DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing всё количество | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.аудитория слушателей музыкально-развлекательных программ превзошла по количеству все другие аудитории в миреthe audience for broadcast entertainment has already far outstripped in size any other audience in the world
Makarov.аудитория, слушающая музыкально-развлекательные программы по радио, по количеству слушателей превзошла все другие виды аудиторий в миреthe audience for broadcast entertainment has already far outstripped in size any other audience in the world
construct.в строительных нормах даются нормы выработки на одного рабочего по каждой квалификации, необходимое количество строительных машин, количество машино-смен на каждую машину, а также расход материалов и изделий на производство всех видов работthe Construction Rules and Regulations specify the rates of work for workers of each qualification, required number of construction machines, required number of machine-shifts per machine, as well as consumption of materials for the execution of the various types of work
gen.во все более возрастающих количествахin an increasing number (Ivan Pisarev)
gen.во все более возрастающих количествахin increasing quantities (Ivan Pisarev)
gen.во все более возрастающих количествахin increasing numbers (Ivan Pisarev)
gen.во все более возрастающих количествахin growing numbers (Ivan Pisarev)
gen.во все более возрастающих количествахin ever increasing numbers (Ivan Pisarev)
gen.во все более возрастающих количествахinto more and more (Ivan Pisarev)
gen.во все более возрастающих количествахin ever greater numbers (Ivan Pisarev)
gen.во все более возрастающих количествахin a growing number (Ivan Pisarev)
gen.во все более снижающихся количествахin decreasing numbers (Ivan Pisarev)
gen.во все более снижающихся количествахin declining numbers (Ivan Pisarev)
gen.во все более снижающихся количествахin ever decreasing numbers (Ivan Pisarev)
gen.во все более снижающихся количествахinto less and less (Ivan Pisarev)
gen.во все более снижающихся количествахin ever smaller numbers (Ivan Pisarev)
gen.во все более снижающихся количествахin decreasing quantities (Ivan Pisarev)
gen.во все более снижающихся количествахin a decreasing number (Ivan Pisarev)
gen.во все более снижающихся количествахin a declining number (Ivan Pisarev)
gen.во все большем количествеin an increasing number (Ivan Pisarev)
gen.во все большем количествеin increasing numbers (Ivan Pisarev)
gen.во все большем количествеinto more and more (Ivan Pisarev)
gen.во все большем количествеin ever greater numbers (Ivan Pisarev)
gen.во все большем количествеin increasing quantities (Ivan Pisarev)
gen.во все большем количествеin growing numbers (Ivan Pisarev)
gen.во все большем количествеin ever increasing numbers (Ivan Pisarev)
gen.во все большем количествеin a growing number (Ivan Pisarev)
gen.во все больших количествахin an increasing number (Ivan Pisarev)
gen.во все больших количествахin increasing quantities (Ivan Pisarev)
gen.во все больших количествахin increasing numbers (Ivan Pisarev)
gen.во все больших количествахin growing numbers (Ivan Pisarev)
gen.во все больших количествахin ever increasing numbers (Ivan Pisarev)
gen.во все больших количествахinto more and more (Ivan Pisarev)
gen.во все больших количествахin ever greater numbers (Ivan Pisarev)
gen.во все больших количествахin a growing number (Ivan Pisarev)
gen.во все возрастающем количествеin an increasing number (Ivan Pisarev)
gen.во все возрастающем количествеin increasing numbers (Ivan Pisarev)
gen.во все возрастающем количествеin ever greater numbers (Ivan Pisarev)
gen.во все возрастающем количествеin growing numbers (Ivan Pisarev)
gen.во все возрастающем количествеin ever increasing numbers (Ivan Pisarev)
gen.во все возрастающем количествеinto more and more (Ivan Pisarev)
gen.во все возрастающем количествеin increasing quantities (Ivan Pisarev)
gen.во все возрастающем количествеin a growing number (Ivan Pisarev)
gen.во все меньшем количествеin ever smaller numbers (Ivan Pisarev)
gen.во все меньшем количествеin declining numbers (Ivan Pisarev)
gen.во все меньшем количествеin ever decreasing numbers (Ivan Pisarev)
gen.во все меньшем количествеinto less and less (Ivan Pisarev)
gen.во все меньшем количествеin a decreasing number (Ivan Pisarev)
gen.во все меньшем количествеin decreasing numbers (Ivan Pisarev)
gen.во все меньшем количествеin decreasing quantities (Ivan Pisarev)
gen.во все меньшем количествеin a declining number (Ivan Pisarev)
gen.во все меньших количествахin declining numbers (Ivan Pisarev)
gen.во все меньших количествахin ever decreasing numbers (Ivan Pisarev)
