Subject | Russian | English |
gen. | больше он не мог, он совершенно выбился из сил | he could do no more, he was quite exhausted |
inf. | вконец выбиться из сил | get stressed out (Andrey Truhachev) |
gen. | выбиться из сил | strain oneself to breaking point (Interex) |
gen. | выбиться из сил | be at the end of one's tether (Andrey Truhachev) |
gen. | выбиться из сил | be ready to drop |
Игорь Миг | выбиться из сил | be completely exhausted |
inf. | выбиться из сил | work oneself to death (Andrey Truhachev) |
inf. | выбиться из сил | bust a gut (Andrey Truhachev) |
inf. | выбиться из сил | slog one's guts out (Andrey Truhachev) |
inf. | выбиться из сил | do in |
gen. | выбиться из сил | strain oneself to the utmost |
gen. | выбиться из сил | be at the end of one's rope (Andrey Truhachev) |
Makarov. | выбиться из сил | be ready to drop |
gen. | выбиться из сил | become exhausted |
inf. | выбиться из сил | get stressed out (Andrey Truhachev) |
proverb | выбиться из сил | strain to the utmost (usu. with clause of purpose) |
psychol. | выбиться из сил | feel tired (Andrey Truhachev) |
slang | выбиться из сил | knacker (BrE Slang: to make sb very tired SYN exhaust: eg Slow down – you’ll knacker yourself out! КГА) |
cliche. | выбиться из сил | get exhausted (Anybody can get exhausted, anybody can get frustrated by hearing this kind of music all day long. Therefore I'm asking for two months of probation for my client. ART Vancouver) |
slang | выбиться из сил | conk out |
proverb | выбиться из сил | be exhausted |
amer. | выбиться из сил | beat (Yuriy83) |
gen. | выбиться из сил | wear oneself out (Anglophile) |
gen. | лошадь выбилась из сил | the horse is through |
Makarov. | мы совершенно выбились из сил, пробираясь в метель, и стали похожи на мороженых эскимосов | we are bailed up by the snow, and look like frozen Esquimaux |
Makarov. | он бежал, пока совершенно не выбился из сил | he ran until he was blue in the face |
Makarov. | он бежал, пока совершенно не выбился из сил | he was blue in the face |
gen. | он выбился из сил | he can walk no longer, he is knocked up |
Makarov. | он работал, пока совершенно не выбился из сил | he worked until he was blue in the face |
Makarov. | он работал, пока совершенно не выбился из сил | he worked till he was blue in the face |
Makarov. | он совершенно выбился из сил, пробираясь сквозь метель, и стал похож на замёрзшего эскимоса | he is bailed up by the snow, and look like frozen Eskimo |
gen. | после скачек лошадь выбилась из сил | the horse was done in after the race |
Makarov. | юная пловчиха выбилась из сил и уже хотела сойти с дистанции, но аплодисменты зрителей подбодрили её | the young swimmer got so tired that she wanted to stop but she was carried along by the cheers of her supporters |
Makarov. | юная пловчиха выбилась из сил и уже хотела сойти с дистанции, но аплодисменты и возгласы зрителей подбодрили её | the young swimmer got so tired that she wanted to stop but she was carried along by the cheers of her supporters |
gen. | я выбилась из сил от этой долгой прогулки | this long walk really did me in |
gen. | я совершенно выбился из сил | I am completely knocked up |
gen. | я совершенно выбился из сил | I am quite knocked up |