DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing выглядеть, как | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.актёр выглядел так, как и требовалось по ролиthe actor looked his part
gen.в новом костюме ты выглядишь как настоящий дендиyou certainly look toffish in that new suit
gen.в теории это очень красиво, а как это выглядит на практике?it is very pretty in theory, but what about the practical side of the matter?
context.внешне выглядеть какbe outwardly (The terrorist was outwardly a bank clerk.)
Makarov.внешне выглядеть какlook superficially like (he looks superficially like an Italian – внешне он выглядит как итальянец)
progr.внешне выглядеть как кодvisually appear as code (Alex_Odeychuk)
gen.все выглядит как-то официальнееit seems more official (linton)
explan.вспомнить, как выглядит человек, которому принадлежит имяput a face to the name (часто с отрицанием; переводится по контексту, часто через "кто это": 4uzhoj)
gen.всё именно так, как оно выглядитwhat it says on the tin (NumiTorum)
Makarov.вы выглядите, как и преждеyou still look the same
gen.выглядеть какhave the air of (someone); кто-либо TarasZ)
inf.выглядеть, какhave+adj look to something (It's got a very filmic look to it – Он выглядит, как настоящий фильм / очень по-киношному (о клипе) Lily Snape)
gen.выглядеть, какlook like... (кто-л., что-л.)
idiom.выглядеть какlook the part (of Баян)
gen.выглядеть какlook like
gen.выглядеть как бродягаlook like a tramp
gen.выглядеть как бы не в себеrun across a stray camel
gen.выглядеть как волшебствоwork like magic (Ivan Pisarev)
dimin., fig., inf.выглядеть как огурчикlook fine
Gruzovik, fig.выглядеть как огурчикlook fine
gen.выглядеть как победительlook triumphant (suburbian)
idiom.выглядеть как подобаетlook the part (of Баян)
fig.of.sp.выглядеть как помойкаlook like the back end of a bus (Xenia Hell)
idiom.выглядеть как пугалоlook like something the cat dragged in (Andrey Truhachev)
idiom.выглядеть как пугалоlook like something the cat brought in (Andrey Truhachev)
gen.выглядеть как пугалоlook a perfect fright (Anglophile)
gen.выглядеть как пугалоlook a fright (Anglophile)
gen.выглядеть как триумфаторlook triumphant (suburbian)
gen.выглядеть как уличная девкаlook tarty
biol.выглядеть как уткаlook like a duck (Alex_Odeychuk)
idiom.выглядеть как чучело гороховоеlook like something the cat dragged in (Andrey Truhachev)
idiom.выглядеть как чучело гороховоеlook like something the cat brought in (Andrey Truhachev)
gen.выглядеть так же, какlook like (WiseSnake)
gen.выглядеть так же, какlook the same as (WiseSnake)
gen.выглядеть так, как и подобаетlook the part (человеку такого рода занятий/должности: The thing about Gen. William C. Westmoreland was that he looked the part: straight back, bushy eyebrows, patrician nose, steely gaze, jutting jaw. 4uzhoj)
busin.выглядеть точно так же как...look exactly the same as...
