Subject | Russian | English |
media. | автоматизированный режим работы станции, при котором передатчик включается, выполняет свои функции и выключается без участия квалифицированного оператора | unattended operations |
media. | автоматизированный режим работы станции, при котором передатчик включается, выполняет свои функции и выключается без участия квалифицированного оператора | unattended operation |
gen. | выполнять всю свою норму работы | pull your weight (I hate working in groups because nobody is pulling their weight cambridge.org Onizuka) |
idiom. | выполнять свою долю работы | pull an oar (VLZ_58) |
Makarov. | выполнять свою долю работы | pull one's weight |
product. | выполнять свою привычную работу | ply one's trade (Andrey Truhachev) |
Makarov. | выполнять свою работу | do one's work |
corp.gov. | выполнять свою работу | do one's jobs (igisheva) |
gen. | выполнять свою работу | carry out one's work (I feel confident that I will carry out my work without being intimidated by these individuals. ART Vancouver) |
Makarov. | выполнять свою работу | do one's job |
gen. | выполнять свою работу неохотно | perform one's work grudgingly (one's duty faithfully, etc., и т.д.) |
idiom. | выполнять свою часть работы | pull one's weight (Taras) |
Игорь Миг | выполнять свою часть работы | do one's part |
austral., slang | давай отругаем его за то, что он не выполняет свою работу | let's rip into him for not doing his work |
busin. | другая работа на условиях полной занятости т.е. полный рабочий день в те часы, когда работник должен находиться на своём рабочем месте и выполнять свою основную работу | day-lighting (в отличие от moonlighting – совместительство, подрабатывание на стороне помимо основной работы в качестве дополнительного заработка Maria Klavdieva) |
busin. | другая работа на условиях полной занятости т.е. полный рабочий день в те часы, когда работник должен находиться на своём рабочем месте и выполнять свою основную работу | daylighting (в отличие от moonlighting – совместительство, подрабатывание на стороне помимо основной работы в качестве дополнительного заработка Maria Klavdieva) |
Игорь Миг | не следует выполнять эту работу самостоятельно/своими силами | that is not a job for do-it yourself |
gen. | нехорошо выполнять свою работу спустя рукава | doing your work any which way is just not good enough |
gen. | он выполняет разные работы для своих соседей | he does all kinds of jobs for his neighbours |
gen. | он не выполняет свою работу | he has neglected his work |
gen. | он пытался выполнять свою работу, но его постигла неудача | he was trying to do his work, but came to grief |
Makarov. | он ужасно недобросовестно выполняет свою работу | he is terribly remiss in his work |
Makarov. | они плохо выполняли свою работу | they were unsatisfactory in their job performance |
HR | отлично выполнять свою работу | be clearly excellent at her job (Daily Telegraph Alex_Odeychuk) |
IT | прикладная программа или приложение, требующая для своей работы только операционную систему MS DOS. В среде Windows может выполняться лишь специальным образом | MS DOS applications |
nautic. | "Продолжайте выполнять свою работу!" | proceed |
gen. | свою работу она выполняла хорошо, что видно из записей | she did her job well, as can be proved by the records |
gen. | уметь выполнять свою работу | get things done (контекстуальный перевод на русс. язык; англ. термин взят из репортажа BBC News Alex_Odeychuk) |
gen. | усердно выполнять свою работу | apply oneself to job |
Makarov. | честно выполнять свою долю работы | pull one's weight |
gen. | честно выполнять свою долю работы | pull weight (и т. п.) |
gen. | честно выполнять свою долю работы | pull weight (и т.п.) |