gen.во все меньших количествахinto less and less (Ivan Pisarev)
gen.во все меньших количествахin decreasing numbers (Ivan Pisarev)
gen.во все меньших количествахin decreasing quantities (Ivan Pisarev)
gen.во все меньших количествахin ever smaller numbers (Ivan Pisarev)
gen.во все меньших количествахin a decreasing number (Ivan Pisarev)
gen.во все меньших количествахin a declining number (Ivan Pisarev)
gen.во все уменьшающемся количествеin ever decreasing numbers (Ivan Pisarev)
gen.во все уменьшающемся количествеin decreasing numbers (Ivan Pisarev)
gen.во все уменьшающемся количествеin decreasing quantities (Ivan Pisarev)
gen.во все уменьшающемся количествеin ever smaller numbers (Ivan Pisarev)
gen.во все уменьшающемся количествеin declining numbers (Ivan Pisarev)
gen.во все уменьшающемся количествеinto less and less (Ivan Pisarev)
gen.во все уменьшающемся количествеin a decreasing number (Ivan Pisarev)
gen.во все уменьшающемся количествеin a declining number (Ivan Pisarev)
avia.все занимаемые помещения оснащены необходимым количеством телефонных, факсимильных, телексных каналов связиAll rooms fitted with necessary quantity of telephone, facsimile, telex channel of communications (tina.uchevatkina)
econ.все количествоtotality
Makarov.всё в большем количествеin increasing numbers
gen.всё в большем количествеin increasing number
scottishвсё количествоthe hate grocery-ware
math.всё количествоthe bulk of
math.всё количествоall
slangвсё количествоwhole schmear (Interex)
math.всё количествоthe whole amount (of)
math.всё количествоthe bulk (of)
econ.всё количествоtotality
commer.всё количествоthe whole
math.всё количествоthe whole amount
gen.всё количествоmass
pharma.всё количество рыбы, пойманное в одну тонюdraught
pharma.всё количество рыбы, пойманное в одну тонюdraft
gen.всё количество целикомtotality
scient.всё равно огромное количество людей предпочитаетeven so, a great many people prefer
gen.за последние 10 лет количество разводов сократилось, но это связано только с тем, что браков заключается всё меньшеdivorce rate falls to a 10-year low, but divorce is partly down because marriages have slumped
Makarov.изо дня в день количество пара в атмосфере всё время меняетсяthe quantity of vapour in the atmosphere is constantly varying from day to day
sport, bask.количество всех подборовTotal Rebounds (Alexey Lebedev)
Makarov.он всё рассказывал, какое невероятное количество бутылок он может выпить за вечерhe bragged about the number of bottles he can crack overnight
nucl.pow.отношение количества всех зарегистрированных событий к количеству событий, зарегистрированных в пике полного поглощенияpeak-to-total ratio (Iryna_mudra)
construct.отношение количества песка ко всему количеству заполнителяsand-total aggregate ratio
Makarov.по количеству снега зима побила все рекордыthis winter broke the record for snowfall
econ.погрузить не всё количествоship short
gen.практикуемая некоторыми фирмами система, когда у служащих нет своего собственного рабочего стола, а есть определённое количество рабочих столов, используемых всеми по необходимостиhot-desking
ITПредпринята попытка входа в файловый сервер, хотя Супервизор имеет ограниченное количество активных входов и все они задействованыThe Supervisor has limited the number of active concurrent connections (сообщение сети NetWare)
sport.проброс шайбы через все зоны при равном количестве игроковicing (хоккей Alexey Lebedev)
nautic.провозная плата, взимаемая аккордно за всё судно безотносительно к фактическому количеству перевозимого грузаlumpsum
progr.Сложность алгоритма в среднем случае – это функция, определяемая средним количеством шагов, требуемых для обработки всех экземпляров размером nthe average-case complexity of the algorithm is the function defined by the average number of steps over all instances of size n (см. The Algorithm Design Manual Second Edition by Steven S. Skiena 2008)
progr.Сложность алгоритма в среднем случае — это функция, определяемая средним количеством шагов, требуемых для обработки всех экземпляров размером nthe average-case complexity of the algorithm is the function defined by the average number of steps over all instances of size n (см. The Algorithm Design Manual Second Edition by Steven S. Skiena 2008)
logist.создавать запас всех видов материальных средств в необходимых количествахbalance stores
progr.среднее количество шагов, требуемых для обработки всех экземпляров размером naverage number of steps over all instances of size n (ssn)
progr.функция, определяемая средним количеством шагов, требуемых для обработки всех экземпляров размером nfunction defined by the average number of steps over all instances of size n (ssn)