idiom.выглядеть точь-в-точь какlook for all the world like (She lay sprawled at an acute angle on her bed, looking for all the world like she’d just plummeted to her death from a great height. thefreedictionary.com Abysslooker)
gen.выглядеть точь-в-точь какlook alike (4uzhoj)
O&G, sakh.выглядит как пятно на картеgas cloud (сейсморазведка)
progr.высказывание относительно того, как будет выглядеть окружающий мир после выполнения операцииstatement of what the world should look like after execution of an operation (ssn)
progr.высказывание относительно того, как должен выглядеть окружающий мир до выполнения операцииstatement of how we expect the world to be before we execute an operation (ssn)
Makarov.его прилизанные сальные волосы выглядели так, как будто их не мыли целый месяцhis lank greasy hair looked like it hadn't been washed for a month
gen.его прилизанные сальные волосы выглядели так, как будто их не мыли целый месяцhis lank greasy hair looked like it hadn't been washed for a month
Makarov.ей всё равно, как она выглядитshe is unconcerned about personal appearance
Makarov.ей наплевать, как она выглядитshe is lax about her appearance
proverb, literal.если нечто выглядит как утка, крякает как утка и плавает как утка, то, скорее всего, это и есть уткаif it looks like a duck, swims like a duck, and quacks like a duck, then it probably is a duck
Makarov.её пальто выглядело как шкура леопарда: жёлтый фон с чёрными пятнамиher coat looks like a leopard: yellow fur with black spots
slangженщина, которая думает, что она модная и крутая, а на самом деле выглядит как пошлая дешёвкаratchet (оскорбительное, сленг гетто; изкаженное "wretched"; "She thinks her clothes make her hot, but she's ratchet." kraynova_o@mail.ru)
gen.женщина, переставшая обращать внимание на то, как она выглядит и как одеваетсяshlumpadinka (слово было введено в оборот Опрой Уинфри Kugelblitz)
progr.Идеальная последовательность схематически выглядит, как показано на рис. 11.7, где количество посетителей уменьшается постепенно оно соответствует ширине воронки-последовательности по мере просмотра страниц высота воронки, содержащих, например, информацию о ценах, наличии товара, описание товара, условия доставки и т.д.an ideal funnel process would schematically look like Figure 11.7, whereby there is a gradual decrease in visitors width of funnel due to self qualification pageviews height of funnel by, for example, price, feature list, delivery location, stock availability, and so on (см. Advanced Web metrics with Google Analytics / Brian Clifton 2008 ssn)
gen.как бы это ни выглядело со стороныwhatever the appearances
gen.как бы это ни выглядело со стороныwhate'er appearances
gen.как бы это ни выглядело со стороныwhatever appearances
gen.как выглядитlook (Stas-Soleil)
cliche.как он выглядит?what is he like?
gen.как он выглядит?what sort of a man is he to look at?
cliche.как он выглядит?how does he look? (о знакомом человеке, напр., перенёсшем болезнь Юрий Гомон)
gen.как он выглядит?what does he look like? (ustug80)
gen.как ты выглядишь?what do you look like? (Shelkan4ik)
inf.как я выгляжу?how do I look? (dimock)
slangкто-то, кто пытается выглядеть и вести себя как бандит, но в реальности ничего такого не делает, только говорит и "понтуется"wanksta (переделка от ganksta = gangster kayvee)
Makarov.мне необходимо записать, как выглядит твой друг из ШотландииI have to paper your friend from the lowlands
Makarov.можешь не говорить мне, как это выглядит – я знаю, что это крутоdon't bother telling me how it looks, I know it rules
Makarov.не могу вспомнить, как он выгляделI cannot call his face back
gen.не могу вспомнить, как он выгляделI can't recall his face (Taras)
Makarov.он был поражён тем, как хорошо она выгляделаhe was amazed how well she looked
Makarov.он был поражён тем, как хорошо она выгляделаhe was amazed by how well she looked
Makarov.он выглядел как-бы безразличным, когда ему пришлось выложить 1000 фунтовhe played it cool when he was obliged to fork out £1000
gen.он выглядел, как какой-нибудь перезрелый ударник из музыкальной группы шестидесятыхhe looked like an overage drummer from some sixties band
Makarov.он выглядел как полоумный профессорhe looked like a nutty professor
Makarov.он выглядел как человек, который не привык действовать поспешно или импульсивноhe looked like a man who was not in the habit of acting hastily or impulsively
Makarov.он выглядел смущённым, как застенчивый подросток, пришедший без приглашения на чужую вечеринкуhe looked uncomfortable, like a self-conscious adolescent who's gatecrashed the wrong party
Makarov.он выглядел совершенно как мужчина, что бы она ни говорилаhe looked quite adequately Yang, whatever she might say
Makarov.он выглядит как Дед Морозhe looks like Father Christmas
