытии выставки, музеяinaugural address (и т.п.)
gen.на прошлой неделе была выставка цветовthe flower-show was last week
gen.на цветочной выставке были прекрасные композицииthere were some beautiful arrangements at the flower-show
gen.на цветочной выставке можно было видеть прекрасные композицииthere were some beautiful arrangements at the flower-show
Makarov.на этой неделе почётное место безусловно принадлежало выставке полотен старых мастеровpride of place this week must surely go to an exhibition of old masters
avia.наземная выставкаground alignment
gen.наиболее всеобъемлющая выставкаthe best all-around exhibit
gen.наиболее полная выставкаthe best all-around exhibit
mil., avia.национальная выставка продукции военных субподрядчиковNational Defense Subcontractors Expo
gen.наша выставка широко посещаетсяattendance at our exhibition is very large
gen.не согласитесь ли вы быть арбитром на выставке цветов на будущей неделе?will you judge at the flower-show next week?
gen.ни одна газета не удостоила выставку заметкойnot a single newspaper gave the exhibition a notice
amer.оборудованный для передвижных художественных выставокartmobile
gen.образцы товаров, отправляемые на выставкуexhibition goods
gen.обширнейшая выставкаomnibus show
gen.общая выставкаgeneral exhibition (Vladimir Shevchuk)
gen.общедоступная выставкаdime museum
gen.ознакомиться с выставкойdo an exhibition (Anglophile)
Makarov.он был одним из судей на выставке цветовhe was one of the judges at a flower-show
Makarov.он заставил меня сходить на выставкуhe prodded me into visiting the exhibition
gen.он пошёл на выставкуhe went along to the exhibition
gen.он преподнёс нам билеты на выставкуhe complimented us with tickets for the exhibition
Makarov.он работает над картиной для выставкиhe is busy with the picture for the exhibition
Makarov.он убедил меня сходить на выставкуhe prodded me into visiting the exhibition
Makarov.она выставляла свои работы. / У неё были персональные выставкиshe exhibited her paintings to the public
Makarov.она оказала мне честь своим присутствием на моей выставкеshe did me the honour of attending my exhibition
Makarov.она оказала мне честь своим присутствием на открытии выставкиshe did me the honour of attending the opening of the exhibition
Makarov.они имеют право проходить на выставку бесплатноthey have a right of free entry to the exhibition
gen.они решили устроить выставкуthey decided to hold an exhibition
gen.организовать выставкуput on a show (показ работ Anglophile)
gen.организовывать выставкиstage exhibitions (Anglophile)
Makarov.организовывать выставкуstage an exhibition
Makarov.организовывать выставкуput on exhibition
Makarov.организовывать выставкуput on an exhibition
gen.организовывать выставкуput on a trade show (Ремедиос_П)
gen.оружейная выставкаgun show (otlichnica_po_jizni)
gen.оружейная выставкаarms exhibition (shergilov)
gen.осмотреть выставкуdo an exhibition (Anglophile)
gen.основное направление выставкиthe keynote of the exhibition
inf.от выставки я в полном восторгеthe exhibition just blew me away (Technical)
gen.отдел по организации выставокexhibits office
gen.открыта выставкаan exhibition is being held
Makarov.открытие выставкиthe opening of the exhibition
gen.открытие выставкиopening of an exhibit
gen.открыть выставкуopen an exhibition
gen.открыть выставкуinaugurate an exhibition
gen.отраслевая выставкаtrade show (AD Alexander Demidov)
Makarov.оценка животных на выставкеshow-ring judgement
gen.Парижская авиационная выставкаParis Air Show (bigmaxus)
gen.первая значительная ретроспективная выставка работ художникаthe first major retrospective of a painter's work
gen.передвижная выставкаartmobile (размещённая в автобусе Anglophile)
gen.передвижная выставкаroad-show (Александр Рыжов)
gen.передвижная выставкаtouring exhibit
amer.передвижная выставкаmobile exhibit (igisheva)
gen.передвижная выставкаa travelling exhibit
gen.персональная выставкаone-man exhibition (Anglophile)
gen.персональная выставкаa solo show (Julia Melnitskaya)
gen.персональная выставкаone-man art show (художника)
gen.персональная выставкаone-man show (художника)
gen.персональная выставкаone-person exhibition (Anglophile)
gen.персональная выставкаsolo exhibition (hieronymus)
mil., avia.план выставки счетов и производства расчётовbilling and settlement plan
Makarov.победитель выставки рогатого скотаthe champion of a cattle show
gen.побывать на выставкеdo an exhibition (Anglophile)
avia.повторная, принудительная выставкаrealignment (применительно к установке курсовертикали на ВС_ guxa)
Makarov.подарить кому-либо билеты на выставкуcompliment with tickets for the exhibition
gen.подать заявку заявку на участие в выставкеapply for a stand at the exhibition (Alexander Demidov)
gen.подбирать книгу для выставкиchoose a book for the exhibition (a title for the book, a name for his new film, a heading for this article, etc., и т.д.)
