DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing всё здесь | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
progr.Альтернативный подход здесь таков – определить функцию инициализации, устанавливающую все внутренние переменные в корректное исходное состояниеan alternative is to provide an initialization function that sets all internal values to the correct initial values (см. "The Practice of Programming" by Brian W. Kernighan & Rob Pike 1999 ssn)
progr.Альтернативный подход здесь таков – определить функцию инициализации, устанавливающую все внутренние переменные в корректное исходное состояниеan alternative is to provide an initialization function that sets all internal values to the correct initial values (см. "The Practice of Programming" by Brian W. Kernighan & Rob Pike 1999 ssn)
inf.все вопросы решаются здесьthe buck stops here (kopeika)
gen.все городские сплетни собрались здесьall the gossips of the town were present
gen.все городские сплетники собрались здесьall the gossips of the town were present
gen.все пассажиры, едущие в Итон, выходят здесьall passengers for Eton alight here
gen.всё здесьthe whole gang is here
gen.всё здесь напоминает мне мою молодостьeverything here remembers me of my youth
scient.всё, что нам надо здесь сделать, этоall we have here to do is
lit.Всё-таки не очень задирай нос. Время от времени тебе следует проявлять хоть некую толику уважения. Я здесь — представитель закона. Тебе известно, что я могу устроить тебе депортацию?Listen, don't be so snotty. You should render unto Caesar just a little now and then. I'm the law. I could have you deported, you know that? (W. Blatty)
gen.вы можете рассказать обо всех, кто здесь находится кто они, чем занимаются и т.п.?can you account for all those here?
Makarov.давайте перейдём к тому, зачем мы все здесь собралисьlet's move on to the business of the meeting
Makarov.его здесь только терпят, и все об этом знаютhe was there on sufferance and all knew it
gen.здесь бюрократия перешагнула все пределыthis is bureaucracy gone mad
gen.здесь всеeverything is there (yanadya19)
gen.здесь все дышит богатствомthere is a smell of affluence here
gen.здесь все дышит властьюthere is a smell of power here
gen.Здесь все помешались на пиццеPizza rules around here (Taras)
Makarov.здесь все пороки отравляют разумall evils here contaminate the mind
idiom.здесь все своиwe all belong here (Ivan Pisarev)
gen.здесь всем делают прививки, вам бы тоже их надо сделатьbe done everyone is being vaccinated here hadn't you better be done too?
gen.здесь всем заправляет ДжорджGeorge is number one here
gen.здесь всё без обманаthere is no deception
gen.здесь всё благополучноall is safe here
gen.здесь всё доступно, и поэтому почти ничто по-настоящему не ценитсяhere everything is possible and so almost nothing is desperately precious
gen.здесь всё дышало миромthe place had an aura of peace
gen.здесь всё дышало ностальгиейthere is an aroma of nostalgia
gen.здесь всё дышало спокойствиемthe place had an aura of peace
gen.здесь всё дышит покоемhere everything denotes peace
gen.здесь всё можноaround here, anything goes
dipl.здесь всё разрешеноanything goes here (bigmaxus)
gen.здесь всё разрешеноaround here, anything goes
gen.здесь всё сойдётaround here, anything goes
inf.здесь всё сойдётhere anything goes
Makarov.здесь всё тёмно-коричневое и загорелое: работник, его жена, его вол, его осёлhere everything is adust and tawny, from man to his wife, his horse, his ox or his ass
Makarov.здесь всё у всех на видуthere is no privacy here
gen.здесь всё честноit's all fair and above-board
gen.здесь всё честно и открытоit's all fair and above board
gen.здесь мне всё напоминает мою молодостьeverything here recalls my youth to me
gen.здесь можно найти всёeverything is there (yanadya19)
gen.здесь мы всё сделалиwe're done here (Alex_Odeychuk)
gen.здесь не всё ясноthere is more in it than meets the eye
gen.здесь останавливаются все машиныall cars stop here
mech.Здесь стоит произведение по всем простым числамHere the product runs through all the primes
gen.здесь требуется всё хорошо взвеситьit calls for nice judgement
media.зона в здании, где размещается оборудование связи, здесь оканчиваются все прокладываемые в здании кабелиequipment room (или их участки)
scient.методики, описанные здесь, являются одними из самых широко распространённых и эффективных на всех уровнях ...the techniques outlined here are some of the most widely used and most effective at all levels
gen.мужчины здесь всё ещё требуют, чтобы девушки, на которых они женятся, были девственнымиmen here still demand that the girls they marry should be virgin
gen.мы все живём здесьwe all belong here
Makarov.мы все здесь продажные трусы, за исключением некоторыхwe are all venal cowards, except some few
gen.мы здесь все поместимсяthere is room for everybody here
Makarov.на этой неделе занятий нет, но все студенты всё равно здесь, знай себе зубрят, готовятся к контрольным, которые будут на следующейalthough there are no lessons this week, the students are all cramming for next week's tests
idiom.не всё здесь так просто, как кажется на первый взглядthere's more to this than meets the eye (ART Vancouver)
gen.нет необходимости рассматривать этот вопрос здесь во всех подробностяхthere is no need to belabour the point here
gen.он всё ещё здесьhe is still here
Makarov.он всё ещё ошивается где-то здесьhe is still farting around here
Makarov.он здесь всем заправляет, хотя и не является хозяином предприятияhe runs the show, even though he's not the boss of the undertaking
Makarov.он здесь совершенно свободен делать всё, что захочетhe is quite free here to do what he likes
Makarov.он знал всё вокруг, поскольку бывал здесь много раз прошлой зимойhe knew his way around about, having been here many times the winter before
gen.он знал всё вокруг, поскольку бывал здесь много раз прошлой зимойhe knew his way about, having been here many times the winter before
gen.он знал всё вокруг, поскольку бывал здесь много раз прошлой зимойhe knew his way around, having been here many times the winter before
Makarov.она была здесь все дниshe was here every day
Makarov.они всё ещё здесь?are they here yet?
ITпервым пришёл и всё ещё здесьfirst in, still here (Bricker)
Makarov.разумеется, я могу ошибаться, но мне кажется, здесь все выстраивается в логичную схемуwell, I could be wrong, but it all seems to add up
gen.это самое большое здание здесь, и, на самом деле, оно прямо-таки господствует над всеми остальнымиit's one of the biggest buildings in this area, and it really dominates this whole place
Makarov.это самое большое здание здесь, по правде говоря, оно прямо-таки господствует над всеми остальнымиit's one of the biggest buildings in this area, and it really dominates this whole place
gen.я не хочу, чтобы вы перевернули здесь всё вверх дномI don't want you turning everything upside down (breaking her toys, answering their questions, etc., и т.д.)
Makarov.я подумываю о том, чтобы все распродать и уехать из деревни, жизнь здесь невыносимаI'm thinking of selling up and leaving the country, it's impossible to make a living here
gen.я скоро ко всему здесь привыкнуI'll soon get into the way of things here