Subject | Russian | English |
dipl. | ваша ситуация мне понятна во всех подробностях | your situation has gained my understanding in every detail (Alex_Odeychuk) |
inf. | вдруг всё стало понятно | the penny dropped (Taras) |
humor. | вот теперь всё понятно | that accounts for the milk in the coconut |
gen. | все понятно | I see |
gen. | все понятно | it makes sense |
gen. | все понятно | makes sense |
gen. | все понятно | I've got it |
gen. | все понятно | I got it |
gen. | всем понятно, что... | everyone understands that... |
Makarov. | всё в этой загадке становится понятным, когда вспоминаешь, кто в то время был у власти | the whole mystery falls into place when you remember who was in power at that time |
gen. | всё понятно | say no more! |
amer. | всё понятно | kapish (заимствовано из итальянского вокабуляра – от capisce Val_Ships) |
gen. | всё понятно | everything is clear (Yeldar Azanbayev) |
gen. | всё понятно | that's it! (linton) |
progr. | всё сказанное означает, что разработчик ПО должен быть готов создавать ПО, которое можно приспосабливать к изменениям. этого требует сама природа ПО. Программное обеспечение должно быть приемлемым понятным, обслуживаемым и расширяемым | this said, a software engineer must be prepared to build software that can accommodate change. That is the demanded nature of software. Software must be supportable understandable, maintainable and scalable (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
fig. | история, в которой всё понятно | slam dunk case (Ремедиос_П) |
Makarov. | когда он рассказал мне свою историю, все факты, известные мне и раньше, стали понятны | when he told me his story all the facts I had known before fell into place |
book. | мне становилось всё понятней, что... | it was borne in upon me more and more that... |
gen. | понятный всем | clear to all (capricolya) |
unions. | понятный всем | shared (Кунделев) |
gen. | понятный всем | foolproof |
gen. | Тебе всё понятно? | do I make myself clear? |
progr. | термины, понятные всем профессиональным разработчикам программного обеспечения | terms that are common to all professional software engineers (ssn) |
idiom. | тут всё понятно | it's black and white (For me, it's black and white. adivinanza) |
progr. | Учитывая это, природа компьютеризации проектов современных механических систем становится более понятной. Вычислительные способности и ограничения должны рассматриваться на всех стадиях процесса проектирования и реализации. В частности, эффективность окончательной промышленной системы будет существенно зависеть от качества функционирования программного обеспечения в реальном масштабе времени, которое управляет механизмом | with this context, the compucentric nature of modern mechanical systems designs becomes clearer. Computational capabilities and limitations must be considered at all stages of the design and implementation process. In particular, the effectiveness of the final production system will depend very heavily on the quality of the real time software that controls the machine (см. Auslander D.M., Ridgely J.R., Ringgenberg J.D. Control Software for Mechanical Systems. Object-Oriented Design in a Real-Time World) |
Makarov. | этот рассказ можно сократить до нескольких предложений, и всё равно всё будет понятно | you can boil the long story down to a few sentences and it still has the same meaning |
inf. | я ясно выражаюсь? все понятно? ты меня понял? | am I clear? (Andy) |