mil., avia.подсистема грубой выставкиcoarse alignment subsystem
gen.подходящий для выставкиexhibitable (suburbian)
gen.пойти на выставкуgo to the exhibition
Makarov.показывать кому-либо выставкуshow someone round an exhibition
gen.показывать на выставкеset to show
gen.помост для демонстрации собак на выставкеbench
gen.посетители выставкиfair/exhibition guests (Alexander Demidov)
tech.посетитель выставкиexhibition visitor
gen.посетить выставкуdo an exhibition (Anglophile)
gen.последняя выставкаlate show
gen.посмертная выставкаposthumous exhibition (Andrey_Koz)
gen.посмотреть выставку пришла масса народуnumbers of people came to see the exhibition
gen.постоянная выставкаstatic exhibition (Anglophile)
gen.посылать что-л. на выставкуplace smth. on view (on sale, on the market, etc., и т.д.)
gen.пошлина за выставку товаровpitching pence
gen.предаукционная выставкаsale preview (лотов denghu)
gen.предаукционная выставкаpre-sale exhibition (лотов denghu)
gen.предаукционная выставка лотовpre-sale exhibition (denghu)
gen.предаукционная выставка лотовsale preview (denghu)
gen.предварительный закрытый осмотр выставкиpreview
gen.предоставленный для выставкиon loan (об экспонате)
gen.представить на выставкеfeature in an exhibition (Anglophile)
Makarov.представленная на выставку собакаbench dog
gen.представленный на выставкеfeatured in an exhibition (Anglophile)
gen.представлять две картины маслом рисунок на выставкуsend in two oil paintings a picture for the show
gen.представлять на выставкеfeature in an exhibition (Anglophile)
avia.предстартовая выставкаprelaunch alignment
gen.премьерная выставкаopening exhibition (GeorgeK)
Makarov.при наличии достаточного разнообразия и высокого качества экспонатов выставка, безусловно, привлечёт большое количество посетителейgiven a reasonable amount of variety and quality in the exhibits, an exhibition is sure to attract large numbers
gen.принимающие участие в выставке лицо или организацииexponent
mil., avia.приспособление для выставки на нольzero alignment fixture
tech.проведение выставкиexhibition organization
mil., avia.проверка выставки гироскопического акселерометраgyro accelerometer misalignment erection test
mil., avia.проверка выставки гиростабилизированной платформы системы наведения ракетыmissile guidance alignment checkout
gen.проводить выставкиstage exhibitions (Anglophile)
gen.проводить выставкиhold exhibitions (Anglophile)
Makarov.проводить выставкуstage an exhibition
Makarov.проводить выставкуmount an exhibit
Makarov.проводить выставкуorganize an exhibit
Makarov.проводить выставкуhold an exposition
Makarov.проводить две выставки одновременноhold two concurrent exhibitions
gen.продемонстрировать на выставкеbench
gen.производство произведений изобразительного искусства для выставокexhibitionism
gen.промышленная выставкаtrade fair (Mizu)
gen.профессиональная выставкаtrade show (Alexander Demidov)
mil., avia.пульт выставки и контроля системы наведенияguidance alignment and checkout console
mil., avia.пульт выставки портативных инерциальных навигационных системportable inertial navigation system alignment console
gen.расположение картин на выставкеthe arrangement of pictures at the exhibition
Makarov.рацион для коров, скармливаемый перед отёлом, продажей или выставкойfitting cow ration
avia.Режим "Выставка"align mode (ylanova)
avia.Режим "Оперативная выставка"fast align mode (ylanova)
gen.ретроспективная выставкаretrospective
gen.ретроспективная выставка работ художникаa retrospective exhibition of a painter's work
gen.Российский союз выставок и ярмарокRussian Union of Exhibitions and Fairs (rechnik)
gen.самая представительная выставка русского искусстваthe most comprehensive exhibition of Russian art
gen.сельскохозяйственная выставкаagricultural exposition
mil., avia.система грубой выставкиcoarse alignment system
gen.сменная выставкаchanging exhibit (User)
gen.сменные выставкиrotating exhibitions (DC)
gen.собака, представленная на выставкуbench dog
gen.собачья выставкаdog show (Stormy)
gen.собрание картин и т.п., временно предоставленных владельцами для выставкиloan collection
Makarov.собрание картин и т.п. временно предоставленных владельцами для выставкиloan collection
gen.согласиться взять на себя расходы по организации выставкиagree to defray the expenses of the exhibition
