DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing всё же есть | all forms | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.боль была сильной, но всё же он не жаловалсяthe pain was bad still he did not complain
Makarov.будучи далеко не привередливым, всё же отказался от такой едыthough being far from fastidious, refused to eat it
gen.всё же естьAgain, there is (erelena)
gen.всё же это был удачный выстрелit was a good shot though
Makarov.всё же я был прав!I was right after all!
gen.всё же я был прав!after all, what does it matter? I was right after all!
Makarov.дом был в основном чёрным, но всё же покрашен и в некоторые другие цветаthe house was mostly black, but still bepainted with some other colours
progr.если удовлетворены все вышеизложенные условия, за исключением того, что становится готов к работе другой поток с таким же самым приоритетом, то предыдущий поток освободит процессор после того, как истечёт выделенный ему квант времени – таким образом, другой поток будет иметь шанс на обслуживаниеif all the above conditions are met except that a thread at the same priority is ready to run, then this thread will give up CPU after its timeslice expires, and the other thread will be given a chance to run (см. "Getting Started with QNX Neutrino 2. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten 1996 ssn)
progr.если удовлетворены все вышеизложенные условия, за исключением того, что становится готов к работе другой поток с таким же самым приоритетом, то предыдущий поток освободит процессор после того, как истечёт выделенный ему квант времени – таким образом, другой поток будет иметь шанс на обслуживаниеif all the above conditions are met except that a thread at the same priority is ready to run, then this thread will give up CPU after its timeslice expires, and the other thread will be given a chance to run (см. "Getting Started with QNX Neutrino 2. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten 1996 ssn)
Makarov.и всё же вы должны признать, что я был правanyhow you must admit I was right
scient.и всё же должно быть ясно что... это очевидно известно общепринятоyet it should be clear that
Makarov.когда мы там были, это уже был город, но всё же народу там жило малоa town at our being there, but thinly inhabited
gen.может быть, меня и отругают, но я всё же рискнуI'll adventure chiding
Makarov.может быть, это предложение не совсем то, чего вам хотелось бы, но всё же не следует пренебрегать имthis offer may not be what you desire, but it's not to be sneezed at
Makarov.мы пытались сделать так, чтобы стоимость ремонта не была больше исходной суммы, но всё же мы немного превысили еёwe've tried to keep the cost of the repairs in the original sum, but we may run over by a few pounds
Makarov.на сегодняшний день полная трёхчастичная кулоновская задача всё же была подвергнута точному аналитическому анализуtoday, the full three-body Coulomb problem has yet to succumb to an exact analytical analysis (с помощью высокоскоростных цифровых компьютеров)
Makarov.на сегодняшний день полная трёхчастичная кулоновская задача всё же не устояла и была подвергнута точному аналитическому анализуday, the full three-body Coulomb problem has yet to succumb to an exact analytical analysis (с помощью высокоскоростных цифровых компьютеров)
Makarov.не может быть, чтобы она обиделась, мы же ей все объяснилиshe can't feel hurt, we've explained everything to her
Makarov.но всё же в ней есть какая-то неуловимая привлекательность, как мне кажетсяyet the subtle desirableness is in her, for me
gen.он был щедр по отношению к другим, в то же время отказывая себе во всёмhe was generous towards others, while stinting himself
Makarov.определение должно быть универсальным, или, как некоторые говорят, адекватным, т. е. оно должно быть применимым ко всем элементам, входящим в один и тот же классa definition must be universal, or as some call it, adequate, that is, it must agree to all the particular species or individuals that are included under the same idea
Makarov.по-моему, она довольно капризная и к тому же зануда, но всё же в ней есть какая-то неуловимая привлекательность, как мне кажетсяme she is fractious and tiresome
Makarov.По-моему, она довольно капризная и к тому же зануда. Но всё же в ней есть какая-то неуловимая привлекательность, как мне кажетсяto me she is fractious and tiresome. Yet the subtle desirableness is in her, for me
lit.Признаемся сразу, что эта история — тоже о куклах, и в ней участвуют Санта-Клаус и даже один воришка, хотя этому последнему — кто бы он ни был...— всё же далеко до Вараввы, даже в переносном смысле.And we confess in advance that this is also a story about dolls, and that Santa Claus comes into it, and even a thief, though as to this last, whoever he was... he was certainly not Bar abbas, even parabolically. (Ellery Queen)
Makarov.работа хорошая, но всё же могла бы быть лучшеthe work is good, yet it could be better
Makarov.судя по всему, его жена была такой же редкостный фрукт, как и его сестраhis wife seems to have been quite as neat an article as his sister
Makarov.у него был маленький шанс всё же поступить в университетhe had an off chance to enter the university
Makarov.у него было всё то же рассеянное выражение лицаthe same abstracted look was still on his face
Makarov.характер у него был такой же дикий, но всё же уже не такой злойhe was a savage still, but not so often a devil
Makarov.хотя боль была сильной, всё же он не жаловалсяthe pain was bad still he did not complain