Makarov.он выглядит как после тяжёлой болезниhe looks as if he had been seriously ill
gen.он выглядит как после тяжёлой болезниhe looks as though he had been seriously ill
Makarov.он выглядит также как всегда, разве что похуделhe looks the same as ever, except that he has lost weight
gen.он и не отрицал, что кадриль, как её танцуют сейчас, выглядит странноhe did not deny that the quadrille, as now walked, is ridiculous
Makarov.он хочет выглядеть так, как онаhe wants to look like her
gen.она выглядела беспомощной как ребёнокshe appeared to be as helpless as a child
Makarov.она выглядела как няня из детских сказок: опрятная, стройная, симпатичная и улыбающаясяshe looked like a story-book nurse, clean, slim, pretty, and smiling
Makarov.она выглядела такой же спокойной и безмятежной, как всегдаshe looked as calm and serene as she always did
Makarov.она выглядела такой же спокойной и невозмутимой, как всегдаshe looked as calm and serene as she always did
Makarov.она выглядит как проституткаshe looks like a tart
Makarov.она выглядит как топ-модельshe looks like a top model
austral., slangона села там, по-настоящему выглядя как человек из высшего обществаshe sat there looking like a real nob
Makarov.она старается выглядеть как можно лучшеshe makes the best appearance possible
gen.понятия не имею, как это он выглядитI have no idea what it he looks like
Makarov.посмотри, как соблазнительно выглядит этот блестящий стакан кларетаsee that shining glass of claret how invitingly it looks
surg.пучки в виде фиброзных тяжей, который выглядят как уздаbridle-like bands (после передней пластики платизмы mazurov)
Игорь Мигпытаться выглядеть какportray oneself as
Makarov.район стал выглядеть значительно лучше с тех пор, как разбили новый паркthe neighbourhood has taken on a fresh look since the new park was built
Makarov.район стал выглядеть значительно лучше с тех пор, как разбили новый паркneighbourhood has taken on a fresh look since new park was built
media.серия рисунков персонажа мультфильма, показывающая его строение, размеры в сравнении с другими персонажами, а также как он выглядит под различными углами восприятия, используется как образец для художников-мультипликаторов при создании персонажей в соответствии с требованиями фильмаmodel sheet
Игорь Мигстараться выглядеть какportray oneself as
Makarov.стараться выглядеть как можно лучшеturn the best side outward
idiom.судя по тому, как выглядитby the look of (VLZ_58)
progr.схематически выглядеть, как показаноwould schematically look like (НА ком(чём); напр., на рисунке 11.7 ssn)
Makarov.тем не менее этот портик выглядит как излишествоthis porch, however, is a subsequent intrusion
archit.термин, обозначавший пейзаж или здание, выглядевшие так, как будто они "вышли" из живописных полотен, написанных в стиле братьев Пуссенpicturesque (в XVIII веке)
gen.то, как выглядитlook (Stas-Soleil)
gen.того, как он выгляделof what he looked like (Андрей Калугин)
gen.тот, кто выглядит точь-в-точь какlook-alike (4uzhoj)
dermat.точный термин дать не могу. В литературе используется этот термин. это вены, которые выглядят как будто солнце выглядывает из-за туч, лучами своего родаsunburst veins
gen.ты выглядишь, как будто ты не выспалсяyou look as if you slept badly
idiom.хорошо выглядишь, как дела?what's cooking, good looking? (Yeldar Azanbayev)
gen.Эта кривая выглядит как перевернутая буква UThe curve is an inverse U shape (A.Rezvov)
Makarov.эта машина выглядит так, как будто она побывала в аварииthis car looks as if it's been banged around
Makarov.эта машина выглядит так, как будто она побывала в аварииthis car looks as if it's been banged about
Makarov.эта медаль выглядит как гравированная вручную, а не штампованнаяthis medal appears to have been chased by hand and not to have been struck from a die
gen.эти люди умудряются выглядеть как оборванцы, даже когда у них есть средстваthey have the knack of looking tacky even when they are wealthy
gen.это выглядит, как временное решение проблемы, которое даст им дополнительное времяthis looks like a temporary response to the problem that will buy them time (pivoine)
gen.это выглядит как золотоit looks like gold
Makarov.это выглядит, как ткань, но на самом деле это вязкаit looks like sharkskin, but it's really a knit
gen.это выглядит, как ткань, но на самом деле это вязкаit looks like fabric, but it's really a knit
Игорь Мигэто выглядит так, как будтоit's as if
gen.это место выглядит как дешёвый бордельthis place looks like a fifty-cent crib joint
Makarov.этот столб выглядит так, как будто в него врезался автобусthis lamppost looks as if it's been run into by a bus
Makarov.я не представляю себе, как он выглядитI can't imagine what he looks like
gen.я не представляю себе, как он выглядит, я не могу себе его представитьI can't imagine what he looks like