gen.стационарная выставкаstatic exhibition (Anglophile)
Makarov.страна отказалась от участия в выставкеthe country has withdrawn her participation in the Exposition
Makarov.страна отказалась от участия в выставкеcountry has withdrawn her participation in the Exposition
pack.тара для выставки на витринеdisplay box
pack.тара для выставки на витринеdisplay package
gen.тема выставкиtopic of exhibition (Alamarime)
gen.тематическая выставкаthematic exhibition (Vladimir Shevchuk)
gen.территория выставкиfairgrounds (Taras)
gen.Товарищество передвижных художественных выставокthe Society of Wandering Exhibitions (крупнейшее в России объединение демократически настроенных художников-реалистов)
gen.торговая выставкаtrade show (выставка новых продуктов и изделий для увеличения продаж. Syn: trade fair, sales exhibition ssn)
gen.торговая выставкаtrade fair
gen.торгово-промышленная выставкаtrade fair
gen.торжественное открытие художественной выставкиceremonial opening of an art exhibition
avia.точность выставкиalignment accuracy (гироскопической системы)
Makarov.туристы слетелись, чтобы посмотреть выставкуthe tourists flocked to see the exhibition
gen.ты был на выставке?did you see the exhibition?
Makarov.у неё были персональные выставкиshe exhibited her paintings to the public
gen.устраивать выставкиstage exhibitions (Anglophile)
gen.устраивать выставкиhold exhibitions (Anglophile)
Makarov.устраивать выставкуhold an exposition
Makarov.устраивать выставкуhold an exhibition
gen.устраивать выставкуput on exhibition (lop20)
gen.устроитель выставкиshowman
gen.устроить большую выставку работhold a comprehensive exhibition
gen.устроить выставкуhold an exhibition (Anglophile)
gen.устроить выставкуmount an exhibition (Anglophile)
gen.устроить выставкуhold a show (Anglophile)
gen.устроить выставкуput on an exhibition (a one-man show, a display of spring hats, etc., и т.д.)
Makarov.устроить выставку оружия и рыцарских доспеховhold an exhibit of arms and armour
Makarov.устроить персональную выставкуarrange a one-man exhibition
gen.участвовать в выставкахexhibit
gen.участвовать в выставкеshow
gen.участник выставкиexponent (Anglophile)
gen.участники выставкиexhibitors
gen.фирма, выставляющая товары на выставкеstandholder
Makarov.хотя этот год не был "плодородным", выставка оказалась великолепнойalthough it was not a "bearing year", the exhibition was very fine
Makarov.хотя этот год не был урожайным, выставка оказалась великолепнойalthough it was not a bearing year, the exhibition was very fine
gen.художественная выставкаart exhibit
gen.художественная выставка имела большой успех у публикиthe art show was a great success with the public
gen.цветочная выставкаflower show
gen.член жюри по отбору картин для выставкиhanger
gen.экспозиция выставкиitems on display (bookworm)
gen.экспозиция выставкиexhibit display (bookworm)
gen.экспозиция выставки хорошо продуманаexhibition is well put together
gen.экспонат выставкиexhibition exhibit (Alexander Demidov)
gen.экспонат на выставкеentry (Александр Рыжов)
gen.экспонировать на выставкеexhibit
Makarov.экспонировать экспонаты на выставкеput exhibits on display
gen.экспонироваться на выставкеexhibit
energ.ind.Энергетическая выставка с участием стран центральной ЕвропыCentral European Power Exhibition
energ.ind.Энергетическая выставка стран центральной ЕвропыCentral European Power Exhibition
gen.эта выставка меня мало интересуетthe exhibition has very little attraction for me
gen.эта выставка привлекает много народуthe exhibition is attracting many people
Makarov.это был день открытия выставкиit was the opening day of the exhibition
gen.это была первая выставка, которую я когда-л.о виделit was the first exhibition I had ever attended
Makarov.это из-за него я пошёл на выставкуhe proded me into visiting the exhibition
gen.это из-за него я пошёл на выставкуhe prodded me into visiting the exhibition
gen.это, несомненно, лучшая картина на выставкеthis is without any question the best picture at the exhibition
gen.это помещение вполне можно использовать под выставкуthe premises are suited for an exhibition
tech.юбилейная выставкаanniversary exhibition
gen.я пошёл посмотреть выставкуI went to see the exhibition
gen.являться экспонатом выставкиbe on show
mil., avia.ярмарки и выставкиFairs and Exhibitions
Showing first 500 phrases