DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing всё понял | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.в этот момент я понял, кто все спланировалat that instant I realized who had planned the whole scheme
gen.внезапно он всё понялthe truth suddenly burst upon him
slangвсё ещё не понял?do I have to draw you a picture? (Interex)
slangвсё ещё не понял?do I have to paint you a picture? (Interex)
mil."Всё понял!"Message received and understood!
gen.всё понял!I got it! (rechnik)
cliche.всё, понялI read you (Bullfinch)
gen.всё понял!Fully understood! (rechnik)
gen.всё, что я понял, так это то, что он придётall I can make out is that he will come
Makarov.даже после того, как я тщательно изучил письмо, понять подпись всё равно не смогeven after peering at the letter, I still could not recognize the signature
gen.ей было достаточно одного взгляда, чтобы всё понятьshe took it all in at a glance
Makarov.если мы проследим, с чего всё это началось, мы сможем понять причинуif we run the story back to its origin, we might understand the cause
Makarov.её сердитый взгляд превратился в усмешку, когда она поняла, что всё это было шуткойher glower turned to a grin as she realized it had all been a joke
Makarov.как же Джерри в это вляпался? Все просто: он всё неправильно понялhow did Jerry get in this pickle? Simple: miscommunication
Makarov.надеюсь, что я всё понял правильноI flatter myself that my interpretation is correct
Makarov.не все могут это понятьnot everybody can understand it
Makarov.новый директор понял, что методы работы фирмы нужно менять не спеша, и не стараться переделать всё сразуthe new director learned to chip away at the firm's methods, rather than try to change everything at once
Makarov.он дал понять, что сказал далеко не всеhe hinted that he knew more
gen.он дал понять, что сказал далеко не всеhe hinted that he knew more
Makarov.он не может понять, почему она всё время ворчит на негоhe cannot understand why she's constantly carping at him
gen.он понял все наоборотhe got hold of the wrong end of the stick
gen.он сразу всё понялit has gotten through to him quickly
gen.он сразу всё понялthe knowledge burst upon him all at once
gen.он сразу всё понялit has got through to him quickly
gen.он якобы всё понялhe says he has understood everything
Makarov.они всё время хитро косились на меня, чтобы понять, верю я им или нетthey squinnied cunningly at me the whole time, to see if I look as if I believe them
Makarov.по-настоящему понять всё значениеappreciate the full meaning
Makarov.по-настоящему понять всё значение его доводовappreciate the full meaning of his arguments
rhetor.понять всё, что надоunderstand what it takes (to + inf. – для (того, чтобы) ... Alex_Odeychuk)
idiom.понять, к чему всё идётsee the writing on the wall (AMlingua)
Игорь Мигпонять что к чему во всём этом хаосеfigure this whole mess out
gen.с первого взгляда тотчас же я всё понялI realized it at first glance (at once)
gen.скоро все поняли, что он очень плохой преподавательeverybody soon perceived that he was a poor teacher
gen.слышь, я всё понял!forty-two, driver, I heard that idea, I did
gen.такое можно по-настоящему понять, только если сам через всё пройдёшьit has to be experienced to be understood
Makarov.только погрузившись во все детали, вы сможете до конца понять предметonly by soaking yourself in the details can you gain a thorough understanding of the subject
inf.ты все правильно понялyou got me there (Andy)
gen.ты всё неправильно понялyou got it all wrong (Alex_Odeychuk)
gen.ты всё неправильно понялаyou got it all wrong (Alex_Odeychuk)
Makarov.я все пытаюсь понять, как работает двигатель, но яснее это не становитсяI keep trying to understand how a car engine works, but it doesn't seem to go in
gen.я все стараюсь понять, почему он рассердилсяI keep trying to figure out why he got angry
Makarov.я давно понял, что в этой жизни все ставки – шесть к пятиI long ago came to the conclusion that all life is six to five against
gen.я должна была понять, что всё это слишком красиво, чтобы длиться вечноI might have known it was all too beautiful to last (Olga Okuneva)
gen.я ему не скажу этого, он всё равно не поймётI won't tell him
gen.я ему не скажу этого, он всё равно не поймётhe wouldn't understand anyway
gen.я мог бы понять всё, что он сказал, но до меня не дошло, что он шутилI could comprehend all he said but I didn't understand that he was joking
Makarov.я понял, что она снова счастлива, когда услышал, как она всё время поёт на кухнеI knew she was happy again when I heard her singing away in the kitchen
Makarov.я прочёл инструкцию несколько раз, но всё равно не мог понять, что от меня требуетсяalthough I read the instructions over several times, I still could not follow them
gen.я пытался понять связь между всеми этими событиямиI tried to tie up all those events
Makarov.я сделаю всё возможное, чтобы понять тебя в этом вопросеI will do my best to meet you in the matter
inf.я ясно выражаюсь? все понятно? ты меня понял?am I clear? (Andy)