Subject | Russian | English |
gen. | быть выгнанным с работы | hit the pavement |
gen. | быть выгнанным с работы | get the knock |
Makarov. | быть выгнанным с работы | get the kick |
Makarov. | быть выгнанным с работы | be fired |
Makarov. | быть выгнанным с работы | get the mitten |
Makarov. | быть выгнанным с работы | get the boot |
Makarov. | быть выгнанным с работы | get the bird |
Makarov. | быть выгнанным с работы | get the sack |
Makarov. | быть выгнанным с работы | get the push |
dial. | быть выгнанным с работы | get the bag (Bobrovska) |
amer. | быть выгнанным с работы | get the air |
Makarov. | быть выгнанным с работы | get the gate |
Makarov., nonstand., amer. | быть выгнанным с работы | get the air (и т. п.) |
slang | быть выгнанным с работы | get the chop (Buddy89) |
gen. | быть выгнанным с работы | get the shoot |
gen. | выгнать кого-либо с работы | give the bag |
gen. | выгнать кого-либо с работы | give the chuck |
gen. | выгнать с работы | throw out of work (bigmaxus) |
Makarov. | выгнать кого-либо с работы | give someone the bag |
inf., slang | выгнать с работы | yank (за проступок) |
inf. | выгнать с работы | give the order of the boot (Anglophile) |
amer., nonstand. | выгнать с работы | give the air |
amer., slang | выгнать с работы | give the hook |
slang | выгнать с работы | give someone the gate |
slang | выгнать с работы | booted |
slang | выгнать с работы | give smb. the walking- orders (Bobrovska) |
slang | выгнать с работы | give smb. the bird (Bobrovska) |
slang | выгнать с работы | give smb. the kick (Bobrovska) |
slang | выгнать с работы | give smb. the bucket (Bobrovska) |
slang | выгнать с работы | give smb. the walking - ticket (Bobrovska) |
slang | выгнать кого-либо с работы | give the hoof |
slang | выгнать с работы | let out |
slang | выгнать с работы | fluff off |
amer., nonstand. | выгнать с работы | give the airs |
inf. | выгнать с работы | sack |
inf. | выгнать с работы | fire |
inf. | выгнать с работы | give the boot (Anglophile) |
Makarov. | выгнать кого-либо с работы | boot someone out of his job |
Makarov. | выгнать с работы | get the bounce |
Makarov. | выгнать кого-либо с работы | give someone the sack |
Makarov., inf. | выгнать с работы | kick out |
Makarov. | выгнать с работы | give someone the bounce |
Makarov., inf., amer. | выгнать с работы | fire out |
Makarov. | выгнать кого-либо с работы | give someone the chuck |
gen. | выгнать с работы | boot |
gen. | выгнать кого-либо с работы | give the shoot |
gen. | выгнать с работы | kiss off |
Makarov. | выгнать сотрудника с работы | sack an employee |
gen. | говорят, его выгнали с работы | the rumour is that he got the hook |
Makarov. | его выгнали с работы | he has been kicked out of his job |
Makarov. | его выгнали с работы | he was hoofed out |
dipl. | его выгонят с работы | it's the boot for him (bigmaxus) |
gen. | если он будет так себя вести, его выгонят с работы | if he goes on like this he'll lose his job |
gen. | из-за него меня выгнали с работы | he did me out of my job |
gen. | рабочих выгнали с работы | be frozen out the workers were frozen out |